بفلان ربــصا انْتظر بِهِ خير أَو شرا يحل بِهِ وَيُقَال ربــص فلَانا أَمر
تــربــص بسلعته الغلاء " نتــربــص به ريب المنون " ولي بالبصرة ربــصة، ولي في متاعي ربــصة وهي التــربــص.
ربــص بالشيءِ رَبْــصاً وتــربَّــص به انْتظَر به خيراً أو شراً وتَــرَبَّــص به الشيءُ كذلك وفي التنزيل {قل هل تــربــصون بنا إلا إحدى الحسنيين} التوبة 52 ولي على هذا الأَمرِ رُبْــصَةٌ أي تَلَبُّثٌ
ربــص
رَبَــصَ(n. ac. رَبْــص)
a. Put in expectation.
b. [Bi], Watched for an opportunity to; waited for.
c. Watered ground before sowing.
تَــرَبَّــصَa. see I (b)b. [Bi & acc.], Waited for, expected .... to befall.
c. [Fī], Remained firm, steady in.
d. ['An], Suspended, deferred (affair).
رِبْــصa. Seed sown in irrigated ground.
رُبْــصَةa. Expectation, waiting; hope.
التَــرَبــصُ بالشيْءِ: تَنْتَظِرُ به يَوْماً ما، من قَوْلِه عزَوجَلَّ: " نَتَــرَبــصُ به رَيْبَ المَنُونِ ". ورَبَــصَني أمْر؛ فأنا مَــرْبُــوْص.
وارْتَبَصْتُ وتَــرَبَّــصتُ: واحِدُ. والــرُبْــصَةُ: منه، وهي أيضاً: كالــرُبْــشَةِ في اللَّوْنِ، أرْبَــصُ وأَــرْبَــشُ، وهُمْ رُبْــصٌ.
التّــربّــص: الانتظار بالشيء، سلعة كانت يقصد بها غلاء، أو رخصا، أو أمرا ينتظر زواله أو حصوله، يقال: تــربّــصت لكذا، ولي رُبْــصَةٌ بكذا، وتَــرَبُّــصٌ، قال تعالى: وَالْمُطَلَّقاتُ يَتَــرَبَّــصْنَ
[البقرة/ 228] ، قُلْ تَــرَبَّــصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَــرَبِّــصِينَ
[الطور/ 31] ، قُلْ هَلْ تَــرَبَّــصُونَ بِنا إِلَّا إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ وَنَحْنُ نَتَــرَبَّــصُ بِكُمْ
[التوبة/ 52] ، وَيَتَــرَبَّــصُ بِكُمُ الدَّوائِرَ
[التوبة/ 98] .
تــربَّــصَ/ تــربَّــصَ بـ/ تــربَّــصَ لـ يتــربَّــص، تــربُّــصًا، فهو مُتــربِّــص، والمفعول مُتــربَّــصٌ
• تــربَّــص فلانٌ الأمرَ: انتظره "تــربَّــص الفرصةَ- {فَتَــرَبَّــصُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللهُ بِأَمْرِهِ} ".
• تــربَّــص بفلان/ تــربَّــص لفلان: انتظر خيرًا أو شرًّا يحلّ به، تحيَّن الفُرْصَة "يتــربَّــص به أعداؤُه- {قُلْ هَلْ تَــرَبَّــصُونَ
بِنَا إلاَّ إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ}: أصلها: تتــربَّــصون" ° تــربَّــص به الدَّوائر: انتظر الفرصة للانقضاض عليه- تــربَّــص له رَيْبَ المنون: انتظر حوادثَ الدَّهر أن تنزل به.
• تــربَّــصتِ المُطلَّقةُ بنفسها: انتظرت مرور الأطهار ليحِلَّ لها الزواجُ بآخر " {وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَــرَبَّــصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلاَثَةَ قُرُوءٍ} ".
• تــربَّــص بالسِّلعة: انتظر غلاءها ليبيعها بسعر مرتفع.
ربــص: التَّــرَبُّــصُ: الانْتِظارُ. رَبَــصَ بالشيء رَبْــصاً وتَــرَبَّــصَ به:
انتظر به خيراً أَو شرّاً، وتَــربّــصَ به الشيء: كذلك. الليث: التَّــرَبُّــصُ
بالشيء أَن تَنْتَظِرَ به يوماً ما، والفعل تَــرَبَّــصْت به، وفي التنزيل
العزيز: هل تَــرَبَّــصُون بنا إِلاَّ إِحْدَى الحُسْنَيَيْنِ؛ أَي إِلا
الظَّفَرَ وإِلاّ الشَّهادةَ، ونحن نتَــربّــصُ بكم أَحَدَ الشرّين: عذاباً من
اللّه أَو قَتْلاً بأَيْدِينا، فبين ما نَنْتَظِرُه وتَنْتَظِرونه فَرْقٌ
كبير. وفي الحديث: إِنما يُريدُ أَن يَتَــرَبّــص بكم الدَّوائِرَ؛
التــربُّــصُ: المُكْثُ والانتظارُ.
ولي على هذا الأَمر رُبْــصةٌ أَي تلبّثٌ. ابن السكيت: يقال أَقامت
المرأَة رُبْــصَتَها في بيت زوجها وهو الوقت الذي جُعِل لزوجها إِذا عُنِّنَ
عنها، قال: فإِن أَتاها وإِلاَّ فُرِّقَ بينهما. والمُتَــرَبِّــصُ:
المُحْتَكِرُ. ولي في متاعي رُبْــصةٌ أَي لي فيه تَــرَبّــصٌ؛ قال ابن بري: تَــرَبَّــصَ
فِعْلٌ يتعدى بإِسقاط حرف الجر كقول الشاعر:
تَــرَبَّــصْ بها رَيْبَ المَنُونِ لعلّها
تُطَلَّقُ يوماً، أَو يَمُوتُ حَلِيلُها
رَبَّــص (بالتشديد) = ربــص أو تَــربَّــص (لين، الكامل ص595).
ربَّــص: طلى (مونج ص368، 369).
ربَّــص: جعل له تَرابِيص واقية من النار (زيشر 20: 499) وهي بهذا المعنى تعني أيضاً طلى.
تــربــيص الكمين: نصب الكمين (الجريدة الآسيوية ص1848، 2: 195).
تــربَّــص: انتظر (فوك) وفيه تــربــص على.
تــربَّــص: أجَّل الشيء وأخره إلى وقت آخر (ألكالا) وكذلك (تاريخ البــربــر 2: 139). (واقرأ فيه إنمّا وفقاً لما جاء في مخطوطتنا رقم 1350 بدل أنا).
وتــربــص به (فريتاج طرائف ص98) وفي ابن العوام: ويتــربــص بها أربــعة أيام أي يبقيها على حالها أربــعة أيام.
وفي رياض النفوس (ص100 ق) والرجل الذي كلفه الميت بالصلاة عليه ((أُنْذُر الناس بِمَوْتِهِ وتــربَّــص به الأربــعاء والخميس)) أي أخر دفنه يومي الأربــعاء والخميس.
تــربَّــص بالمُلك (عبد الواحد ص67) وبالدَوْلَة (المقدمة 3: 225 لأن هذا هو الصواب انظر الترجمة) أي انتظر وتمنى سقوط الأسرة الحاكمة أو الدولة.
رِبْــص: زرع الصيف، يزرع بعد سقي الأرض عوضاً عن المطر (محيط المحيط).
رَبَّــاص (بالإسبانية rapaz) وتجمع على رَبَــابيص: تابع، خادم، غلام (ألكالا). وفي عهد غرناطة: شيه للــربــاص، وقد ترجم إلى الإسبانية بما معناه: أذابته لصمغ اللك.
ربَّــاص: غلام يخدم في القداس في أديرة الرهبان (ألكالا).
ترابيص: واقيات من النار (زيشر 20: 499، رقم 1).
رَبَــصَ بفُلانٍ رَبْــصاً: انْتَظَرَ بهِ خَيْراً أَو شَرّاً يَحُلُّ بهِ، كتَــرَبَّــصَ بهِ، قالَ الله تَعَالى فتَــرَبَّــصوا بهِ حَتَّى حِينٍ، نَقَلَه ابنُ دُرَيْدٍ، وقالَ اللّيْثُ: التَّــرَبُّــصُ بالشَّيْءِ: أَنْ تَنْتَظِرَ بِهِ يَوْماً مَا، وقالَ الجَوْهَرِيُّ: التَّــرَبُّــصُ: الانْتِظَارُ، وزادَ ابنُ الأَثِيرِ: والمُكْثُ. ثُمَّ إِنَّ ظاهِرَ سِياقِه أَنّ التَّــرَبُّــصَ يَتَعَدَّى بالبَاءِ، كالــرَّبْــصِ، وَهُوَ نَصُّ ابنُ دُرَيْدٍ، كَمَا عَرَفْتَ، ونَصُّ الرَّاغِبِ فِي المفْرَدَاتِ، والزَّمَخْشَرِيِّ فِي الأَسَاسِ، غيرَ أَنّ البَيْضاوِيَّ فِي قَوْله تَعَالَى الَّذِينَ يَتَــرَبَّــصُونَ بِكُمْ أَثْناءَ أَوَاخِرِ النّسَاءِ قَدَّرَ لَهُ مَفْعُولاً، فتأَمَّلْ، وقَالَ ابنُ بَرِّيّ: تَــرَبَّــصَ فِعْلٌ يَتَعَدَّى بإِسْقَاطِ حَرْفِ الجَرِّ، كقَوْلِ الشّاعِرِ:
(تَــرَبَّــصْ بِها رَيْبَ المَنُونِ لعَلَّهَا ... تُطَلَّقُ يَوْماً أَو يَمُوتُ حَلِيلُهَا)
وَقَالَ ابنُ عبّادٍ: يُقَال رَبَــصَنِي أَمْرٌ، وأَنَا مَــرْبُــوصٌ.
والــرُّبْــصَةُ، بالضّمِّ، مِنْهُ، وهِيَ أَيْضاً كالــرُّبْــشَةِ فِي اللَّوْنِ، أَــرْبَــصُ أَــرْبَــشُ، وهُمْ رُبْــصٌ. والــرُّبْــصَةُ، أَيْضاً: التَّــرَبُّــصُ، يقَالُ: لِي فِي مَتَاعِي رُبْــصَةٌ: أَيْ تَــرَبَّــصٌ، كَمَا فِي الصّحاحِ، وقالَ غيرُه: لِي عَلَى هَذَا الأَمْرِ رُبْــصَةٌ: أَيْ تَلَبُّثٌ، وقالَ أَبو حاتِمٍ: لِي بالبَصْرَةِ رُبْــصَةٌ، أَيْ تَــرَبُّــصٌ. وَقَالَ ابنُ السِّكِّيتِ: يُقَال أَقَامَتِ المَرْأَةُ رُبْــصَتَها فِي بَيْتِ زَوْجِهَا، وَهِي الوَقْتُ الَّذِي جُعِلَ لزَوْجِهَا إِذا عُنِّنَ عَنْهَا، فإِنْ أَتَاهَا وإِلاَّ فُرِّقَ بَيْنَهُمَا. قَالَ الصّاغَانِيُّ: والتّرْكِيبُ يَدُلُّ على الانْتِظَارِ.
ربــص
1 رَبَــصَ بِفُلَانٍ, or بِالشَّىْءِ: see 5.A2: رَبَــصَنِى (K) A thing, or an affair, or an event, put me in expectation. (TA.) 5 تــربّــص He expected; or awaited: (S:) he tarried; or tarried expecting. (IAth.) You say تــربّــص الأَمْرَ He looked for, expected, awaited, or waited for, the thing, or event. (Msb.) and تــربّــص بِهِ الشَّىْءَ, (M,) or الأَمْرَ, (Msb,) He looked for, expected, awaited, or waited for, the thing, or event, to befall him, or betide him. (M, Msb.) It is said in the Kur [ix. 52], هَلْ تَــرَبَّــصُونَ بِنَا إِلَّا
إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ [Do ye look for, &c., aught save one of the two best things (namely victory or martyrdom) to betide us?]. (M.) And a poet says, تَــرَبَّــصْ بِهَا رَيْبَ المَنُونِ لَعَلَّهَا تُطَلَّقُ يَوْمًا أَوْ يَمُوتُ حَلِيلُهَا [Wait thou for the vicissitudes of fortune to befall her: perhaps she may be divorced some day, or her husband may die]. (TA.) You say also, تــربّــص بِسِلْعَتِهِ الغَلَآءَ [He looked for, &c., a time of dearness for his commodity, or article of merchandise]. (A.) And, [elliptically,) تــربّــص بِفُلَانٍ, (K,) or بِالشَّىْءِ; (M;) and بِهِ ↓ رَبَــصَ, (M, A, K,) aor. ـُ (TK,) inf. n. رَبْــصٌ; (M, A, K;) He looked for, expected, awaited, or waited for, [something] good or evil to befall, or betide, (M, A, K,) such a one, (A, K,) or the thing: (M:) or تــربًّ بِالشَّىْءَ signifies he looked for, expected, awaited, or waited for, a day for the thing. (Lth.) رُبْــصَةٌ An expecting; an awaiting; a waiting: (AHát, S, A, Msb, K:) a tarrying; or tarrying in expectation. (M.) You say, لِى فِى مَتَاعِى رُبْــصَةٌ [I have to endure an expecting, &c., with respect to my goods, or commodities; app. meaning, I have to wait for a favourable opportunity to sell them]. (S, A.) And لِى بِالبَصْرَةِ رُبْــصَةٌ [I have to endure an expecting, or a waiting, in ElBasrah]. (AHát, A.) And لِى عَلَى هٰذَا الأَمْرِ رُبْــصَةٌ [I have to endure a tarrying, or a tarrying in expectation, for, or on account of, this thing, or affair]. (M.) b2: Also The period that is assigned to a husband when he has been pronounced incapable of sexual intercourse with his wife; so that if he go in to her [it is well with him, and he remains her husband]; but if not, a separation is made between them: so in the saying, أَقَامَتِ الْمَرْأَةُ رُبْــصَتَهَا فِى بَيْتِ زَوْجِهَا [The woman abode during the period so assigned to her husband in the house, or tent, of her husband]. (ISk, K.) [In like manner رُبْــضَةٌ (perhaps a mistranscription) is explained in the A and TA in art. ربــض: and the period is there said to be a year.]
مَــرْبُــوصٌ, applied to a man, (K,) Put in expectation. (TK.) مُتَــرَبِّــصُ One who withholds, or collects and withholds, wheat or the like, waiting for a time of dearness; syn. مُحْتَكرٌ. (S.)