بِالْمَكَانِ ربــدا وربــودا أَقَامَ وَفُلَانًا ربــدا حَبسه وَالتَّمْر خزنه فِي المــربــد
(ربــد) ربــدة اخْتَلَط سوَاده بكدره فَهُوَ أَــرْبَــد وَهِي ربــداء (ج) ربــد
الــرَّبَــد: الطِّينُ، أي بِنَاءٌ من طِينِ، والــرَّبَّــادُ: الطَّيَّانِ بِلُغَة أهلِ اليَمَنِ.
وقيل: بالزَّاىِ والنُّونِ، وهو بالرَّاء والبَاءِ، من الــرَّبَــدِ، وهو الحَبْس, لأنه يَحبِس المَاءَ.
ربــد
رَبَــدَ(n. ac. رُبُــوْد)
a. [Bi], Remained, stayed in (place).
b.(n. ac. رَبْــد), Tied, fastened, bound.
تَــرَبَّــدَa. Became cloudy, overcast (sky); was
gloomy, austere, severe.
إِــرْبَــدَّa. Was ash-colour, dustcolour.
رَبْــدa. see 3t
. —
رُبْــدَة
3t
رَبَــد
Ash colour, ashen hue.
أَــرْبَــدُ
(pl.
رُبْــد)
a. Ashen.
مِــرْبَــد
(pl.
مَرَاْبِدُ)
a. Place of confinement, prison.
b. Enclosure.
c. Open space in which dates are dried.
رَاْبِدa. Hoarder, treasurer.
رَبِــيْدa. Preserved dates.
ثَعْلَب قَالَ أَبُو عبيد: قَوْله: المــربــد هُوَ الَّذِي / يَجْعَل فِيهِ التَّمْر عِنْد الْجذاذ قبل أَن يدْخل إِلَى الْمَدِينَة وَيصير فِي الأوعية. و
نعامة ربــداء ونعام ربــد وظليم أربــد ونمر أربــد. وفيه ربــدة وهي نحو الرمدة وهي لون الرماد. وتــربّــدت السماء، والسماء متــربــدة: متغيمة. وربــدت الشاة: أضرعت فرؤيَ في ضرعها لمع سواد. وقد تــربــد ضرعها. قال:
إذا والد منها تــربّــد ضرعها ... جعلت لها السكين إحدى القلائد
أراد ذات ولد هو في بطنها. وتــربــد وجهه من الغضب. واربــدّ وارمدّ. وأبيض في متنه ربــد وهي فرنده. وربــدت الإبل: ربــطتها، والإبل في المــربــد وهو الموضع الذي تــربــد فيه، جعل حابساً حيث بني على مفعل. وقيل: مــربــد البصرة، ومــربــد المدينة وهو متسع كانت الإبل تــربــد فيه للبيع وهو مجتمع العــرب ومتحدّثهم. والتمر في المــربــد وهو البيدر لأن التعمر يــربــد فيه فيشمس. يقال: ربــدت تمرك بداً حسناً.
الــرُبْــدَةُ في لَوْنِ النعَامِ: قِطْعَةٌ كَدْرَاءُ وأخْرى سَوْدَاءُ. ورُبَــدُ السَيْفِ: فِرِنْدُه.
والأرْبَــدُ: ضَــرْب من الحَياتِ خَبِيْثُ. وإذا غَضِبَ الإنسانُ: تَــرَبــدَ وَجْهُه؛ وهو أرْبَــدُ. وارْبَــدَّ أيضاً. وإذا أضْرَعَتِ الشّاةُ قيل: رَبَــدَتْ. وتَــرَبَــدَ ضَرْعُها: إذا تَلَمَّعَ بسَوَادٍ وبَيَاضٍ خَفِي. والأرْبَــدُ: من صِفَاتِ النمِرِ.
والعَنْزُ تُدْعى: رِبْــدَةَ. وتُدْعى للحَلَبِ فَيُقَال: رِبْــدَهْ رِبْــدَه. وداهِيَةٌ رَبْــدَاءُ: مُنْكَرَةٌ. وعام أرْبَــدُ. والمِــرْبَــدُ: مُتسَع بالبَصْرَةِ؛ وكذلك بالمَدِيْنَةِ. ومِــرْبَــدُ الخَيْلِ والإبل: مَحْبِسُها، يُقال: رَبَــدَهُ، أي حَبَسَه.
والذي يَجْعَلُ فيه الجَدّادُ التَمْرَ؛ وهو مُتسَعٌ من الأرْضِ بمنزلةِ البَيْدَرِ. وشِبْهُ حُجْرَةٍ في كُل دارٍ مما يَلي المَرَافِقَ. وخَشَبَةٌ تُجْعَلُ على بابِ الحَظِيْرَةِ. ويُقال: رَبَــدَ تَمْرَه يَــرْبُــدُه: أي شَمَّسَه ويَبسَه. ورَبَــدَ بالمَكَانِ: أقامَ به؛ رُبُــوْداً، فهو رابِدٌ.
عَواصِيَ إِلَّا مَا جَعَلتُ وَرَاءَهَا ... عَصا مِــربــدٍ تغشى نحورًا واذرُعَا
يَعْنِي بالمــربــد هَهُنَا عَصا جعلهَا مُعْتَرضَة على الْبَاب تمنع الْإِبِل من الْخُرُوج سَمَّاهَا مــربــدًا لهَذَا والمــربــد أَيْضا مَوَاضِع التَّمْر مثل الجرين والبَيْدَر للحنطة والمــربــد بلغَة أهل الْحجاز والجرين لَهُم أَيْضا والأندر لأهل الشَّام والبيدر لأهل الْعرَاق.
كفى سَواةُ أَن لَا تزَال مُجَخِّيا
ربَــدَ/ ربَــدَ بـ يَــربُــد، رَبْــدًا ورُبُــودًا، فهو رابد، والمفعول مَــرْبــود
• ربَــد التَّمرَ: خزَنه في المِــربَــد، وهو مكان تجفيف التّمر.
• ربَــد بالمكان: أقام فيه "ربَــد في قريته عشْر سنين لم يبرحها".
ربِــدَ يَــربَــد، رُبْــدَةً، فهو أربــدُ
• ربِــد الشَّيءُ:
1 - اختلط لونُه بكُدْرَة فصار كلون الرماد.
2 - اختلط سوادُه بنقط حمراء وبيضاء "ربِــد اللّيلُ بهبوب ريح حملت معها الغبارَ".
ارْبــادَّ يَــرْبــادّ، اربــادِدْ/ اربــادَّ، اربــيدادًا، فهو مُــربــادّ
• اربــادَّ الشَّيءُ: اربَــدَّ؛ تغيّر لونُه شيئًا فشيئًا "أخذ وجهُ المجرم يــربــادُّ والمحقّقُ يحكي وقائع جريمته".
اربَــدَّ من يــربــدّ، اربــدِدْ/ اربَــدَّ، اربِــدادًا، فهو مُــربَــدّ، والمفعول مُــرْبَــدٌّ منه
• اربــدَّ وجهُه من الغَضَب: ارْبــادَّ؛ تغيَّر لونُه "اربــدَّتِ السماءُ: امتلأت بالغيوم".
تــربَّــدَ/ تــربَّــدَ من يتــربَّــد، تــربُّــدًا، فهو مُتــربِّــد، والمفعول مُتَــرَبَّــد منه
• تــربَّــدتِ السَّماءُ: امتلأت بالغيوم.
• تــربَّــد وجهُه من الغضب: اربــدَّ؛ تغيَّر لونُه.
أرْبَــدُ [مفرد]: ج رُبْــد، مؤ رَبْــداءُ، ج مؤ رَبْــداوات ورُبْــد:
1 - صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من ربِــدَ: ما أو مَنْ اختلط لونه بكُدْرة "وجهٌ أربــدُ" ° داهيةٌ ربــداءُ: منكرة- عام أَــرْبَــدُ: مُقْحِط.
2 - ما اختلط سوادُه بنقط حمراء وبيضاء "شاة رَبْــداءُ".
• الأربــدُ: الأسد.
رَبْــد [مفرد]: مصدر ربَــدَ/ ربَــدَ بـ.
رُبْــدة [مفرد]: مصدر ربِــدَ.
رُبُــود [مفرد]: مصدر ربَــدَ/ ربَــدَ بـ.
مِــرْبَــد [مفرد]: ج مرابدُ:
1 - اسم مكان من ربَــدَ/ ربَــدَ بـ.
2 - موقف الإبل ومحبسها.
• سوق المِــرْبــد: (دب) مكان كان يجتمع فيه الشّعراء بالبصرة.
ربــد
1 رَبَــدَ, (S, M, Msb, K,) aor. ـُ (S, L,) or ـِ (Msb,) inf. n. رُبُــودٌ, (S, L, K,) or رَبْــدٌ, (Msb,) He remained, stayed, dwelt, or abode, (S, M, L, Msb, K,) بِمَكَانٍ in a place. (S, M, L, Msb.) A2: رَبَــدَ, (IAar, S, M, Msb, K,) aor. ـُ (M,) inf. n. رَبْــدٌ, (T, M, Msb,) He confined; kept close, or within certain limits; or shut up; (IAar, T, S, M, Msb, K;) him, or it; (IAar, S, M, Msb;) or camels [&c.]. (M.) b2: He tied camels. (A, TA.) b3: Also, (TA,) or ↓ ربّــد, (so accord. to the TT, as from the T,) [or ربــد التَّمْرَ,] He stowed, or packed, dates, or the dates, in رَبَــائِد, i. e. oblong pieces of matting [of woven palm-leaves]. (AA, T, TA.) [From what here follows, and from the usage of the part. n. رَابِدٌ (q. v.), it appears that the former verb is correct; but the latter may be so too, or may have an intensive signification.] You say also, رَبَــدْتُ تَمْرَكَ رَبْــدًا حَسَنًا I stowed thy dates in the مِــرْبَــد in a good manner. (A.) 2 رَبَّــدَ see 1.A2: رَبَّــدَتْ, said of a ewe or she-goat, She secreted milk in her udder a little before her bringing forth (أَضْرَعَتْ), and her udder exhibited patches, or shining hues, of black (S, M, A) and white: (S:) or her udder exhibited patches, or shining hues, of faint blackness and whiteness: (T:) a dial. var. of رَمَّدَتْ [q. v.]. (S.) 4 اربــد He (a man) marred, or wasted, or ruined, his property, and his goods. (M, TA. [See also ارمد.]) 5 تــربّــد It (the udder of a ewe or goat) exhibited patches, or shining hues, of black (M, A, L) and white, (L,) or of faint blackness and whiteness. (T.) He, or it, was, or became, marked, in oblong shapes, (كَانَ مُوَلَّعًا,) with black and white; (TA;) and so ↓ اربــدّ and ↓ اربــادّ: (K, TA:) or all three signify it became of a red hue in which was blackness; (M and L and TA in explanation of the first and second, and TA in explanation of the third also;) said of a man's face, on an occasion of anger: (M, L:) or, said of a man's face, (S, TA,) تــربّــد signifies it became altered, (S, K, TA,) by reason of anger; (S;) and so ↓ اربــدّ and ارمدّ: (As, T:) or it became like the colour of ashes; as also ارمدّ: (TA:) or was as though parts of it became black, on an occasion of anger: (T, TA:) and ↓ اربــدّ, said, in a trad., of the Prophet's face when revelations came down to him, it became altered to a dusty hue: (TA:) and تــربّــد said of a man's colour, it assumed various hues; appearing at one time red, and another time yellow, and another time أَخْضَر [here meaning a dark, or an ashy, dustcolour], by reason of anger. (ISh, TA.) b2: Also He (a man, S) looked sternly, austerely, or morosely. (S, K.) b3: And تــربّــدت السِّمَآءُ The sky became clouded. (S, M, A, K.) 9 اربــدّ, (S, M, K,) or اربــدّ لَوْنُهُ, (T,) He (an ostrich, S, M) was, or became, of the colour termed رُبْــدَةٌ; (S, M, K;) as also ↓ اربــادّ. (K.) b2: See also 5, in three places.11 إِــرْبَــاْدَّ see what next precedes: b2: and see also 5.
رَبْــدٌ or رَبَــدٌ: see رُبْــدَةٌ.
رُبَــدٌ [app. pl. of رُبْــدَةٌ] The diversified wavy marks, streaks, or grain, (فِرِنْد,) of a sword: (S, M, A, K:) of the dial, of Hudheyl. (M.) You say سَيْفٌ ذُو رُبَــدٍ A sword [having such marks;] خَشِيبَةٌ in which one sees what resembles dust, or the tracks of ants. (S, L.) [See an ex. in a verse of Sakhr, cited voce رُبْــدَةٌ.]
وُرْقَةٌ A colour like رُمْدَةٌ, inclining to blackness; as also رُمْدَةٌ: (T:) or dust-colour: (M:) or a colour inclining to that of dust: (S, K:) or a colour between blackness and dust-colour: (AO, TA:) or ash-colour; like رُمْدَةٌ: (A:) or blackness mixed with dinginess, or duskiness: (Msb:) or, in the ostrich, (M, L,) as also ↓ رَبَــدٌ, (M,) or ↓ رَبْــدٌ, (L,) a mixed black colour: or, accord. to Lh, entire blackness. (M, L.) Also Dust-colour in the lip. (M, L.) [See also أَــرْبَــدُ.]
رَبِــيدٌ Dates (تَمْرٌ) laid one upon another (S, M, K) in an earthen pot, (S,) or in jars, (M,) and then sprinkled with water. (S, M, K.) [See also رَبِــيطٌ.]
رَبِــيدَةٌ The [kind of repository termed] قِمَطْر [q. v.] of the [records termed] مَحَاضِر, (K, TA,) i.e. سِجِلَّات. (TA.) b2: See also رَبَــائِدُ.
رُبَــيْدَانٌ A certain plant. (M, L.) رَبَــائِدُ [a pl. of which the sing. (probably ↓ رَبِــيدَةٌ) is not indicated] Oblong pieces of matting [of woven palm-leaves], in which dates are stowed, or packed. (AA, T.) رَابِدٌ One who reposits, stows, lays up, keeps, preserves, or guards, property &c.; a treasurer: (IAar, T, K:) fem. with ة. (IAar, T.) أَــرْبَــدُ, and its fem. رَبْــدَآءُ, applied to an ostrich, Of the colour termed رُبْــدَةٌ; (S, M, A;) and so the former applied to dates (تَمْرٌ): (A:) accord. to Lh, (M,) the latter, applied to an ostrich, (T, M,) as also رَمْدَآءُ, (T,) signifies black; (T, M;) entirely: (M:) or, (T, M,) as he says in one place, (M,) having, in its blackness, specks of white or red: (T, M:) pl. رُبْــدٌ. (S.) Hence أَــرْبَــدُ meaning A male ostrich. (T, L.) Also the fem., applied to a ewe (Msb, TA) or she-goat, (T, S, K,) to the latter specially, (S,) Speckled, and marked in the place of the girdle with red: (T, L:) or speckled with red and white or black: (L, TA:) or black, speckled with red (S, Msb, K) and white. (Msb.) b2: Also A man, and a woman, having a dusty hue in the lips. (M, L.) b3: الأَــرْبَــدُ also signifies A species of serpent, (T, M, K, * TA,) of a foul, malignant, or noxious, nature, (T, K,) that bites so that the face in consequence alters to an ashy hue or the like (يَتَــرَبَّــدُ), (M, [but this addition in the M seems to be founded upon a mistranscription in a passage in the T immediately following, but not relating to, what is said of this serpent,]) or that bites camels. (TA.) b4: And The lion; as also ↓ المُتَــرَبِّــدُ. (K.) b5: [Hence also,] دَاهِيَةٌ رَبْــدَآءُ (tropical:) An abominable calamity. (S, A, K. *) And أُمُورٌ رُبْــدٌ (assumed tropical:) Black calamities. (M.) b6: And عَامٌ أَــرْبَــدُ (tropical:) A year of drought. (A.) مِــرْبَــدٌ, a subst. like مِطْبَخٌ [q v.], (Sb, M,) from the trans. v. رَبَــدَ, (Msb, TA,) [properly A thing with which one confines, &c.: and hence,] a place of confinement: (K:) [pl. مَرَابِدُ. And particularly] Anything with which camels are confined; (As, T;) and also sheep or goats: (TA:) a place in which camels (T, S, M, A, Mgh, Msb) and other animals (S, Mgh) are confined (T, S, M, A, * Mgh) or stationed. (Msb.) In the phrase عَصَا مِــرْبَــدٍ, used by a poet, the latter word is said to signify A piece of wood, or a staff, that is put across the breasts of camels to prevent them from going forth: (M:) or, accord. to As, by that word is meant a staff put across at the entrance [of an enclosure] to prevent the camels from going forth; wherefore it is thus called: but others disapprove of this; and say that the poet means [by the phrase] a staff put across at the entrance of the مِــرْبَــد; not that the staff is a مِــرْبَــد. (T.) b2: Also The place of dates, (T, S, A, Mgh, Msb,) in which they are put to dry (S, A) in the sun; (A;) in the dial. of El-Medeeneh; (S;) i. q. مِسْطَحٌ (S, Msb) in the dial. of El-Yemen, (TA in art. سطح,) and جَرِينٌ (T, S, Mgh, K) in the dial. of Nejd: (S:) or مِــرْبَــدُ التَّمْرِ signifies the جَرِين of dates, [i. e. the place] in which they are put, after the cutting, in order that they may dry: (M:) accord. to A 'Obeyd, مِــرْبَــدٌ and جَرِينٌ in this sense are both of the dial. of El-Hijáz, and أَنْدَرٌ of that of Syria, and بَيْدَرٌ of El-' Irák. (T.) b3: Also A court, or yard, or spacious place, behind houses, of which use is made. (M.) b4: And The like of a حُجْرَة [i. e. a chamber, or an upper chamber,] in a house. (M.) مُــرْبَــدٌّ Marked, in oblong shapes, (مُوَلَّعٌ,) with black and white. (Aboo-' Adnán, K.) [See also its verb, 9.]
المُتَــرَبِّــدُ: see أَــرْبَــدُ.
ربــد: الــرُّبْــدَةُ: الغُبرة؛ وقيل: لون إِلى الغبرة، وقيل: الــرُّبْــدَةُ
والــرُّبْــدُ في النعام سواد مختلط، وقيل هو أَن يكون لونها كله سواداً؛ عن
اللحياني، ظليم أَــرْبَــدُ ونعامة ربــداءُ ورَمْداءُ: لونها كلون الرماد
والجمع رُبْــدٌ؛ وقال اللحياني: الــرَّبــداءُ السوداء؛ وقال مرة: هي التي في
سوادها نقط بيض أَو حمر؛ وقد ارْبَــدَّ ارْبِــداداً.
ورَبَّــدَتِ الشاة ورَمَّدَت وذلك إِذا أَضرعت فترى في ضرعها لُمَعَ
سوادٍ وبياض، وتــرَبَّــدَ ضرعها إِذا رأَيت فيه لُمَعاً من سواد ببياض
خفي.والــرَّبْــداءُ من المعزى: السوادءُ المنقطة بحمرة وهي المنقطة الموسومة
موضعَ النِّطاق منها بحمرة، وهي من شِيَاتِ المعز خاصة، وشاة ربــداء: منقطة
بحمرة وبياض أَو سواد.
وارْبَــدَّ وجهه وتَــرَبَّــدَ: احمرَّ حمرة فيها سواد عند الغضب،
والــرُّبْــدَةُ: غُبرة في الشفة؛ يقال: امرأَة رَبْــداءُ ورجل أَــرْبَــدُ، ويقال
للظليم:الأَرْيَدُ للونه.
والــرُّبْــدَةُ والرُّمْدَة: شبه الورقة تضــرب إِلى السواد، وفي حديث حذيفة
حين ذكر الفتنة: أَيُّ قلب أُشــرِبَــها صار مُــرْبَــدّاً، وفي رواية:
مُــرْبــادّاً، هما من ارْبَــدَّ وارْبــادَّ وتَــرَبَّــد؛ ارْبِــدادُ القلب من حيث
المعنى لا الصورة، فإِن لون القلب إِلى السواد ما هو، قال أَبو عبيدة:
الــرُّبْــدَةُ لَون بين السواد والغبرة، ومنه قيل للنعام: رِبْــدٌ جمع رَبْــداءَ.
وقال أَبو عدنان: المُــرَبَّــد المُوَلَّع بسواد وبياض، وقال ابن شميل: لما
رآني تَــرَبَّــد لونه، وتــربُّــده: تلونه، تراه أَحمر مرة ومرة أَخضر ومرة
أَصفر، ويَتــرَبَّــد لونه من الغضب أَي يتلوّن، والضرع يتــربــد لونه إِذا صار
فيه لُمَعٌ؛ وأَنشد الليث في تَــرَبَّــدَ الضرع:
إِذا والد منها تَــرَبَّــد ضَرعُها،
جعلتُ لها السكينَ إِحدى القلائد
وتَــرَبَّــد وجهه أَي تغير من الغضب، وقيل: صار كلون الرماد، ويقال
ارْبَــدَّ لونه كما يقال احمرَّ واحمارّ، وإِذا غضب الإِنسان تَــرَبَّــد وجهه
كأَنه يسودّ منه مواضع، وارْبَــدَّ وجهه وارْمَدَّ إِذا تغير، وداهية رَبْــداءُ
أَي منكرة، وتَــرَبَّــد الرجل: تَعَبَّس، وفي الحديث: كان إِذا نزل عليه
الوحي ارْبَــدَّ وجهه أَي تغير إِلى الغُبرة؛ وقيل: الــرُّبْــدة لون من
السواد والغبرة، وفي حديث عمرو بن العاص: أَنه قام من عند عمر مُــرْبَــدَّ الوجه
في كلام أُسمعه، وتــرَبَّــدت السماءُ: تغيمت.
والأَــرْبَــدُ: ضــرب من الحيات خبيث، وقيل: ضــرب من الحيات يَعَضُّ الإِبل.
وَــرَبــدَ الإِبل يَــرْبُــدُها رَبْــداً: حبسها، والمِــرْبَــدُ: مَحْبِسُها،
وقيل: هي خشبة أَو عصا تعترض صدور الإِبل فتمنعها عن الخروج؛ قال:
عواصِيَ إِلاَّ ما جعلْتُ وراءَها
عَصَا مِــرْبَــدٍ، تَغْشَى نُحوراً وأَذْرُعا
قيل: يعني بالمريد ههنا عصا جعلها معترضة على الباب تمنع الإِبل من
الخروج، سماها مــربــداً لهذا؛ قال أَبو منصور: وقد أَنكر غيره ما قال، وقال:
أَراد عصا معترضة على باب المــربــد فأَضاف العصا المعترضة إِلى المــربــد ليس
أَن العصا مــربــد.
وقال غيره: الــرَّبْــد الحبس، والرابد: الخازن، والرابدة: الخازنة،
والمِــربــد: الموضع الذي تحبس فيه الإِبل وغيرها.
وفي حديث صالح بن عبد الله بن الزبير: أَنه كان يعمل رَبَــداً بمكة.
الــربــد، بفتح الباء: الطين، والــرَّبَّــادُ: الطيَّان أَي بناءٌ من طين
كالسِّكْر، قال: ويجوز أَن يكون من الــرَّبْــد الحبس لأَنه يحبس الماءَ ويروى
بالزاي والنون، وسيأْتي ذكره؛ ومِــرْبَــد البصرة: مِن ذلك سمي لأَنهم كانوا
يحبسون فيه الإِبل؛ وقول الفرزدق:
عَشِيَّةَ سال المِــرْبَــدان، كلاهما،
عَجاجَة مَوْتٍ بالسيوفِ الصوارم
فإِنما سماه مجازاً لما يتصل به من مجاوره، ثم إِنه مع ذلك أَكده وإِن
كان مجازاً، وقد يجوز أَن يكون سمي كل واحد من جانبيه مــربــداً. وقال
الجوهري في بيت الفرزدق: إِنه عنى به سكة المــربــد بالبصرة، والسكة التي تليها من
ناحية بني تميم جعلهما المــربــدين، كما يقال الأَحْوصان وهما الأَحْوص
وعوف بن الأَحوص. وفي حديث النبي، صلى الله عليه وسلم: أَن مسجده كان
مِــرْبَــداً ليتيمين في حَجْر معاذ بن عَفْراء، فجعله للمسلمين فبناه رسول الله،
صلى الله عليه وسلم، مسجداً. قال الأَصمعي: المِــرْبــد كل شيء حبست به
الإِبل والغنم، ولهذا قيل مِــرْبــد النعم الذي بالمدينة، وبه سمي مِــرْبَــد
البصرة، إِنما كان موضع سوف الإِبل وكذلك كل ما كان من غير هذه المواضع أَيضاً
إِذا حُبست به الإِبل، وهو بكسر الميم وفتح الباء، من رَبَــد بالمكان
إِذا أَقام فيه؛ وفي الحديث: أَنه تَيَمَّمَ بِمِــرْبــد الغنم. ورَبَــدَ
بالمكان يَــرْبُــدُ ربــوداً إِذا أَقام به؛ وقال ابن الأَعرابي: ربــده حبسه.
والمِــرْبــد: فضاء وراء البيوت يرتفق به. والمِــرْبــد: كالحُجرة في الدار. ومِــرْبــد
التمر: جَرِينه الذي يوضع فيه بعد الجداد لييبس؛ قال سيببويه: هو اسم
كالمَطْبَخ وإِنما مثله به لأَن الطبخ تيبيس؛ قال أَبو عبيد: والمــربــد أَيضاً
موضع التمر مثل الجرين، فالمــربــد بلغة أَهل الحجاز والجرين لهم أَيضاً،
والأَنْدَر لأَهل الشام، والبَيْدَر لأَهل العراق؛ قال الجوهري: وأَهل
المدينة يسمون الموضع الذي يجفف فيه التمر لينشف مــربــداً، وهو المِسْطَح
والجرين في لغة أَهل نجد، والمــربــد للتمر كالبيدَر للحنطة؛ وفي الحديث: حتى
يقوم أَبو لبابة يسد ثعلب مِــربــده بإِزاره؛ يعني موضع تمره.
ورَبــد الرجلُ إِذا كنز التمر في الــربــائد وهو الكراحات
(* قوله «الكراحات
إلخ» كذا بالأصل ولم نجده فيما بأيدينا من كتب اللغة.) وتمر رَبِــيد:
نُضِّدَ في الجرار أَو في الحُب ثم نضح بالماء.
والــرُّبَــد: فِرِنحد السيف. ورُبْــد السيف: فرنده، هذلية؛ قال صخر الغي:
وصارِمٍ أُخْلِصَتْ خَشِيبَتُه،
أَبيضَ مَهْوٍ، في مَتْنِهِ رُبَــد
وسيف ذو رُبَــد، بفتح الباء، إِذا كنت ترى فيه شبه غبار أَو مَدَبّ نمل
يكون في جوهره، وأَنشد بيت صخر الغي الهذلي وقال: الخشيبة الطبيعة
أَخلصتها المداوس والصقل. ومهو: رقيق.
وأَــربَــدَ الرجل: أَفسد ماله ومتاعه.
وأَــرْبَــد: اسم رجل. وأَــربــد بن ربــيعة: أَخو لبيد الشاعر. والــرُّبــيدان:
نبت.
: (رَبَــدَ) ، كنصر، بِالْمَكَانِ (رُبُــوداً) بالضّمّ، إِذا (أَقام) فِيهِ، وَمِنْه أُخِذَ المِــرْبَــد.
(و) رَبَــدَ رُبُــوداً: (حَبَسَ) ، عَن ابْن الأَعرابيّ. قيل (و) مِنْهُ أُخذ المِــرْبَــد (كمِنْبَر: المَحْبَس) .
وَفِي حديثِ النّبيّ صلَّى اللهُ عليْه وسلّم: (أَن مَسْجِده كَانَ مِــرْبَــداً ليَتِيمَيْنِ فِي حِجْر مُعاذِ بنِ عَفْراءَ، فجَعَلَه للمُسلمين، فبناه رسولُ اللهُ صلَّى اللهِ عليّه وسلّم مَسْجِداً) .
قَالَ الأَصمعيّ: المِــرْبَــد: كلّ شيءٍ حُبِسَتْ بِهِ الإِبلُ والغنمُ ولهاذا قيل مِــرْبَــدُ النَّعَمِ الَّذِي بِالْمَدِينَةِ. (و) المِــرْبَــد: (الجَرِينُ) الَّذِي يُوضَع فِيهِ التَّمْرُ بعد الجَدَاد ليَيْبَسَ. قَالَ سيبويهِ: هُوَ اسْم كالمِطْبخ.
وَقَالَ أَبو عُبيد: المِــرْبَــد، بلُغةِ أَهلِ الحِجاز. والجَرِين لَهُم أَيضاً، والأَنْدَرُ، لأَهْلِ الشأْم. والبَيْدَرُ لأَهل الْعرَاق.
قَالَ الجوهريُّ: وأَهلُ المدينةِ يُسَمُّون الموْضِعَ الَّذِي يُجَفَّف فِيهِ التَّمْرُ لِيَنْشَف: مِــرْبَــداً، وَهُوَ المِسْطَح، والجَرِينُ. والمِــرْبَــد للتَّمْرِ كالبَيْدَرِ للحِنْظة.
وَفِي الحَدِيث: (حتَّى يَقُومَ أَبو لُبَابَةَ يَسُدُّ ثَعْلَبَ مِــرْبَــدِهِ بإِزارِهِ) ، يَعْنِي مَوضِع تَمْرِه (و) بِهِ سُمِّيَ مِــرْبَــدٌ: (ع بالبَصْرَة) ، وَقيل: لأَنه كَانَ تُحْبَسُ بِهِ الإِبِلُ.
(والــرُّبْــدَة بالضّمّ) الغُبْرَة، أَو (لَونٌ إِلى الغُبْرَةِ) ، وَقَالَ أَبو عُبَيْدةَ: هُوَ لَوْنٌ بَين السَّوادِ والغُبْرَة، (وَقد ارْبَــدَّ) ارْبِــدَاداً (وارْبــادَّ) ارْبــيداداً، كاحمَرَّ، واحْمَارٌ، فَهُوَ مُــرْبَــدُّ وُــرْبَــادٌّ.
وَمِنْه الحَدِيث. (وآخَر أَسْوَدُ مُــرْبَــدٌّ كالمُوزِ مُجَخِّياً) .
(و) من الْمجَاز:
داهِيَةٌ رَبْــدَاءُ. (الــرَّبْــداءُ المُنْكَرَةُ. و) الــرَّبــداءُ (من المَعَزِ: السَّوْداءُ المُنَقَّطَةُ بِحُمْرةٍ) ، وَهِي المُنقَّطة المَوْسومةُ مَوْضِعَ النِّطاقِ مِنْهَا بحمرة، وَهِي من شِيَاتِ المَعز خاصَّةً، وشاةٌ رَبــداءُ: منقَّطَةٌ بحُمْرة، وبَياضٍ، أَو سَواد.
(والأَــرْبَــدُ: حَيَّةٌ خَبِيثةٌ) ، وَقيل ضَــرْبٌ من الحَيَّاتِ يَعَضُّ الإِبِلَ.
(و) الأَــرْبَــد: (الأَسَدُ، كالمُتَــرَبِّــدِ) ، عَن الصاغانيّ. (و) أَــرْبَــدُ (بنُ ضَابِيءٍ) الكلابِيُّ.
(و) أَــرْبــدُ (بنُ شُرَيْحٍ) المازِنِيّ.
(و) أَــرْبَــدُ (بنُ رَبِــيعَةَ) ، وَهُوَ أَخو لَبِيدٍ الشاعرِ: (شُعَراءُ) .
(و) قَالَ ابْن شُمَيل لمّا رَآنِي (تَــرَبَّــدَ) لَوْنُ، وتَــرَبُّــدُه: تَلَوّنه، تَراه أَحْمَرَ مرَّةً، وأَصفَرَ مرَّةً، وأَخْضَرَ مَرَّة، ويَتَــرَبَّــدُ لَوْنُه من الغَضَبِ، أَي يَتلوَّن. وتَــرَبَّــدَ وَجْهُه: (تِغيَّرَ) ، وَقيل: صارَ كَلَوْن الرَّمَادِ كارْمَدَّ. وإِذا غَضِبَ الإِنسانُ تَــرَبَّــدَ وَجْهُه، كأَنّه يَسوَدُّ مِنْهُ مواضِعُ. وَفِي الحَدِيث: (كَانَ إِذا نَزَلَ عَلَيْهِ الوَحْيُ ارْبَــدَّ وَجْهُهُ) ، أَي تَغَيَّر إِلى الغُبْرَة.
وَفِي حَدِيث عَمْرِو بن العاصِ: (أَنّه قَامَ من عندِ عُمَرَ مُــرْبَــدَّ الوَجْهِ فِي كلامٍ أَسْمَعَه) .
(و) تَــرَبَّــدَت السَّمَاءُ: تَغَيَّمَتْ) ، وَهِي مُتَــرَبِّــدة: مُتغَيِّمة.
(و) تَبَّد الرَّجلُ (تَعَبَّس) .
(و) فِي مَتْنِه رُبَــدٌ، الــرُّبَــدُ، (كَصُرَدٍ: الفِرِنْدُ) ، هُذَلِيَّةٌ. قَالَ صَخْرُ الغَيِّ:
وصارِمٌ أُخْلِصَتْ خَشِيبَتُهُ
أبْيَضُ مَهْوٌ فِي مَتْنِه رُبَــدُ
وسيْفٌ ذُو رُبَــدٍ إِذا كُنتَ تَرَى فِيهِ شِبْهَ غُبَارٍ، أَو مَدَبّ نَمْلٍ يكون فِي جَوهَرِه.
(والــرَّبِــيدُ) كأَمِيرٍ: (تَمْرٌ مُنَضِّدٌ) فِي الجِرَارِ أَو فِي الحُبِّ، ثمَّ (نُضِحَ عَلَيْهِ الماءُ) .
وَفِي بعض الأُمَّهات: ثمَّ نُضِحَ بالماءِ.
(و) الــرَّبِــيدة (بهاءٍ: قِمَطْرُ المَحَاضِرِ) ، وَهِي السِّجِلَّاتُ.
(والرَّابِدُ: الخازِنُ) ، وَقد رَبَــدَ الرّجلُ إِذَا كَنَزَ التَّمْرَ فِي الــرَّبــائِد، وَهِي الكَرَاحَات.
(و) قَالَ أَبو عدنان: (المُــرْبَــدّ) : كمُحْمَرّ: (المُوَلَّع بسَوادٍ وبَياضٍ، وَقد ارْبَــدَّ وارْبَــادَّ، كاحْمَرَّ واحْمَارَّ) ، وتَــرَبَّــد، كلّ ذالك إِذا احمَرَّ حُمْرَةً فِيهَا سَوَادٌ.
(وأَــرْبَــدَةُ) ، بِفَتْح فَسُكُون، وَفِي (التَّقْرِيب) : بِكَسْر فَسُكُون، ومُوَحّدة مَكْسُورَة، (أَوْ أَــرْبَــدُ) ، بِحَذْف الهاءِ، (التَّمِيمِيُّ) المُفَسِّر (تَابِعِيٌّ) صَدُوقٌ، من الثَّالِثَة.
(ومهْبَدُ النَّعَمِ، كمِنْبَرٍ: ع قُــرْب المَدِينَةِ) على لَيْلَتين مِنْهَا، وَهُوَ مُتَّسَع كَانَت الإِبلُ تُــرْبَــدُ فِيهِ، أَي تُحْبَس للبَيْع، وَهُوَ مُجْتَمَعُ الْعَــرَب ومُتَحَدَّثُهم، كَذَا فِي الأَساس، وَهُوَ قَول الأَصمعيّ.
وَمِمَّا يسْتَدرك عَلَيْهِ:
الــرُّبْــدة بالضّمّ، والــرُّبْــد فِي النعام: سَوادٌ مُختلط، وَقيل: هُوَ أَن يكون لونُها كُلُّه سَواداً، عَن اللِّحْيَانِّي، ظليم أَــرَبَــدُ، ونَعَامة رَبْــدَاءُ، ورَمْدَاءُ: لونُها كلَوْنِ الرَّمادِ والجمعُ: رُمْدٌ. قَالَ اللّحيانيُّ: الــرَّبْــدَاءُ: السَّوْداءُ، وَقَالَ مرَّةً: هِيَ الَّتِي فِي سَوادِها نُقَذٌ بِيضٌ وحُمْرٌ.
وربَّــدَت الشاةُ ورَمَّدتْ، وذالك إِذا أَضْرَعَتْ فتَرَى فِي ضَرْعها لُمَعَ سوادٍ وبَياضٍ، وتَــرَبَّــدَ ضَرْعُهَا، إِذا رأَيْت فِيهِ لُمْعاً من سوادٍ ببَيَاضٍ خَفِيَ.
والــرُّبْــدة: غُبْرَةٌ فِي الشَّفَةِ، يُقَال: امرأَةٌ رَبْــدَاءُ، ورجلٌ أَــرْبَــدُ، وَيُقَال للظَّيم: الأَــرْبَــدُ، لِلَوْنِه.
والمِــرْبَــد، بِالْكَسْرِ: خشبَةٌ أَو عَصا تَعترِضُ صُدورَ الإِبلِ، فتَمنَعُهَا عَن الْخُرُوج، قَالَ:
عَوَاصِيَ إِلّا مَا جَعَلْتُ وَرَاءَها
عَصَا مِــرْبَــدٍ تَغْشَى نُحُوراً وأَذْرُعَا
قيل يَعْنِي بالمِــرْبَــدِ هُنَا عَصاً جَعَلَها مُعترِضَةً على الْبَاب، تَمنعُ الإِبلَ من الخُروج، سَمَّاها مِــرْبــداً لهاذا.
قَالَ أَبو مَنْصُور: وَقد أَنكر غَيره مَا قالَ، وقالَ: أَرادَ عَصا مُعْتَرِضَة على بابِ المِــرْبَــد فأَضاف العَصَا المُعْتَرِضَة إِلى الْمِــرْبَــد، لَيْسَ أَنَّ العَصا مِــرْبَــدٌ.
والــرَّبَــد، محرَّكةً: الطِّين. وَقد جاءَ فِي حديثِ صالحِ بن عبد الله بن الزُّبير أَنَّه كَانَ يعْمَل رَبَــداً بِمَكَة) والــرَّبَّــادُ: الطَّيَّانُ أَي بِناءً مِن طِين كالسِّكْرِ ويُرْوَى بالزاي وَالنُّون، كَمَا سيأْتي.
وأَبو عَليّ الْحسن بن مُحَمَّد بن رُبْــدة، بضمّ فَسُكُون، القَيْرَوَانِيّ، حَدَّث عَن عليّ بن مُنيرٍ الخَلَّال.
ورَبْــدَاءُ بنتُ جَرِيرِ بن الخَطَفي، الشاعِرِ، لَهَا ذِكْر.
وأَبو الــرَّبْــداءِ البَلَوِيّ، واسْمه ياسِرٌ، صحابيٌّ. قَالَ ابْن يُونُس: صحَّفه بعضُ الرُّواة فَقَالَ أَبو الرَّمْداءِ، بِالْمِيم. وَمن ولَدِه: شُعَيْبُ بنُ حُمَيد بن أَبي الــرَّبْــداءِ، كَانَ على شُرْطة مِصْر، وعاش إِلى بعدِ المائةِ، قَالَه الْحَافِظ.
والمِــرْبَــدانِ فِي قَول الفرزدق:
عَشِيَّةَ سالَ المِــرْبَــدانِ كِلاهُمَا
عَجَاجَ مَوْتٍ بالسُّيوفِ الصَّوَارِم
هما: المِــرْبَــد بالبَصْرة، والسِّكَّة الَّتِي تَلِيهَا من نَاحيَة بني تَمِيم، جَعلهمَا المِــرْبَــدَيْنِ، كَمَا يُقَال الأَحْوصان، للأَحوصِ، وعَوْف بن الأَحوص.
والمِــرْبَــدُ أَيضاً: فَضاءٌ وَراءَ البُيُوتِ يُرْتَفَقُ بِهِ. والمِــرْبَــد: كالحُجْرَة فِي الدّار.
وأَــرْبَــدَ الرجلُ: أَفسدَ مالَه ومَتَاعَه، وبَدْتُ الإِبلَ ربَــطْتُها، وتَمْرٌ أَــرْبَــدُ.
من الْمجَاز: عامٌ أَــرْبَــدُ: مُقْحِطٌ.
وأَــرْبَــدُ بن حمْيَر من مُهاجِرِي الحَبَشةِ.
وأَــرْبَــدُ، اسمُ خادِمِ رَسولِ اللهِ صلّى اللهُ عَلَيْهِ وسلّم، استدركه أَبو مُوسَى.
وأَــرْبَــدُ بن مَخْشيّ، ذَكَرَه أَبو معشر فِي شُهداءِ بَدْرٍ.
وأَــربَــدُ بنُ قَيْسٍ أَخو لَبيدِ بن رَبِــيعةَ لأُمِّه: شاعِرٌ مَشْهُور، وذكَره أَبو عُبَيْدٍ البَكريُّ فِي شرْحه لأَمالي القالي، وأَوردَه الجَوْهَرِيُّ.
والــرُّبَــيْدَنُ: نَبْتٌ.