علــث
1 عَلَــثَهُ,
aor. ـِ (
K,)
inf. n. عَلْــثٌ, (
S,
O,) to which غَلْثٌ is like in its meanings (
K and
TA in art. غلث) for the most part, (
TA in that art.,) He mixed it; (
S, *
O, *
K,
TA;) as also ↓
علّــثهُ,
inf. n. تَـ
ـعْلِــيثٌ; and ↓ اعتلثهُ. (
TA.) You say,
عَلَــثْتُ البُرَّ بِالشَّعِيرِ,
aor. as above, I mixed the wheat with the barley. (
S, O.)
b2: Also, (
K,
TA,)
aor. as above, (
TA,) and so the
inf. n., (
O,
TA,) He collected it together, (
O, *
K,
TA,) from different places. (
TA.)
A2: عَلَــثَ السِّقَآءَ He tanned the [skin called] سقاء with the أرْطَى [
q. v.], (
K,) or with any of the trees of the kind called
عَلَــث [
q. v.]:
accord. to
AHn, it is with غ [i. e. غَلَثَ]. (
TA.) [But مَغْلُوثٌ, with غ, is
expl. on the authority of
ISk, as meaning, applied to a سقاء, “ Tanned with dry, or with unripe, dates. ”]
A3: عَلَــثَ, (
S,
O,
K,
TA,) [or, perhaps,
عَلِــثَ, like غَلِثَ,] as also ↓ اعتلث, (
TA,) said of a زَنْد [or piece of stick, or wood, for producing fire], It failed to produce fire, (
S,
O,
K,
TA,) and was difficult to use: and the
subst. is ↓
عُلَــاثٌ [
app. meaning The quality of failing to produce fire, &c.]. (
L,
TA.)
A4: عَلَــثٌ The fighting vehemently, and cleaving to fight: (
S,
O,
K:) and so غَلَثٌ. (
S, O.) One says,
عَلِــثَ القَوْمُ,
aor. ـَ
inf. n. عَلَــثٌ, The people, or party, fought one another [or did so vehemently and perseveringly]: and
عَلِــثَ بَعْضُ القَوْمِ بِبَعْضٍ [One portion of the people, or party, fought another portion vehemently and perseveringly]. (
TA.) And
عَلِــثَ الذِّئْبُ بِالغَنَمِ The wolf kept to worrying the sheep or goats. (
L. [And so غَلِثَ.]) 2
عَلَّــثَ see 1, first sentence.
b2: [The
inf. n.] تَـ
ـعْلِــيثٌ also signifies Confusion of mind: or, as some say, the beginning of pain. (
TA. [See also 2 in art. غلث; and see مُغَلِّثٌ, with غ.]) 4 أَـ
ـعْلَــثَ see 8.
5 تـ
ـعلّــث He, or it, clung, clave, or held fast, (
O,
K,
TA,) بِهِ to it [or him]. (
TK. [See also 5 in art. غلث.])
A2: Also He made, or did, [a thing] faultily, or unsoundly. (
O,
K.) [
Accord. to the
TK, one says, تـ
ـعلّــث السَّهْمَ, meaning He made the arrow faultily, or unsoundly: but this is perhaps a mistake: see 8.]
b2: And
i. q. تَمَحَّلَ: (
K:)
Fr says, تَـ
ـعَلَّــثْتُ لَهُ الذُّنُوبَ is like تَمَحَّلْتُ [
app. meaning I laboured, and exercised art or management, in seeking to do to him misdeeds: see art. محل]. (
O.) 8 إِعْتَلَثَ see 1, first sentence. You say, اعتلث الـ
ـعُلَــاثَةَ He (a man) mixed the [mess called]
عُلَــاثَة [
q. v.]. (
As, O.)
b2: And اعتلث زَنْدًا He took a زَنْد [or piece of stick, or wood, for producing fire] from trees, without knowing whether or not it would produce fire: (
S,
O,
K:) or he acted unskilfully in selecting a زند: (
A:) or he took, or made, for himself a زند from any tree that he found in his way: and so اغتلث, with غ. (
AHn,
TA.) and one says, فُلَانٌ يَعْتَلِثُ الزِّنَادَ meaning (assumed
tropical:) Such a one does not select his مَنْكِح [or wife]: (
S,
A, *
O,
K: *) in which sense also يغتلث is a
dial. var.: (
TA:) and in like manner one says اعتلث [alone], and ↓ أَـ
ـعْلَــثَ. (So in a copy of the A. [But I doubt the correctness of the latter verb; and the more so as it is not quite clear whether it be meant to be
expl. as having this meaning, or as meaning It (a زَنْد) failed to produce fire, and therefore, perhaps, a mistranscription for
عَلَــثَ.])
b3: and اعتلث السَّهْمَ He took [or made] the arrow from any of the trees that were before him. (
L.) and He made the arrow faultily, or unsoundly. (
L,
TA. [See also 5.])
A2: See also 1, latter half.
عَلْــثٌ [originally an
inf. n.] A mixture; as also ↓
عُلَــاثَةٌ. (
TA.)
عَلَــثٌ What is mixed with wheat &c., of those things that are taken forth and thrown away. (
TA. [It is used in this sense in the present day; as also غَلَثٌ.])
b2: See also
عَلِــيثٌ.
b3: Also a term applied to The [trees, or plants, called]
طَرْفَآء and أَثْل [or أَسَل (see غَلَثٌ)] and حَاج and يَنْبُوت and عِكْرِش:
pl. أَـ
ـعْلَــاثٌ. (
TA. [See also أَغْلَاثٌ, which is somewhat similarly explained.])
b4: And A زَنْد [or piece of stick, or wood, for producing fire] that has not produced fire. (
A.) And الأَـ
ـعْلَــاثُ [or أَـ
ـعْلَــاثُ الشَّجَرِ] signifies [also] The promiscuous pieces of trees that one uses for producing fire, of the [trees called] مَرْخ, and of such as are dried up. (
S,
O,
K.)
b5: And أَـ
ـعْلَــاثُ الزَّادِ Such things as are eaten without being selected, of travelling-provisions. (
O,
K.)
عَلِــثٌ One whose origin is referred to a person who is not his father [or forefather], (
O,
K,
TA,) his lineage being confused; (
TA;) as also ↓ مُعْتَلِثٌ. (
O,
K.)
A2: Also Firm, or constant, in fight. (
TA.) [رَجُلٌ
عَلِــثٌ is
expl. in the O by the words مُلَازِمٌ لِمَنْ يُطَالِبُ, and in like manner الـ
ـعَلِــثُ is
expl. in the
K;
app. meaning A man cleaving, or holding fast, applied to such as is seeking, or demanding, blood-revenge, or a debt or the like; agreeably with what here immediately precedes, and with the explanation in the
L, which is, مُلَازِمٌ أَىْ طَالِبٌ فِى قِتَالٍ أَوْ غَيْرِهِ cleaving, or holding fast, i. e. seeking, or demanding, in fight or in some other case. See
عَلِــثَ, of which
عَلِــثٌ is the part.
n.: and see also غَلثٌ.]
عُلْــثَةٌ, with damm, (
K, but written in the O
عَلْــثَة,)
i. q. عُلْــقَةٌ [most probably, I think, in the sense in which this is used in the phrase لِى فِى
هٰذَا المَالِ
عُلْــقَةٌ (
q. v.), from تَـ
ـعَلَّــثَ in the first of the senses assigned to it above,
syn. with تَـ
ـعَلَّــقِ]. (
O,
K.)
عَلْــثَى Food having poison mixed with it, by which vultures are killed: mentioned by
Kr: and غَلْثَى is a
dial. var. thereof. (
TA.)
عُلَــاثٌ: see
عُلَــاثَةٌ:
A2: and see also, 1, latter half.
عَلِــيثٌ Bread made of barley and wheat: (
S,
O,
K:) and so غَلِيثٌ. (
S, O.) And خَمِيرٌ
عَلِــيثٌ Bread made of barley and [the grain called]
سُلْت. (
TA, from a
trad.)
b2: And Wheat mixed with barley; (
Az,
TA;) as also ↓
عَلَــثٌ and ↓
عَلِــيثَةٌ: or,
accord. to Abu-l-Jarráh, barley and wheat mixed together for sowing and then reaped together. (
TA.)
عُلَــاثَةٌ Clarified butter, (
S,
O,
K,
TA,) or oliveoil, (
TA,) and [the preparation of curd called]
أَقِط, mixed together: (
S,
O,
K,
TA:) and any two things mixed together: (
S,
O,
K:)
pl. [or rather
coll. gen. n.] ↓
عُلَــاثٌ. (
O.) See also
عَلْــثٌ.
b2: Also A man who collects from various places. (
O,
K.)
عَلِــيثَةٌ: see
عَلِــيثٌ.
مُعْتَلَثُ الزِّنَادِ [evidently, I think, a mistranscription, correctly ↓ مُعْتَلِث,] A man whose زِنَاد [
pl. of زَنْدٌ] fail to produce fire. (
L.)
b2: See also the following paragraph.
مُعْتَلِثٌ: see
عَلِــثٌ:
b2: and see the next preceding paragraph.
b3: Also, (
O, *
L, [thus in the latter, with kesr to the ل, but in the former without any vowel-sign to that letter, perhaps from اِعْتَلَثَ الزَّنْدُ, but more probably ↓ مُعْتَلَثٌ, from اعتلث السَّهْمَ,]) An arrow in which is no good. (
O,
L.)