غــلم
1 غَـ
ـلِمَ,
aor. ـَ
inf. n. غَـ
ـلَمٌ (
Msb,
K,
TA) and غُـ
ـلْمَــةٌ; (
K,
TA;) and ↓ اغتـ
ـلم, (
Msb,
K,) only the latter of which,
accord. to
As, is said of other than man, though sometimes said of a man; (
Msb;) He was, or became, excited by lust, or appetence: (
TA:) or overcome thereby: (
M,
K,
TA:) said of a man; and in like manner one says of a girl, or young woman: (
TA:) or he was, or became, vehemently affected with lust, or carnal desire. (
Msb.) And ↓ اغتـ
ـلم said of a camel; (
S,
Mgh,
Msb,
K;) and [
accord. to some,
contr. to an assertion mentioned above,] غَـ
ـلِمَ, (
S,
K,)
inf. n. غُـ
ـلْمَــةٌ; (
S;) He was, or became, excited (
S,
Mgh,
Msb,
K) by lust, (
S,
K,) or by vehement lust, (
Mgh,
Msb,) to cover. (
S,
Msb,
K.) 4 اغـ
ـلمــهُ It (a thing) excited his lust, or appetence. (
K, *
TA.) And اغـ
ـلم said of a beverage, It strengthened in the venereal faculty. (
TA in art. اول.)
A2: See also 8, in two places.
8 اغتـ
ـلم: see 1, in two places.
b2: Also He (a boy) attained to the limit of what is termed الغُلُومَة [
app. meaning the seventeenth year]. (
Er-Rághib,
TA.)
b3: Said of a beverage, or wine, (
tropical:) It was, or became, strong in its influence upon the head. (
Mgh,
TA. *)
b4: Said of the sea, ?? It became stirred up, in a state of commotion, or tumultuous; its waves dashing together: as also ↓ أَغْـ
ـلَمَ. (
TA.)
b5: And الاِغْتِلَامُ and ↓ الإِغْلَامُ signify (assumed
tropical:) The exceeding the prescribed limit, of good or of evil. (
TA.) غَـ
ـلِمٌ, (
Msb,
K,
TA,) and ↓ غِلِّيمٌ, (
S,
K,
TA,) but this has an intensive signification, (
S,
TA,) and ↓ مِغْلِيمٌ, (
K,
TA,) [but this also has an intensive signification,] Excited by lust, or appetence: (
TA:) or overcome thereby: (
K,
TA:) or vehemently affected with lust, or carnal desire (
Msb:) [or the first may generally be better rendered in a state of excitement, or of vehement excitement, by lust and the second and third, lustful, or vehemently lustful:] the epithets applied to a female are غَـ
ـلِمَــةٌ and ↓ مُغْتَـ
ـلِمَــةٌ and ↓ غِلِّيمَةٌ and ↓ غِلِّيمٌ, (
K,
TA,) this last being applied to a male and to a female, (
Az,
TA,) and [particularly] applied to a he-camel, (
TA,) and ↓ مغْليمَةٌ and ↓ مِغْلِيمٌ, (
K,
TA,) the last [which is ??
in the
CK] being, like غِلِّيمٌ, applied to a male and to a female: (
Az,
TA:) and ↓ غَيْـ
ـلَمٌ likewise is applied to a girl, or young woman. in the sense of مُغْتَـ
ـلِمَــةٌ. (
S,
K.) It is said in a
trad., خَيْرُالنِّسَآءِ الغَـ
ـلِمَــةُ عَلَى زَوْجِهَا [The best of women is the appetent to her husband]. (
TA.) غُـ
ـلُمٌ, with two dammehs, [a
pl. of which the
sing. is not mentioned,] is
expl. by
IAar as signifying مَحْبُوسُونَ [Persons confined, restricted, imprisoned, &c.]. (
TA.) غُـ
ـلْمَــةٌ, (
S,
Msb,
K,
TA, &c.,) written by some غِـ
ـلْمَــةٌ, [like a
pl. of غُلَامٌ,] is
expl. by a number of authors as signifying Lust, appetence, or carnal desire: and the desire, or eager desire, of [i. e. experienced by] غِـ
ـلْمَــان [meaning young men]: (
TA:) or it signifies vehement lust or appetence: (
Msb:) it is also of women, (
K and
TA in art. ترج,) meaning their lust, or appetence: (
TA ibid.:) [and] it is used [also] in relation to a camel, signifying his lust to cover. (
S,
K,
TA.) [See also 1, where it is mentioned as an
inf. n. In the
K,
voce قَعِرَةٌ, it is used as meaning The gratification of venereal lust.]
غُلَامٌ [A young man, youth, boy, or male child:] one whose mustache is growing forth or has grown forth: (
Mgh,
K:) or one from the time of his birth until he attains to the period termed شَبَاب [meaning young manhood (see غُلُومَةٌ)]: (
K:) or
i. q. اِبْنٌ صَغِيرٌ [meaning a son that has not attained to puberty]: (
Msb:) and also applied to (
tropical:) such as is termed كَهْل [i. e. one of middle age, or between that age and the period when his hair has become intermixed with hoariness]: (
IAar,
Msb,
K:)
Az states his having heard the Arabs call thus the new-born child and also the كَهْل: (
Msb:) the female is [sometimes] termed غُلَامَةٌ; (
S,
K;) [i. e.] غُلَامَةٌ occurs in poetry, applied to a جَارِيَة: (
Msb:) the
pl. of غُلَامٌ is غِـ
ـلْمَــةٌ, (
S,
Mgh,
Msb,
K,) a
pl. of pauc., (
Msb,) and أَغْـ
ـلِمَــةٌ, (
K,) [also a
pl. of pauc.,] or of these two pls. they used only the former, (
S,
IAth,
TA,) or some of them did so, (
M,
TA,) and غِـ
ـلْمَــانٌ, (
S,
Mgh,
K,) [a
pl. of mult.,] or this is
pl. of غِـ
ـلْمَــةٌ: (
Msb:) the
dim. of غُلَامٌ is ↓ غُلَيِّمٌ; (
TA;) and that of غِـ
ـلْمَــةٌ is ↓ أُغَيْـ
ـلِمَــةٌ, as if it were the
dim. of أَغْـ
ـلِمَــةٌ though [it has been said that] they did not use this last word; but some of them said ↓ غُلَيْمَةٌ, agreeably with
analogy. (
S,
TA.)
b2: It is also used as meaning (
tropical:) A male slave; like as جَارِيَةٌ is used as meaning “ a female slave: ”
b3: and as meaning (
tropical:) A hireling [or servant]. (
Mgh.) غُلُومَةٌ and ↓ غُلُومِيَّةٌ (
S,
K) and ↓ غُلَامِيَّةٌ (
K) The state, or condition, of such as is termed غُلَام: (
S,
K: *) the second is
expl. by Mohammad Ibn-Habeeb as meaning the period from birth to the seventeenth year. (
TA voce شَبَابٌ.) غُلَيْمَةٌ
dim. of غِـ
ـلْمَــةٌ
pl. of غُلَامٌ,
q. v. (
S,
TA.) غُلَامِيَّةٌ: see غُلُومَةٌ.
غُلُومِيَّةٌ: see غُلُومَةٌ.
غُلَيِّمٌ
dim. of غُلَامٌ,
q. v. (
TA.) غِلِّيمٌ, and its
fem., see غَـ
ـلِمٌ, in three places.
غَيْـ
ـلَمٌ: see غَـ
ـلِمٌ.
b2: Also A beautiful woman. (
TA.)
b3: And A youth, or young man, broad, (
K,
TA,) in the
M large, (
TA,) in the place of the parting of the hair of the head, having much hair; (
K, *
TA;) as also ↓ غَيْـ
ـلَمِــىٌّ. (
Lth,
K,
TA.)
b4: مَا بِالدَّارِ غَيْـ
ـلَمٌ means [There is not in the house] any one. (
K.)
A2: Also The tortoise: (
TA:) or the male tortoise. (
S,
K,
TA. [In the
Msb said to be, in this sense, غَلِيم, like زَبِيب.])
b2: And The frog. (
K.) [Or so عَيْـ
ـلَمٌ.]
A3: and The place whence issues the water in wells. (
K. [See also عَيْـ
ـلَمٌ.])
A4: The word signifying “ a comb,” and “ a [thing with which the head is scratched, called] مِدْرًى,” is فَيْـ
ـلَم, with ف, but has been mistranscribed [غَيْـ
ـلَم], (
K,
TA,) by
Lth, as has been notified by
Az. (
TA.) غَيْـ
ـلَمِــىٌّ: see the next preceding paragraph.
أَغْـ
ـلَمُ [More, and most, exciting to lust]. It is said that أَغْـ
ـلَمُ الأَلْبَانِ لَبَنُ الخَلِقَةِ [The most exciting to lust, of milks, is the milk of the pregnant camel, or such as has completed a year after bringing forth and has then been covered and has conceived]; i. e., to him who drinks it. (
TA.) أُغَيْـ
ـلِمَــةٌ a
dim. of غِـ
ـلْمَــةٌ
pl. of غُلَامٌ,
q. v. (
S,
TA.) مَغْـ
ـلَمَــةٌ A cause [of lusting, or] of vehemence of lusting: such is said to be the drinking of the milk of the أَيِّل [or إِيَّل i. e. mountain-goat]. (
TA.) مِغْلِيمٌ, and with ة: see غَـ
ـلِمٌ, in three places.
مُغْتَـ
ـلِمٌ: see its
fem. voce غَـ
ـلِمٌ.
b2: سِقَآءٌ مُغْتَـ
ـلِمٌ, (
Mgh,
TA,) and خَابِيَةٌ مُغْتَـ
ـلِمَــةٌ, (
TA,) (
tropical:) [A skin, and a jar,] of which the beverage, or wine, is strong in its influence upon the head. (
Mgh,
TA. *)
b3: The خَارِجِىّ is called مَارِقٌ مُغْتَـ
ـلِمٌ (assumed
tropical:) [A deviater from the true religion,] an exceeder of the prescribed limit. (
TA.)