Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: به

بهنس

بهــنس
ابن عبّاد: رجل بَهْــنَس: ثقيل ضخم.
وبَهْــنَسي - مثال قَعْفَزي -: كوْرَة بالصعيد الأدنى غربي النيل.
وقال أبو زيد: جملٌ بَهــنَس وبُهــانِس: أي ذلول.
والــبَهــنَسُ والمُــبَهْــنِسُ والمُتَــبَهــنِسُ: الأسد؛ لأنه يُــبَهــنِس في مِشيَتِهِ ويَتَــبَهــنَس: أي يتبختر، قال أبو زُبَيد حرمَلَة بن المنذر الطائي يَصِف الأسد:
إذا تَــبَهــنَسَ يمشي خِلتَهُ وَعِثاً ... وَعى السواعِدَ منه بعد تكسيرِ
وقال - أيضاً -: في هذه القصيدة يَصِفُه:
مُــبَهْــنِساً حين يمشي ليس يُفزِعُهُ ... مُشَمَّراً للدَّواهي أيَّ تَشميرِ
وهو منحوت من بَهَــسَ: إذا جَرؤَ، ومن بَنَّسَ: إذا تأخّر، ومعناه: أنّه يمشي مُقارباً خَطوَه في تَعَظُّمٍ وكِبْرٍ.
(بهــنس)
فِي مَشْيه تبختر
بهــنس: الأَسَدُ يَتَــبَهْــنَسُ في مشيه، أي: يَتَبَخْتَر، وهو نعت للأسد خاصّة 
الهاء والزاي

بهــنس: الــبَهْــنَسى: التبختر، وهو الــبَهْــنَسَةُ. والأَسد يُــبَهْــنِسُ في

مشيه ويَتَــبَهْــنَسُ أَي يتبختر؛ خص بعضهم به الأَسد وعم بعضهم به. وجَمَل

بَهْــنَسٌ وبُهــانِسٌ: ذَلُولٌ.

بهــنس
الــبَهْــنَسُ، كجَعْفَر، أَهملَه الجَوْهَرِيّ هُنَا، وَلَكِن ذكَرَه فِي بهــس اسْتِطْرَادًا لَا لِزيادة النُّونِ، فَلَا يكونُ مُستدرَكاً عَلَيْهِ، كَمَا لَا يَخفَى، وَهُوَ الثَّقيلُ الضَّخْمُ، من الرِّجال، قَالَه ابنُ عبَّادٍ. الــبَهْــنَسُ: الأَسَدُ يُــبَهْــنِسُ فِي مَشيِه كالمُــبَهْــنِسِ والمَنَــبَهْــنِسِ، كأَنَّه يُــبَهْــنِسُ فِي مِشْيَتِه ويتــبَهْــنَسُ، أَي يتبخْتَرُ، قَالَ أَبو زُبيدٍ حَرْمَلَةُ بنُ المُنذِرِ الطَّائيُّ يصفُ أَسَداً:
(إِذا تَــبَهْــنَسَ يَمشي خِلْتَه وَعِثاً ... وعَى السَّواعِدُ منهُ بعدَ تَكسيرِ)
وَقَالَ أَيضاً فِي هَذِه القصيدةِ يصفه:
(مُــبَهْــنِساً حَيْثُ يَمشي ليسَ يُفزِعُه ... مُشَمِّراً للدَّواهي أَيَّ تَشْميرِ)
قَالَ الصَّاغانِيّ فِي العُبابِ: وَهُوَ مَنحوتٌ من بَهَــسَ، إِذا جَرَى، وَمن بَنَسَ، إِذا تأَخَّرَ، مَعْنَاهُ أَنَّه يَمشي مُقارِباً خَطْوَهُ فِي تَعَظُّمٍ وكِبْرٍ. الــبَهْــنَسُ: الجَمَلُ الذَّلولُ، كالــبُهــانِسِ، بالضَّمِّ، عَن أَبي زيدٍ.
ومحمَّد بنُ بَهْــنَسٍ المَرْوَزِيُّ: مُحَدِّثٌ، كَانَ مُسْتَمْلِيَ النَّضْرِ بِمَرْوَ، روى عَن مُطهّرِ بنِ الحَكَمِ، وغيرِه. واختُلِفَ فِي جَدِّ ذِي الرُّمَّةِ غَيلانَ بنِ عُقْبَةَ بنِ بَهْــنَسٍ العدَوِيِّ الشَّاعِرِ، فَقيل هَكَذَا، وَقيل بُهَــيْس مُصَغَّراً. بَهْــنَسَ، وتَــبَهْــنَسَ: تبختَرَ، خصَّ بعضُهم بِهِ الأَسدَ، وعَمَّ بِهِ بعضُهم. وبَهْــنَسَى، كقَهْقَرَى: كُورَةٌ بصَعيد مِصرَ الأَدنى غربيّ النيلِ، والنِّسْبَةُ إِلَيْهَا بَهْــنَسِيٌّ وبَهْــنساوِيٌّ، وَقد نُسِبَ إِلَيْهَا جماعةٌ من أَهل العلمِ مِنْهُم الإِمَام الصُّوفِي ُّ المُفَسِّرُ الشَّمسُ مُحَمَّد بنُ مُحَمَّد الــبَهْــنَسِيُّ الشَّافِعِيُّ، وشيخُنا المعَمَّرُ المُحَدِّثُ عبدُ الحَيِّ بنُ الحسَنِ بن زين العابدين الــبَهْــنَسِيُّ المالكِيُّ الشَّاذِلِيُّ نَزيلُ بُلاقَ سنة وسَمِعَ عَن الخَراشِيِّ والزُّرْقانِيِّ والإطْفيحِيِّ والغَمْرِيِّ والبَصْرِيِّ والنَّخْلِيِّ وتوفِّيَ سنة.)

بهظ

بهــظ:< رأس>انظر: بهــض.
بهــظ بَهَــظَني الأمْرُ ثَقُلَ عَلَيَّ وبَلَغَ مِنّي مَشَقَّةً.
[بهــظ] بَهَــظَهُ الحِمْلُ يَــبْهَــظُهُ بَهْــظاً، أي أثقله وعجز عنه، فهو مَــبْهــوظٌ. وهذا أمرٌ باهِظٌ، أي شاق.
ب هـ ظ : (بَهَــظَهُ) الْحِمْلُ أَثْقَلَهُ وَعَجَزَ عَنْهُ فَهُوَ (مَــبْهُــوظٌ) وَبَابُهُ قَطَعَ، وَأَمْرٌ (بَاهِظٌ) أَيْ شَاقٌّ. 

بهــظ


بَهَــظَ(n. ac. بَهْــظ)
a. Weighed down, overburdened, overpowered.
b. Distressed.

بَهْــظa. Weight, burden.
b. Importance, gravity.

بَاْهِظa. Grievous, distressing, burdensome, onerous.
b. Weighty, important, grave.
c. Exorbitant.
باب الهاء والظاء والباء معهما ب هـ ظ مستعمل فقط

بهــظ: بهــظني هذا الأمرُ، أي: ثَقُل عليّ، وبلغ منّي مشقته. 
ب هـ ظ

بهــظه الحمل: أثقله.

ومن المجاز: بهــظني هذا الأمر، وهذا أمر باهظ. قال:

تألى علينا لا تجوز وقد دنا ... من الماء ورد يــبهــظ الماء باكر أي لا نشرب. قال:

كلي هدب الأرطى فقد منع الغضا ... وجوزي بأملاح فقد منع العذب

وأجازه: سقاه.

بهــظ

1 بَهَــظَهُ, aor. ـَ inf. n. بَهْــظٌ, It (a load, or burden,) oppressed him by its weight, and he was unable to bear it: (S, M, TA:) or pressed heavily upon him, and distressed him. (T, TA.) [and hence,] (tropical:) It (an affair, M, K, or anything, T) oppressed him by its weight, (T, M,) and he was unable to bear it: (M:) or overpowered him, and pressed heavily upon him, and distressed him; (JM, K;) and so بَهَــضَهُ, as heard by Aboo-Turáb from an Arab of the desert; but no one has followed him in this. (Az, TA.) You say also, بَهَــظَ الرَّاحِلَةَ He loaded the riding-camel heavily, and fatigued it. (K.) أَمْرٌ بَاهِظٌ A distressing, grievous, or difficult, affair. (S, CK, but wanting in two MS. copies of the K.) And بَاهِظٌ [alone], (CK, but wanting in two MS. copies of the K,) or ↓ بَاهِظَةٌ, (O, TA,) (tropical:) A calamity, or misfortune. (O, K, TA.) بَاهِظَةٌ: see بَاهِظٌ.

مَــبْهُــوظٌ Oppressed by the weight of a load, and unable to bear it. (S.) [And hence,] (assumed tropical:) Any one having a thing required of him which he is unable to do, or which he cannot find. (TA.) and قِرْنٌ مَــبْهُــوظٌ (assumed tropical:) An opponent, or an adversary, overcome, or vanquished. (TA.)

بهــظ: بَهَــظَنِي الأَمْرُ والحِمْل يَــبْهَــظُني بَهْــظاً: أَثقلني وعجزت

عنه وبلغ مني مَشَقّة، وفي التهذيب: ثقُل عليّ وبلَغ منِّي مشقَّتَه. وكلُّ

شيء أَثقلك، فقد بَهَــظك، وهو مَــبْهُــوظ. وأَمر باهِظ أَي شاقٌّ. قال أَبو

تراب: سمعت أَعرابيّاً من أَشجع يقول: بَهَــضني الأَمر وبهــظني، قال: ولم

يتابعه أَحد على ذلك. ويقال: أَــبْهَــظَ حوْضَه ملأَه. والقِرْنُ

المَــبْهــوظ: المغلوب. وبهَــظ راحلَته يَــبْهَــظُها بَهْــظاً: أَوْقَرها وحمل عليها

فأَتعــبهــا. وكل من كُلّف ما لا يُطيقه أَو لا يجده، فهو مهبوظ. وبَهَــظَ

الرجلَ: أَخذ بفُقْمه أَي بذَقَنه ولِحْيته. وفي التهذيب عن أَبي زيد: بَهَــظته

أَخذت بفُقْمه وبفُغْمه. قال شمر: أَراد بفُقْمه فمه، وبفُغْمه أَنفه،

والفُقْمانِ هما اللَّحْيانِ. وأَخذ بفغْوه أَي بفمه. ورجل أَفْغَى وامرأَة

فَغْواء إِذا كان في فمه مَيَلٌ.

بهـــظ
بهَــظَ يَــبهَــظ، بَهْــظًا، فهو باهِظ، والمفعول مَــبْهــوظ
بهَــظه الحِمْلُ ونحوُه: أثقله وشقَّ عليه وأجهده "بهَــظه
 الأمرُ- فرضت الحكومة ضرائب باهظة على المواطنين". 

أبهــظَ يُــبهــظ، إبْهــاظًا، فهو مُــبْهِــظ، والمفعول مُــبْهَــظ
• أبْهَــظَه الحِملُ: بهَــظه، أرهقه، أثقله "أبهــظته تبِعةُ أولاده". 

باهِظ [مفرد]: ج بَواهظُ، مؤ باهِظة، ج مؤ باهِظات وبَواهظُ:
1 - اسم فاعل من بهَــظَ ° أسعار باهظة: غالية.
2 - مرهِق، كل ما يُحدث مشقّة "هذا أمرٌ باهظ- قام بعمل باهظ- نفقات باهظة" ° باهظ التَّكاليف/ باهظ الكُلْفة: غالٍ جدًّا، مُفرط في الغلاء- ثمن باهظ: مغالًى فيه. 

بَهْــظ [مفرد]: مصدر بهَــظَ. 
بهـــظ
بَهَــظَهُ الأَمْرُ، كمَنَعَ، وبَهَــضَهُ، قَالَ أَبُو تُرابٍ: هَكَذَا سَمِعْتُ أَعْرابِيّاً مِنْ أَشْجَعَ يَقُولُ.
قَالَ الأَزْهَرِيّ: ولمْ يُتابِعْهُ أَحَدٌ عَلى ذلِك، وهُوَ مَجَازٌ كَمَا فِي الأساسِ، أَيْ غَلَــبَهُ وثَقُلَ عَلَيْه، وبَلَغَ بِهِ مَشَقَّةً، كَمَا فِي الجَمْهَرَةِ.
وَفِي الصّحاح: بَهَــظَهُ الحِمْلُ يَــبْهَــظُهُ بَهْــظاً، أيْ أَثْقَلَهُ وعَجَزَ عَنْه، فَهُوَ مَــبْهُــوظٌ.
وَفِي المُحْكَم: بَهَــظَنِي الأَمْرُ والحِمْلُ: أَثْقَلَنِي، وعَجَزْتُ عَنْهُ وبَلَغَ منّي مَشَقَّةً.
وَفِي التَّهْذِيبِ: ثَقُلَ عَلَيَّ، وبَلَغَ مِنِّي مَشَقَّةً، وكُلُّ شَيْءٍ أَثْقَلَكَ فقَدْ بَهَــظَكَ.
وبَهَــظَ الرَّاحِلَةَ: أَوْقَرَهَا وحَمَلَ عَلَيْهَا فأَتْعَــبَهَــا، وكُلُّ مَنْ كُلِّفَ مَا لَا يُطِيقُهُ أَوْ لَا يَجِدُهُ فَهُوَ مَــبْهُــوظٌ.
وبَهَــظَ فُلاناً: أَخَذَ بفُقْمِهِ، أَيْ بِذَقَنِهِ ولِحْيَتِهِ. وفِي التَّهْذِيبِ عَنْ أَبِي زَيْدٍ: بَهَــظْتُهُ: أَخَذْتُ بفُقْمِهِ، وبفُعْمِهِ، قالَ شَمِرٌ: أَرادَ بفُقْمِهِ: فَمَهُ، وبفُغْمهِ: أَنْفَه. والفُقْمَانِ: هُمَا اللَّحْيانِ، وأَخَذَ بفْغَوِهِ أَيْ بفَمِهِ. وممّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْه: أَمْرٌ باهِظٌ، أَيْ شاقٌ. نَقَلهُ الجَوْهَرِيّ والأَزْهَرِيّ، وهُو مَجَازٌ.
والقِرْنُ المَــبُهْــوظُ: المَغْلُوبُ. ويُقالُ: أَــبْهَــظَ حَوْضَهُ، إِذا مَلأَهُ.
والبَاهِظَةُ: الدَّاهِيَةُ، كَمَا فِي العُبَابِ.

كُوثَابَه

كُوثَابَه:
مدينة بالروس، قالوا: هي أكبر من بلغار، قال الإصطخري: الروس ثلاثة أصناف:
صنف منهم قريب إلى بلغار وملكهم مقيم بمدينة تسمى كوثابه، وصنف أعلى منهم يسمون الصلاوية، وصنف يسمون الأرباوية وملكهم مقيم بأربا، والناس يبلغون بالتجارات إلى كوثابه، وأما أربا فإنه لم يذكر أحد من الغرباء أنه دخلها لأنهم يقتلون كلّ من وطئ أرضهم من الغرباء وإنما ينحدرون في الماء للتجارة ولا يخبرون أحدا بشيء من أحوالهم، ويحمل من بلادهم السمور الأسود والرصاص، وقد شرحنا حال الروس في موضعه بأتمّ شرح.

يبه

يــبه
{يَــبَه: قَرْيةٌ بينَ مكَّةَ وتبالَةَ؛ وأَنْشَدَ ياقوتُ لكثير يَرْثي خندف الأسَدِيّ:
بِوَجْه أخي بني أَسد قَنَوْناإلى} يــبه إِلَى بِرْك الغمادِ وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:

بَهْمَن

بَهْــمَن: بهــمن أحمر وبهــمن أبيض. انظر ابن البيطار (1: 182) (راوولف 288) ونجد في المستعيني: يقول بعض الاطباء هو ما يسمى بالأندلس البوطانية، وهذا خطأ. وخطأ كذلك أنه: " escorçonela" (scorzonère) وهي الكلمة التي ترجم بهــا اليهودي الذي علق على مخطوطة ل من كتاب المستعيني. والواقع، حسب ما جاء في معجم المنصوري، أن الــبهــمن الأحمر والــبهــمن الأبيض كانا مجهولين في ذلك الحين في المغرب والمشرق. وكانوا يستعملون بدلهما نباتات طبية أخرى.
بَهــمان = بهــمن (بوشر).

بَهْتَان

بَهْــتَان
الجذر: ب هـ ت

مثال: ثَوْب بَهْــتَان
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها لم ترد بهــذا المعنى في المعاجم القديمة.
المعنى: متغير، حائل اللون

الصواب والرتبة: -ثوب شاحب اللون [فصيحة]-ثوب متغير اللون [فصيحة]-ثوب بَهْــتَان [صحيحة]-ثوب حائل اللون [فصيحة مهملة]
التعليق: يأتي وزن «فَعْلان» ليدل على ثبوت الصفة، وحيث أقر مجمع اللغة المصري الوصف «باهت» فلا مانع من إجازة «بهــتان» حين تزيد درجة الصفة. (وانظر: باهت).

المشتبه

المشتــبه:
[في الانكليزية] Equivocal ،obscure
[ في الفرنسية] Confus ،obscur ،equivoque
وهو كلّ ما ليس بواضح الحلّ والحرمة مما تعارضته الأدلة وتنازعته النصوص وتجاذبته المعاني والأوصاف، فبعضها يعضّده دليل الحرام وبعضه يعضّده دليل الحلال. وقيل المشتــبه ما اختلف في حلّه كالخيل والنبيذ. وقيل ما اختلط [فيه] الحلال والحرام. والتفصيل أنّ الأشياء ثلاثة.
الأول الحلال المطلق وهو ما انتفى عن ذاته الصّفات المحرّمة وهو ما نصّ الله تعالى ورسوله أو أجمع المسلمون على حلته. والثاني الحرام وهو ما في ذاته صفة محرّمة وهو ما نصّ الله ورسوله أو أجمع المسلمون على حرمته. والثالث المشتــبه وهو الذي يتجاذبه سببان متعارضان يؤدّيان إلى وقوع التردّد في حلّه وحرمته كما مر. والحاصل أنّه إذا تعارض أصلان أو أصل وظاهر فقال جماعة من المتأخّرين إنّ في كلّ مسئلة من ذلك قولين ومرادهم التخيير في الفعل والترك، أمّا الصحيح أنّ هذا الاطلاق ليس على ظاهره بل الصواب أنّه إذا تعارض أصلان أو أصل وظاهر يجب النظر في الترجيح كما هو الحكم في تعارض الدليلين. فإن تردّد في الراجح ولم يظهر الرّجحان في أحد الجانبين أصلا فهي مسائل القولين، وإن ترجّح دليل الظاهر حكم به بلا خلاف، وإن ترجّح دليل الأصل حكم به بلا خلاف، فالأقسام حينئذ أربعة. أولها ما ترجّح فيه الأصل جزما وضابطه أن يعارضه احتمال مجرّد من غير أن يرجع إلى دليل كما إذا اصطاد صيدا احتمل أنّه صيد صائد انفلت من يده، فهذا مجرّد تجويز عقلي غير منسوب إلى سبب خارجي وغير مستند إلى دليل، ومثل هذا وهم محض لا عبرة له في الشرع، ولا ورع في العمل بمثل هذا الاحتمال، بل هذا يعدّ من الوسواس. وثانيها ما ترجّح فيه الظاهر جزما وضابطه أن يستند إلى سبب نصــبه الشارع كشهادة العدلين واليد في الدعوى ورواية الثقة. وثالثها ما ترجّح فيه الأصل على الأصح وضابطه أن يسند الاحتمال فيه إلى سبب ضعيف، وأمثلته [لا] تنحصر: منها ما لو أدخل كلب رأسه في إناء وأخرجه وفمه رطب ولم يعلم ولوغه فهو طاهر. ومنها لو امتشط المحرم فرأى شعرا فشكّ هل نتفه أو انتتف فلا فدية عليه لأنّ النّتف لم يتحقّق والأصل براءة الذمة. ورابعها ما ترجّح فيه الظاهر على الأصل وضابطه أن يكون سببا قويا منضبطا، فلو شكّ بعد الصلاة في ترك ركن غير النّية أو شرط كأن تيقّن بالطهارة وشكّ في ناقضها لم يلتزمه الإعادة لأنّ الظاهر مضت عبادته على الصّحة، وكذا لو اختلفا في صحة العقد وفساده صدق مدعي الصّحة، لأنّ الظاهر جريان العقود بين المسلمين على قانون الشرع، هكذا في فتح المبين شرح الأربعين لابن الحجر.

جبه

(جــبه) جــبهــا اتسعت جَــبهــته وَحسنت فَهُوَ أجــبه وَهِي جــبهــاء (ج) جــبه
جــبه: انجــبه من الماء: اختشى منه (محيط المحيط) جَبّاه: الذي يعامل الآخر معاملة كريهة (معجم مسلم).

جــبه


جَــبَهَ(n. ac. جَــبْه)
a. Struck on the forehead; browbeat; affronted.

جَــبَّهَa. Held up to shame, disgraced.

جَــبْهَــة
(pl.
جِبَاْه)
a. Forehead; front.
b. Foremost; head, chief.
(جــبه)
جبا وجبابا قطعه وَمِنْه الحَدِيث (إِن الْإِسْلَام يجب مَا قبله) أَي يقطع ويمحو مَا كَانَ قبله من الْكفْر والذنُوب وَيُقَال جب الخصية استأصلها وَفُلَانًا غَلــبه وَالنَّخْل لقحه
جَبن
قال تعالى: وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
[الصافات/ 103] ، فالجَبِينَان جانبا الجــبهــة، والجُبْن: ضعف القلب عمّا يحق أن يقوى عليه. ورجل جَبَان وامرأة جبان، وأَجْبَنْتُهُ: وجدته جبانا وحكمت بجبنه، والجُبْنُ: ما يؤكل. وتَجَبَّنَ اللبن: صار كالجبن.
ج ب هـ: (الْجَــبْهَــةُ) لِلْإِنْسَانِ وَغَيْرِهِ. وَالْجَــبْهَــةُ أَيْضًا الْخَيْلُ. وَفِي الْحَدِيثِ: «لَيْسَ فِي الْجَــبْهَــةِ صَدَقَةٌ» وَجَــبَهَــهُ بِالْمَكْرُوهِ اسْتَقْبَلَهُ بِهِ، وَبَابُهُ قَطَعَ. 
جــبه
الجَــبْهَــة: موضع السجود من الرأس، قال الله تعالى: فَتُكْوى بِهــا جِباهُهُمْ وَجُنُوبُهُــمْ [التوبة/ 35] ، والنّجم يقال له: جــبهــة تصورا أنه كالجــبهــة للمسمّى بالأسد، ويقال لأعيان الناس جــبهــة، وتسميتهم بذلك كتسميتهم بالوجوه، وروي عن النبي صلّى الله عليه وسلم أنه قال: «ليس في الجــبهــة صدقة» أي: الخيل.
ج ب هـ : الْجَــبْهَــةُ مِنْ الْإِنْسَانِ تُجْمَعُ عَلَى جِبَاهٍ مِثْلُ: كَلْبَةٍ وَكِلَابٍ قَالَ الْخَلِيلُ هِيَ مُسْتَوَى مَا بَيْنَ الْحَاجِبَيْنِ إلَى النَّاصِيَةِ وَقَالَ الْأَصْمَعِيُّ هِيَ مَوْضِعُ السُّجُودِ وَجَــبَهْــتُهُ أَجْــبَهُــهُ بِفَتْحَتَيْنِ أَصَبْتُ جَــبْهَــتَهُ وَالْجَــبْهَــةُ أَيْضًا الْجَمَاعَةُ مِنْ النَّاسِ وَالْخَيْلِ. 
[جــبه] فيه: ليس في "الجــبهــة" صدقة هي الخيل. وفيه: قد أراحمك الله من السجة، والجــبهــة، والبجة. الجــبهــة هنا المذلة، وقيل: اسم صنم. غ: والجــبهــة الرجال يسعون في حمالة فلا يردون لحيائهم. نه وفيه: قالوا عليه "التجبيه" وقالوا: هو أن تحمم وجوه الزانيين، ويحملا على بعير أو حمار، ويخالف بين وجوههما، وأصله أن يحمل اثنان على دابة ويجعل قفا أحدهما إلى قفا الآخر، والقياس أن يقابل بين وجوههما لأنه من الجــبهــة، والتجبيه أيضاً ينكس رأسه، والجــبه الاستقبال بالمكروه، وأصله من إصابة الجــبهــة من جــبهــته أصبت جــبهــته.
ج ب هـ

جــبهــة ذات بهــجة. ورجل أجــبه: عريض الجــبهــة. وجــبهــته: ضربت جــبهــته.

ومن المجاز: هو جــبهــة قومه، كما يقال وجههم، وجاءني جــبهــة بني فلان: لسرواتهم، وجاءت جــبهــة الخيل: لخيارها. قال بعض بني فزارة:

وليت جــبهــة خيلي شطر خيلهم ... وواجهونا بأسد قابلوا أسدا

وجــبهــه: لقيه بما يكره. ولقيت منه جــبهــة أي مذلة وأذًى. وجــبهــنا الماء: وردناه ولا آلة سقي، فلم يكن منا إلا النظر إلى وجه الماء، ومنه جــبهــنا الشتاء: جاءنا ولم نتهيأ له.
(ج ب هـ) : (الْجَــبْهَــةُ) مِنْ الْوَجْهِ مَعْرُوفٌ (وَمِنْهَا) (التَّجْبِيهُ) وَهُوَ أَنْ يُحْمَلَ الزَّانِي عَلَى حِمَارٍ وَيُجْعَلَ وَجْهُهُ إلَى ذَنَــبِهِ (وَمِنْهُ) حَدِيثُ الْيَهُودِ فِي الزَّانِي إذَا أُحْصِنَ قَالُوا يُحَمَّمُ وَيُجَــبَّهُ وَيُجْلَدُ وَفِي التَّكْمِلَةِ التَّجْبِيهُ أَنْ يُحْمَلَ الزَّانِيَانِ عَلَى حِمَارٍ يُقَابَلُ بَيْنَ أَقْفِيَتِهِمَا وَيُطَافُ بِهِــمَا وَقَوْلُهُمْ فُلَانٌ (جَــبْهَــةُ الْقَوْمِ) أَيْ سَيِّدُهُمْ اسْتِعَارَةٌ كَقَوْلِهِمْ وَجْهُ الْقَوْمِ وَالْمُرَادُ بِهَــا فِي حَدِيثِ الصَّدَقَةِ الْخَيْلُ لِأَنَّهَا خِيَارُ الْــبَهَــائِمِ.
[جــبه] الجــبهــة للانسان وغيره. ورجل أَجْــبَه بيِّنَ الجَــبَهِ، أي عظيم الجَــبْهَــةِ، وامرأةٌ جَــبْهــاءُ، وبتصغيره سمي جَبَيْهاءُ الأَشْجَعِيُّ. والجَــبْهَــةُ: جَــبْهَــةُ الأسد، وهي أربعة أَنْجُم ينزلها القمر. والجَــبْهَــةُ: الخيْلُ. وفي الحديث: " ليس في الجَــبْهَــةِ صَدَقَةٌ ". والجَــبْهَــةُ من الناس: الجماعةُ. وجَــبَهْــتُهُ: صككتُ جَــبْهَــتَه . وجَــبَهْــتُهُ بالمكروه، إذا استقبلْتَه به. وجَــبَهْــنا الماء جَــبْهــاً: ورَدْناهُ وليست عليه أداةُ الاستقاء. ابن السكيت: يقال وَرَدْنا ماءً له جَبِيهَةٌ، إمَّا كان مِلْحاً فلم ينضَح مالهم الشرب، وإما كان آجنا، وإما كان بعيد القمر غليظا سقيه شديدا أمره.
جــبه
الجَــبْهَــةُ: مُسْتوى ما بين الحاجِبَيْنِ إلى الناصِيَة. والجَبَةُ: مَصْدَرُ الأَجْــبَهِ للعَرِيْضِ الجَــبْهَــةِ. وجَــبَهْــتُ فلاناً: اسْتَقْبَلْتَه بكلامٍ فيه غِلْظَةٌ. ووَرَدْنا ماءٌ له جَبِيْهَةٌ: وذلك إذا كانَ مِلْحاً فلم يَنْضح المالَ الشُّرْبُ منه.
وجَــبَهْــنَا الماءَ جَــبْهــاً: وَرَدْناهُ وليس عليه قامَةٌ ولا أدَاةٌ. والاجْتِبَاهُ الاسْتِجْفَاءُ. والخَوْفُ أيضاً. والتَّجْبِيْهُ: أنْ يُحْمَلَ الزانِيَانِ على حِمارٍ يُقَابَلُ بين أقْفائهما. وجاءنا جَــبْهَــةٌ من الناس: أي جَماعَةٌ، وقيل: سَيِّدُهم. وكذلك الجَمَاعَةُ من الخَيْل. ومنه الحَدِيثُ: " وليس في الجَــبْهَــةِ صَدَقَةٌ " وهي المَذَلَّةُ أيضاً.
والجابِهُ: ضِدُّ القَعِيْدِ من الظِّبَاء. واجْتَــبَهْــتُ البَلَدَ والانسانْ: كَرِهْتَه واسْتَوْهَلْتَه.
(جــبه) - في الحديث: "أَنَّه سَأَل اليَهُودَ عن حَدِّ الزَّاني عِندهم، فقالوا: التَّجْبِيَة. فقال: وما التَّجْبِيَة؟ قالوا: أن تُحَمَّم وجوه الزَّانِيَيْن، ويُحمَلَا على بَعِير ، ويُخالَف بين وُجُوهِهِما".
أَصلُ التَّجْبِية. أن يُحملَ اثْنان على دَابَّة، ويُجعَلَ قَفَا أَحدِهما إلى قَفَا الأَخَر، كَذَا ذَكَروه.
والقِياسُ: أَن يُقابَل بين وُجُوهِهِما، لأنه مأخوذٌ من الجَــبْهَــة.
وذَكَر صَاحِبُ التَّتِمَّة، أَنّه يُشــبِه أن يكون أَصلُه الهَمْز وأَنَّه التَّجْبئة: وهي الرَّدْعُ والزَّجْر. يقال: جَبأْتُه فَجَبأ: أي رَدَعْتُه فارتَدَع والتَّجْبِية أَيضا: أن يُنَكَّسَ رَأسُه، فيُحتَمل أَنَّ مَنْ فُعِل به ذَلِك نَكَّسَ رَأْسَه استِحْياءً، فسُمِّي ذَلِك الفِعْل تَجْبِئَة.
ويُحتمل أن يَكُون تَجْبِيهاً من الجَــبْه وهو الاستِقْبال بالمَكْروه، وأَصلُه: إصابَة الجَــبْهَــة. يقال: جَــبَهْــتُه، إِذا أَصبتَ جَــبْهَــتَه كما يُقالُ: رَأَستُه.
جــبه كسع نخخ وَقَالَ [أَبُو عُبَيْد -] فِي حَدِيثه عَلَيْهِ السَّلَام: لَيْسَ فِي الْجَــبْهَــة وَلَا فِي النَخَّة وَلَا فِي الكُسعة صَدَقَة. قَالَ أَبُو عُبَيْدَة: الْجَــبْهَــة الْخَيل والكسعة الْحمير والنخة الرَّقِيق قَالَ الْكسَائي وَغَيره فِي الْجَــبْهَــة والكسعة مثله وَقَالَ الْكسَائي: هِيَ النُّخَّة - بِرَفْع النُّون - وفسرها هُوَ وَغَيره فِي مَجْلِسه: الْبَقر العوامل قَالَ الْكسَائي: هَذَا كَلَام أهل تِلْكَ النَّاحِيَة كَأَنَّهُ يَعْنِي أهل الْحجاز وَمَا وَرَاءَهَا إِلَيّ الْيمن. وَقَالَ الْفراء: النُّخَّة أَن يَأْخُذ الْمُصدق دِينَارا بعد فَرَاغه من أَخذ الصَّدَقَة وأنشدنا: [الْبَسِيط]

عمي الَّذِي منع الدينارَ ضاحية

دِينَار نخة كلب وَهُوَ مشهود قَالَ أَبُو عُبَيْد: قَالَ النَّبِيّ صلي اللَّه عَلَيْهِ [وَسلم] : أخرجُوا صَدقَاتكُمْ فان اللَّه قد أراحكم من الْجَــبْهَــة والسجة والبجة. وفسرها أَنَّهَا كَانَت آلِهَة يعبدونها فِي الْجَاهِلِيَّة وَهَذَا خلاف مَا [جَاءَ -] فِي الحَدِيث الأول وَالتَّفْسِير فِي الحَدِيث وَالله أعلم أَيهمَا الْمَحْفُوظ من ذَلِك.
(ج ب هـ)

الجَــبْهَــةُ: مَوضِع السُّجُود، وَقيل: هِيَ مستوى مَا بَين الحاجبين إِلَى الناصية، وَوجدت بِخَط عَليّ بن حَمْزَة فِي المُصَنّف: " فَإِذا انحسر الشّعْر عَن حاجبي جَــبْهَــتَيْه " وَلَا أَدْرِي كَيفَ هَذَا إِلَّا أَن يُرِيد الْجَانِبَيْنِ.

وجَــبْهَــةُ الْفرس: مَا تَحت أُذُنَيْهِ وَفَوق عَيْنَيْهِ، وَجَمعهَا جباه.

وَرجل أجْــبَهُ: ولسع الجَــبْهَــةِ حسنها، وَالِاسْم: الجَــبَهُ، وَقيل: الجَــبَهُ: شخوص الجَــبْهَــة.

وَفرس أجْــبَهُ: شاخص الجَــبْهَــةِ مرتفعها عَن قَصَبَة الْأنف.

وجَــبَهَــهُ جَــبْهــا: صك جَــبْهَــتَهُ.

والجابِهُ: الَّذِي يلقاك بِوَجْهِهِ أَو بجَــبْهَــتِهِ من الطير والوحش، وَهُوَ يتشاءم بِهِ.

واستعار بعض الأغفال الجَــبْهَــة للقمر فَقَالَ - أنْشدهُ الْأَصْمَعِي -:

مِنْ لَدُ مَا ظُهْرٍ إِلَى سُحَيْرِ ... حَتَّى بَدتْ لي جَــبْهَــةُ القُمَيْرِ

وجَــبْهَــة الْقَوْم: سيدهم، على الْمثل.

وجاءتنا جَــبْهَــةٌ من النَّاس، أَي جمَاعَة.

وجَــبَه الرجل يَجْــبَهُــه جَــبْهــا: رده عَن حَاجته وستقبله بِمَا يكره.

وَقَوله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِن الله قد أراحكم من الْجَــبْهَــة والشجة والبجة " قيل فِي تَفْسِيره: المذلة، وَأرَاهُ من هَذَا، لِأَن من اسْتقْبل بِمَا يكره أَدْرَكته مذلة، حَكَاهُ الْهَرَوِيّ فِي الغريبين، وَالِاسْم الجَبِيَهةُ.

ووردنا مَاء لَهُ جَبِيهَةٌ، إِمَّا كَانَ ملحا فَلم ينضح مَا لَهُم الشّرْب، وَإِمَّا كَانَ آجنا، وَإِمَّا كَانَ بعيد القعر غليظا سقيه شَدِيدا أمره.

وجَــبَهَ المَاء جَــبْهــا: ورده وَلَيْسَ عَلَيْهِ قامة وَلَا أَدَاة.

والجَــبْهَــة: الْخَيل، لَا يفرد لَهَا وَاحِد، وَفِي الحَدِيث: " لَيْسَ فِي الْجَــبْهَــة صَدَقَة ".

والجَــبْهَــةُ: اسْم منزلَة من منَازِل الْقَمَر.

والجَــبْهَــة: صنم كَانَ يعبد من دون الله تَعَالَى. وَرجل جُــبَّهٌ، كجبَّإ: جبان.

وجَــبْهــاءُ وجُبَيْهاءُ: اسْم رجل يُقَال: جَــبْهــاءُ الاشجعي، وجُبَيْهاءُ الْأَشْجَعِيّ، وَهَكَذَا قَالَ ابْن دُرَيْد: جَــبْهــاءُ الْأَشْجَعِيّ على لفظ التَّكْبِير.
جــبهـ
جــبَهَ يَجــبَه، جَــبْهًــا، فهو جابِه، والمفعول مَجْبوه
• جــبَه خصمَه:
1 - قابله بما يكره "جعلت جزائي منك جَــبْهًــا
 وغِلْظةً".
2 - ضرب جَــبْهَــتَه "ما إنْ أخذه من تلابيــبه حتى جــبهَــه وتركه يترنّح".
• جــبَه البردُ المسافِرَ: فاجأه وهو غيرُ مُتهيِّئ له "جَــبَهــت أحداثُ الحادي عشر من سبتمبر الولايات المتحدة الأمريكيّة". 

تجابهَ يتجابه، تجابُهًــا، فهو مُتجابِه
• تجابهَ القومُ: تقابلوا، تواجهوا "تجابه الخصمان في أحد اللِّقاءات الفكريّة- القُوَى التي تتجابه على الساحة العربيّة تبدّلت جذريًّا". 

جابَهَ يجابه، مُجابَهــةً، فهو مُجابِه، والمفعول مُجابَه
• جابه الظُّلْمَ وغيرَه: واجهه، قاومَه، تصدَّى له "جابه صعوباتٍ كثيرةً- جابه الشعبُ الطغيانَ- جابه العدوَّ- الصديق الصدوق لا يجابهــك بقسوة [مثل] " ° جابه الخصُومات: قاومها. 

جَــبْه [مفرد]: مصدر جــبَهَ

جَــبْهَــة1 [مفرد]: ج جَــبَهــات وجَــبْهــات وجِباه: ما بين الحاجبين ومقدّم الرأس موضع السجود من الوجه يُستعمل في الإنسان وغيره "أصيب بصداع في جــبهــته- {يَوْمَ يُحْمَى عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَى بِهَــا جِبَاهُهُمْ} " ° بجــبهــة العِير يُفدى حافِرُ الفرسِ- هو جــبهــة قومه: سيِّدهم وشريفهم. 

جَــبْهَــة2 [مفرد]: ج جَــبَهــات وجَــبْهــات:
1 - جماعة من الناس مُؤلَّفة لجلب خير أو دفع شرّ عن قومهم، أو تنظيم سياسيّ يجمع عدّة أحزاب بمساندة عريضة من الرأي العامّ وهدفه معالجة وحلّ بعض المشكلات المعيَّنة "كوَّنوا جــبهــة قويّة في وجه عدوِّهم- قامت الجــبهــة الشعبيّة لتحرير فلسطين بعمل فدائيّ- الجــبهــة الإسلاميّة للإنقاذ" ° جَــبْهَــة حُماة العربيَّة: مؤسسة تهدف إلى حماية اللغة العربية مقرّها القاهرة- جَــبْهَــة شعبيَّة: ذات اتِّجاه شعبيّ أو تمثِّل فئات مُعيّنة من الشعب- جَــبْهَــة وطنيَّة: مكوّنة من قُوى سياسيَّة لهدف من الأهداف.
2 - (سق) جزء حلزونيّ علويّ من أجزاء الكمان.
3 - (سك) خطوط المواجهة بين جيشين "تم استدعاء الجنود إلى جــبهــة القتال". 

جَــبْهَــوِيّ [مفرد]: اسم منسوب إلى جَــبْهَــة2: على غير قياس: أماميّ، تقدُّميّ "إنهم جَــبْهَــوِيّون في مجال التحدِّي". 

مجابهــة [مفرد]:
1 - مصدر جابَهَ.
2 - مواجهة عسكريّة أو مسلَّحة بسبب نزاع قائم أو رغبة في الاعتداء أو الاحتلال، معارك دامية "حدثت مجابهــات عديدة بين الغرب والشَّرق- دخلت إسرائيل في عدّة مجابهــات مع جيرانها".
3 - محاربة ومنع انتشار "استطاعت بعض الدّول مجابهــة البطالة". 

جــبه: الجَــبْهــة للإِنسان وغيره، والجَــبْهَــةُ: موضع السجود، وقيل: هي

مُسْتَوَى ما بين الحاجبين إلى الناصية. قال ابن سيده: ووجدت بخط علي بن حمزة

في المُصَنَّف فإِذا انْحَسَر الشعرُ عن حاجبي جَــبْهَــتِه، ولا أَدري كيف

هذا إِلا أَن يريد الجانبين. وجَــبْهــة الفرس: ما تحت أُذنيه وفوق عينيه،

وجمعها جِباهٌ. والجَــبَهُ: مصدرُ الأَجْــبَهِ، وهو العريض الجَــبْهــةِ،

وامرأَة جَــبْهــاء؛ قال الجوهري: وبتصغيره سمي جُبَيْهاءُ الأَشْجَعِيُّ. قال

ابن سيده: رجل أَجْــبَهُ بيِّنُ الجَــبَهِ

واسع الجَــبْهَــةِ حَسَنُها، والاسم الجَــبَهُ، وقيل: الجَــبَهُ شُخوص

الجَــبْهــة. وفرس أَجْــبَهُ: شاخصُ الجَــبْهــة مرتفعها عن قَصَبة الأَنف.

وجَــبَهَــهُ: صَكَّ جَــبْهــته. والجابِهُ: الذي يلقاك بوجهه أَو بجَــبْهَــتِه

من الطير والوحش، وهو يُتَشاءَم به؛ واستعار بعضُ

الأَغْفال الجَــبْهَــةَ للقمر، فقال أَنشده الأَصمعي:

من لَدُ ما ظُهْرٍ إِلى سُحَيْرِ،

حتى بَدَتْ لي جَــبْهــةُ القُمَيْرِ

وجَــبْهــةُ

القوم: سيدُهم، على المَثل. والجَــبْهــةُ من الناس: الجماعةُ. وجاءتنا

جَــبْهــة من الناس أَي جماعة. وجَــبَهَ الرجلَ يَجْــبَهُــه جَــبْهــاٍ: رَدَّه عن

حاجته واستقبله بما يكره. وجَــبَهْــتُ فلاناً إِذا استقبلته بكلام فيه

غِلْظة. وجَــبَهْــتُه بالمكروه إِذا استقبلته به. وفي حديث حدّ الزنا: أَنه سأَل

اليهودَ عنه فقالوا عليه التَّجْبِيهُ، قال: ما التَّجْبِيهُ؟ قالوا: أَن

تُحَمَّم وُجُوهُ الزانيين ويُحْمَلا على بعير أَو حمار ويُخالَف بين

وجوههما؛ أَصل التَّجْبِيهِ: أَن يحمل اثنان على دابة ويجعل قفا أَحدهما

إِلى قفا الآخر، والقياس أَن يُقابَلَ بين وجوههما لأَنه مأْخوذ من

الجَــبْهَــة. والتَّجْبِيهُ أَيضاً: أَن يُنَكِّسَ رأْسَه، فيحتمل أَن يكون

المحمول على الدابة إِذا فُعِلَ به ذلك نَكَّسَ رأْسَه، فسمي ذلك الفعل

تَجْبِيهاً، ويحتمل أَن يكون من الجَــبْهِ وهو الاستقبال بالمكروه، وأَصله من

إِصابة الجَــبْهــةِ، من جَــبَهْــتُه إِذا أَصبت جَــبْهَــتَه.

وقوله، صلى الله عليه وسلم: فإِن الله قد أَراحكم

(* قوله «فإن الله قد

أراحكم إلخ» المعنى قد، أنعم الله عليكم بالتخلص من مذلة الجاهلية وضيقها

وأعزكم بالإسلام ووسع لكم الرزق وأفاء عليكم الاموال فلا تفرطوا في أداء

الزكاة وإذا قلنا هي الاصنام فالمعنى تصدقوا شكراً على ما رزقكم الله من

الإسلام وخلع الانداد: هكذا بهــامش النهاية). من الجَــبْهَــةِ والسَّجَّةِ

والبَجَّةِ؛ قيل في تفسيره: الجَــبْهــةُ المَذَلَّة؛ قال ابن سيده: وأُراه

من هذا، لأَن من استُقْبِلَ بما يكره أَدركته مذلة، قال: حكاه الهروي في

الغريبين، والاسم الجَبيهَةُ، وقيل: هو صنم كان يعبد في الجاهلية، قال:

والسَّجَّة السَّجاجُ وهو المَذيقُ

من اللبن، والبَجَّةُ الفَصِيدُ الذي كانت العرب تأْكله من الدم

يَفْصِدُونه، يعني أَراحكم من هذه الضَّيْقَةِ ونقلكم إِلى السَّعة. ووَرَدْنا

ماءً له جَبِيهةٌ إِما كان مِلْحاً فلم يَنْضَحْ مالَهم الشُّرْبُ، وإِما

كان آجِناً، وإِما كان بَعِيدَ القَعْر غليظاً سَقْيُه شديداً أَمْرُه.

ابن الأَعرابي عن بعض الأَعراب قال: لكل جابه جَوْزَة ثم يؤَذَّن أَي

لكل من وَرَدَ علينا سَقْيةٌ ثم يمنع من الماء. يقال: أَجَزْتُ الرجل إِذا

سقيت إِبله، وأَذَّنْتُ الرجلَ إِذا رَدَدْتَهُ. وفي النوادر: اجْتــبَهْــت

ماء كذا اجْتِباهاً إِذا أَنكرته ولم تَسْتَمْرئْه. ابن سيده: جَــبَهَ

الماءَ وَرَدَه وليست عليه قامةٌ ولا أَداةٌ للاستقاء.

والجَــبْهَــةُ: الخيل، لا يفرد لها واحد. وفي حديث الزكاة: ليس في

الجَــبْهَــةِ ولا في النُّخَّة صدقةٌ؛ قال الليث: الجَــبْهــة اسم يقع على الخيل لا

يُفْرَدُ. قال أَبو سعيد: الجَــبْهــة الرجال الذين يَسْعَون في حَمالةٍ أَو

مَغْرَم أَو جَبْر فقير فلا يأْتون أَحداً إِلا استحيا من رَدّهم، وقيل:

لا يكاد أَحدٌ يَرُدُّهم، فتقول العرب في الرجل الذي يُعْطِي في مثل هذه

الحقوق: رحم الله فلاناً فقد كان يُعْطي في الجَــبْهــة، قال: وتفسير قوله

ليس في الجَــبْهَــة صدقة، أَن المُصَدِّقَ إِن وَجَدَ في أَيْدي هذه

الجَــبْهــةِ من الإِبل ما تجب فيه الصدقة لم يأْخذ منها الصدقة، لأَنهم جمعوها

لمَغْرم أَو حَمالة. وقال: سمعت أَبا عمرو الشَّيْباني يحكيها عن العرب،

قال: وهي الجَمَّةُ والبُرْكة. قال ابن الأَثير: قال أَبو سعيد قولاً فيه

بُعْدٌ وتَعَسُّفٌ. والجَــبْهــةُ: اسم منزلة من منازل القمر. الأَزهري:

الجَــبْهَــةُ النجم الذي يقال له جَــبْهــة الأَسد وهي أَربعة أَنجم ينزلها القمر؛

قال الشاعر:

إِذا رأَيتَ أَنْجُماً من الأَسَدْ،

جَــبْهَــتَه أَو الخَراتَ والكَتَدْ،

بالَ سُهَيْلٌ في الفَضِيخ ففَسَدْ

ابن سيده: الجَــبْهــة صنم كان يُعبد من دون الله عز وجل. ورجل جُــبَّهٌ

كجُبَّإٍ: جَبانٌ. وجَــبْهــاء وجُبَيْهاءُ: اسم رجل. يقال: جَــبْهــاء

الأَشْجَعِيُّ وجُبَيْهاء الأَشجعيُّ، وهكذا قال ابن دريد جَــبْهــاءُ الأَشْجعيُّ على

لفظ التكبير.

جــبه
: (الجَــبْهَــةُ: مَوْضِعُ السُّجودِ من الوَجْهِ) يُسْتَعْملُ فِي الإنْسانِ وغيرِهِ.
(أَو مُسْتَوَى مَا بينَ الحاجِبَينِ إِلَى النَّاصِيَةِ) .
(قالَ ابنُ سِيدَه: ووَجَدْتُ بخطِّ عليِّ بنِ حَمْزَةَ فِي المصنَّفِ: فَإِذا انْحَسَرَ الشَّعَرُ عَن حاجبي جَــبْهَــتِه، وَلَا أَدْرِي كيفَ هَذَا إلاّ أنْ يُريدَ الجانِبَيْن.
وجَــبْهــةُ الفَرَسِ: مَا تحْتَ أُذُنَيْه وفوْقَ عَيْنَيْه، والجمْعُ جِباهٌ.
(و) مِن المجازِ: الجَــبْهَــةُ: (سَيِّدُ القَوْمِ) ، كَمَا يقالُ وَجْهُ القَوْمِ.
(و) الجَــبْهَــةُ: (مَنْزِلٌ للقَمَرِ) .
(وقالَ الأَزْهرِيُّ: الجَــبْهَــةُ النَّجْمُ الَّذِي يقالُ لَهُ جَــبْهَــةُ الأسَدِ، وَهِي أَرْبَعَةُ أَنْجُمٍ يَنزلُها القَمَرُ؛ قالَ الشاعِرُ:
إِذا رأَيتَ أَنْجُماً من الأسَدْ جَــبْهَــتَه أَو الخَراتَ والكَتَدْ بالَ سُهَيْلٌ فِي الفَضِيخِ ففَسَدْ (و) الجَــبْهَــةُ: (الخَيْلُ، وَلَا واحِدَ لَهَا) .
(وَفِي المُحْكَم: لَا يُفْرَدُ لَهَا واحِدٌ؛ وَمِنْه حدِيثُ الزَّكاةِ: (ليسَ فِي الجَــبْهَــةِ وَلَا النُّخَّة صَدَقَةٌ) .
وَهَكَذَا فَسَّره الليْثُ.
(و) مِن المجازِ: الجَــبْهَــةُ: (سَرَواتُ القَوْمِ) .) يقالُ: جاءَني جَــبْهَــةُ بَني فلانٍ.
(أَو) الجَــبْهَــةُ: (الرِّجالُ السَّاعُونَ فِي حَمالَةٍ ومَغْرَمٍ) أَو جَبْر فَقِير (فَلَا يأْتُونَ أَحداً إلاَّ اسْتَحْيَا من رَدِّهِم) ؛) وقيلَ: لَا يكادُ أَحَدٌ أَنْ يَرُدَّهم.
وَــبِه فَسَّرَ أَبو سعيدٍ حَدِيثَ الزَّكاةِ، قالَ: فتقولُ العَرَبُ فِي الرَّجُلِ الَّذِي يُعْطِي فِي مثْلِ هَذِه الحُقُوق، رَحِمَ اللَّهُ فلَانا فقد كَانَ يُعْطِي فِي الجَــبْهَــةِ؛ قالَ: وتَفْسِيرُ الحدِيثِ أَنَّ المُصَدِّقَ إنْ وَجَدَ فِي أَيْدِي هَذِه الجَــبْهَــةِ مِنَ الإِبِلِ مَا تَجِبُ فِيهِ الصَّدَقَة لم يأْخُذ مِنْهَا الصَّدَقَة، لأنَّهم جَمَعُوها لمَغْرمٍ أَو حَمالَةٍ.
وقالَ: سَمِعْتُ أَبا عَمْرو الشَّيْباني يَحْكيها عَن العَرَبِ.
قالَ ابنُ الأثيرِ: قالَ أَبو سعيدٍ قولا فِيهِ بُعْدٌ وتَعَسُّفٌ.
(و) مِن المجازِ: الجَــبْهَــةُ (المَذَلَّةُ) والأَذَى؛ نَقَلَهُ الزَّمَخْشريُّ؛ وَــبِه فسِّرَ الحَدِيْثُ: (فإنَّ اللَّهَ قد أَراحَكُم مِن الجَــبْهَــةِ والسَّجَّةِ والبَجَّةِ) .
قالَ ابنُ سِيدَه: وأُراه مِن جَــبَهَــهَ إِذا اسْتَقْبَلَه بِمَا يَكْرَه، لأنَّ مَنِ اسْتُقْبِل بِمَا يَكْره أَدْرَكَتْه مَذَلَّةٌ؛ قالَ: حكَاهُ الهَرَويُّ فِي الغَرِيبَيْن.
وأَمَّا السَّجَّةُ فالمَذِيقُ من اللّبَنِ، والبَجَّةُ: الفَصِيدُ الَّذِي كانتِ العَرَبُ تأْكُلُه من الدمِ يَفْصِدُونَه، يعْنِي أَراحَكُم من هَذِه الضَّيْقَةِ ونَقَلَكُم إِلَى السَّعَةِ.
(و) قيلَ: الجَــبْهَــةُ فِي الحدِيثِ (صَنَمٌ) كانَ يُعْبَدُ فِي الجاهِلِيَّةِ؛ عَن ابنِ سِيدَه.
(و) الجَــبْهَــةُ: (القَمَرُ) نَفْسُه.
وَالَّذِي فِي المُحْكَم: واسْتَعارَ بعضُ الأَغْفالِ الجَــبْهَــةَ للقَمَرِ، فقالَ: أَنْشَدَه الأصْمعيّ:
من لَدُما ظُهْرٍ إِلَى سُحَيْرِحتى بَدَتْ لي جَــبْهَــةُ القُمَيْرِ (والأَجْــبَهُ: الأَسَدُ) لعرض جَــبْهَــتِه.
(و) أَيْضاً: (الواسِعُ الجَــبْهَــةِ الحَسَنُها) مِنَ الناسِ؛ عَن ابنِ سِيدَه.
وَفِي الصِّحاحِ: رجُلٌ أَجْــبَهُ بَيِّنُ الجَــبَهِ، أَي عَظيمُ الجَــبْهَــةِ.
(أَو الشَّاخِصُها) ، عَن ابنِ سِيدَه؛ (وَهِي جَــبْهــاءُ) إِذا كانتْ كَذلِكَ؛ (والاسمُ الجَــبَهُ، محرَّكةً.
(وجَــبَهَــهُ، كمَنَعَهُ: ضَرَبَ جَــبْهَــتَهُ.
(و) مِن المجازِ: جَــبَهَ الرَّجلَ يَجْــبَهُــهُ جَــبْهــاً: إِذا (رَدَّهُ) عَن حاجَتِه.
(أَو) جَــبَهَــهُ: (لَقِيَهُ بمَكْرُوهٍ) ؛) نَقَلَه الجوْهرِيُّ وَهُوَ مجازٌ أَيْضاً.
وَفِي المُحْكَم: جَــبَهْــتُه إِذا اسْتَقْبَلْته بكَلامٍ فِيهِ غِلْظَة؛ وجَــبَهْــتُه بالمَكْرُوه إِذا اسْتَقْبَلْته بِهِ.
(و) مِن المجازِ: جَــبَهَ (الماءَ) جَــبْهــاً إِذا (وَرَدَهُ، وَلَا) لَهُ (آلَة سَقْيٍ) ، وَهِي القامَةُ والأَداةُ؛ زادَ الزَّمَخْشريُّ: (فَلم يكن مِنْهُ إلاَّ النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ الماءِ) .
(وقالَ ابنُ الأَعْرابيِّ عَن بعضِ الأَعْرابِ: لكلِّ جابه جَوْزَة ثمَّ يُؤَذَّن أَي لكلِّ من وَرَدَ علينا سَقْيةٌ ثمَّ يمنعُ مِن الماءِ.
(و) مِن المجازِ: جَــبَهَ (الشِّتاءُ القومَ) إِذا (جاءَهم وَلم يَتَهيَّؤُا لَهُ) ؛) كَمَا فِي الأساسِ.
(والجَابِهُ: الَّذِي يَلْقاكَ بوجْهِه أَو جَــبْهَــتِه من طائِرٍ أَو وَحْشٍ، و) هُوَ (يُتَشاءَمُ بِهِ.
(والجُــبَّهُ، كسُكَّر) :) الجَبَانُ مِن الرِّجالِ، مِثْل: (الجُبَّاءُ) بالهَمْزَةِ.
(و) فِي النوادِرِ: (اجْتَــبَهَ الماءَ وغيرَهُ: أَنْكَرَهُ وَلم يَسْتَمْرِئْهُ) ، وليسَ فِي نصِّ النوادِرِ وغيرَهُ.
(و) فِي حدِيثِ حَدِّ الزِّنا: أَنَّه سأَلَ اليهودَ عَنهُ فَقَالُوا: عَلَيْهِ التَّجْبِيهُ، قالَ: مَا (التَّجْبِيهُ) ؟) قَالُوا: (أَن يُحَمَّرَ) ، كَذَا فِي النُّسخِ والصَّوابُ: أَن يُحَمَّمَ، (وُجُوهُ الزَّانِيَيْنِ) ، أَي يُسَوَّدَ، (ويُحْمَلَا على بَعيرٍ أَو حِمارٍ ويُخالَفَ بينَ وُجُوهِهِما) ، هَكَذَا هُوَ نَصُّ الحدِيثِ: وأَصْلُ التَّجْبِيهِ أَنْ يُحْمَل إنْسانانِ على دابَّةٍ ويُجْعَل قَفا أَحَدهما إِلَى قَفا الآخَرِ، (وكانَ القِياسُ أَنْ يُقابَلَ بينَ وُجُوهِهِما لأنَّه) مأْخُوذٌ (من الجَــبْهَــةِ. والتَّجْبِيهُ أَيْضاً: أَنْ يُنَكِّسَ رأْسَه ويحتملُ أَنْ يكونَ) المَحْمولُ على الدابَّةِ بالوَصْفِ المَذْكُورِ (مِن هَذَا لأنَّ مَنْ فُعِلَ بِهِ ذلِكَ يُنَكِّسُ رأْسَه خَجَلاً) ، فسُمِّي ذلكَ الفِعْلُ تَجْبِيهاً؛ (أَو مِن جَــبَهَــهُ أَصابَهُ) واسْتَقْبَلَه (بمَكْرُوهٍ) .
(وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
فَرَسٌ أَجْــبَهُ: شاخِصُ الجَــبْهَــةِ مُرْتَفِعُها عَن قَصَبةِ الأنْفِ.
وجاءَتْ جَــبْهَــةُ الخَيْلِ: لخِيارِها.
وجاءَتْ جَــبْهَــةٌ مِن الناسِ: أَي جماعَةٌ؛ نَقَلَهُ الجوْهرِيُّ.
وقالَ ابنُ السِّكِّيت: وَرَدْنا مَاء لَهُ جَبِيهةٌ إمَّا كانَ مِلْحاً فَلم يَنْضَحْ، أَي لم يرو مَا لَهُم الشُّرْب، وإمَّا كانَ آجِناً، وَإِمَّا كانَ بَعِيدَ القَعْرِ غَلِيظاً سَقْيُه شَديداً أَمْرُه؛ نَقَلَهُ الجوْهرِيُّ.
وجُبَيْهاءُ الأشْجَعيُّ، كحُمَيْراءَ، شاعِرٌ مَعْروفٌ؛ كَمَا فِي الصِّحاحِ.
وقالَ ابنُ دُرَيْدٍ: هُوَ جَــبْهــاءُ الأشْجعيُّ بالتَّكْبِيرِ.

جــبه

1 جَــبَهَــهُ, (S, Msb, K,) aor. ـَ (Msb, K,) inf. n. جَــبْهٌ, (Ham p. 355,) He slapped, (S,) or struck, (K,) or hit, (Msb,) or struck him on, (Ham ubi suprà,) his جَــبْهَــة [or forehead]. (S, Msb, K, and Ham ubi suprà.) b2: And [hence], (K,) aor. and inf. n. as above, (TA,) (tropical:) He turned him back (K, TA) from the thing that he wanted: (TA:) or (tropical:) he met him, or encountered him, with, or he said to him, or did to him, a thing disliked, or hated: (K, TA, TK:) or (tropical:) he encountered him, or confronted him, with speech in which was roughness: (JK, M, TA:) or (tropical:) he encountered him with that which he disliked, or hated; or he accused him thereof to his face; (M, TA, and Ham ubi suprà;) or so جَــبَهَــهُ بِالمَكْرُوهِ. (S, TA.) b3: جَــبَهَ المَآءَ, (JK, S, K,) inf. n. as above, (JK, S,) (tropical:) He came to the water, (JK, S, K,) when there was at it no apparatus for drawing, (S,) i. e. no pulley &c., (JK, TA,) or having no means of drawing, so that he only looked at the surface of the water. (Z, K.) [See also جَبِيهَةٌ.] b4: جَــبَهَ القَوْمَ (tropical:) It (winter) came upon the people unprepared for it. (A, K.) 2 تَجْبِيهٌ The mounting a fornicator, or an adulterer, upon an ass, and turning his face towards the tail; whence the trad. of the Jews respecting the adulterer, يُحُمَّمُ وَيُجَــبَّهُ ويُجْلَدُ [He shall have his face blackened with charcoal, and be mounted on an ass with his face towards the tail, and be flogged]: (Mgh:) or the mounting two fornicators, or adulterers, upon an ass, and turning the backs of their heads towards each other, (JK, Mgh,) and parading them round about; thus accord. to the Tekmileh: (Mgh:) or the blackening [with charcoal] the faces of two fornicators, or adulterers, (أَنْ يُحَمَّرَ in the K being a mistake for أَنْ يُحُمَّمَ, i. e. يُسَوَّدَ, TA,) and mounting them upon a camel or an ass, and turning their faces in contrary directions: accord. to analogy, it should mean turning their faces towards each other; for it is from الجَبْتَةُ: تَجْبِيهٌ also signifies the bending, inclining, lowering, or hanging down, the head towards the ground: and it may be hence; (i. e. it may be hence that it is applied to him who is mounted on a beast in the manner described above; TA;) because he to whom this is done bends down his head in shame and confusion: or it may be from جَــبَهَــهُ meaning "he did to him a thing disliked, or hated." (K.) 8 اِجْتِبَاهٌ The deeming [one] rude, coarse, unkind, hard, or churlish. (JK.) b2: And The fearing [a person or thing]. (JK.) b3: And اجتــبهــهُ He disliked, or hated, and feared, it, or him; namely, a country, or town, and a man. (JK.) b4: He disapproved it, or disliked it, and did not find it wholesome; namely, water, (En-Nawádir, K,) &c. (K.) جَــبَهٌ Largeness, (S,) or width (JK, M, K) and beauty, (M, K,) of the جَــبْهَــة [or forehead]: (JK, S, M, K:) or protuberance, or prominence, thereof. (M, K.) جَــبْهَــةٌ [The forehead;] the part of the face which is the place of prostration: (As, Msb, K:) or the even part that is between the eyebrows and the نَاصِيَة [or place where the hair grows in the fore part of the head]: (Kh, JK, Msb, K:) so of a man, (S, Msb,) and of others: (S:) [or,] of a horse, the part that is below the ears and above the eyes: (TA:) pl. جِبَاهٌ. (Msb, TA.) b2: [Hence,] الجَــبْهَــةُ (assumed tropical:) A certain Mansion of the Moon; [the Tenth Mansion;] (S, K, Kzw;) consisting of four stars; (S;) the four stars [ζ, γ, η, and α,] in the neck and heart of Leo; [regarded by the Arabs as the fore-part, or forehead, of Leo;] (Kzw in his descr. of Leo;) between each of which and the next to it is the space of a whip's length; the northernmost of them called by astrologers الأَسَدُ. (Kzw in his descr. of the Mansions of the Moon.) b3: Also (assumed tropical:) The moon (K, TA) itself: but [it rather seems to mean the upper part of the disc of the moon; for] it is said in the M that a certain unknown poet has metaphorically assigned a جــبهــة to the moon. (TA.) b4: Also جَــبْهَــةٌ, (tropical:) The chief of a people, or company of men; (JK, Mgh, K, TA;) like as one says the وَجْه thereof. (Mgh, TA.) b5: (tropical:) The generous and manly, or manly and noble, persons of a people, or company of men: or men exerting themselves in the case of a bloodwit or a debt or other obligation, (K, TA,) or in repairing the condition of a poor man, (TA,) and who come not to any one but he is ashamed to turn them back, (K, TA,) or who are seldom or never turned back by anyone: so, accord. to Aboo-Sa'eed, in a trad. in which it is said that there shall be no poor-rate in the case of the جــبهــة. (TA.) b6: (tropical:) A company, or collected number, of men, (JK, S, Msb,) and of horses: (JK, Msb:) or, of horses, the best: (TA:) and [simply] horses; (Lth, S, M, Mgh, K;) a word having no sing., or n. un.: (M, K:) accord. to Lth, (TA,) having this last meaning in the trad. above mentioned; (S, Mgh, TA;) because horses are the best of beasts. (Mgh.) A2: (tropical:) Abjectness, or ignominy; (JK, M, K, TA;) and a state of annoyance, or molestation: (Z, TA:) thought by ISd to be from جَــبَهَــهُ meaning “ he encountered him with that which he disliked or hated,” or “ he accused him thereof to his face; ” because the doing this causes one to experience abjectness, or ignominy. (TA.) It is said to have this meaning in a trad., in which it is said, فَإِنَّ اللّٰهَ قَدْ أَرَاحَكُمْ مِنَ الجَــبْهَــةِ والسَّجَّةِ والبَجَّةِ, i. e. For God hath relieved you from abjectness, or ignominy, &c., and milk diluted with water, and blood drawn from a vein [of a camel], which the Arabs used to eat: or in this trad., (TA,) الجَبْتَهَةُ is the name of a certain idol (ISd, K, TA) that was worshipped in the Time of Ignorance: (TA:) and السجّة and البجّة were two idols. (S and K in art. سج.) وَرَدْنَا مَآءً لَهُ جَبِيهَةٌ We came to a water that was salt, so that the drinking thereof did not take away the thirst of our cattle: (ISk, JK, S:) or that was altered for the worse in taste and colour, from some such cause as long standing, though still drinkable; or covered with the green substance called طُحْلُب and with leaves: or that was deep in the bottom, difficult to give to drink. (ISk, S.) [See also 1, last meaning but one.]

جُــبَّهٌ i. q. جُبَّأٌ, (K,) i. e. A fearful, or cowardly, man. (TA.) جَابِهٌ, applied to a gazelle, (JK,) or to a bird or a wild animal, (K,) That meets one with its face or forehead; and such is of evil omen: (K:) contr. of قَعِيدٌ. (JK.) b2: Coming to water: so in a saying cited and explained in art. اذن, conj. 2. (IAar, TA.) أَجْــبَهُ, applied to a man, Large, (S,) or wide (JK, M, K) and beautiful, (M, K,) in the جَــبْهَــة [or forehead]: (JK, S, M, K:) or protuberant, or prominent, therein: (M, K:) applied to a horse, having a protuberant, or prominent, forehead, rising beyond the bone of the nose: (TA:) fem. جَــبْهَــآءُ; (S, K;) of which the dim. is جُبَيْهَآءُ. (S.) b2: الأَجْــبَهُ The lion; (K;) because of the width of his جَــبْهَــة. (TA.) جبو and جبى [The words belonging to the former of these two arts. cannot well be classed by themselves, being intimately connected with those of the latter, which are the more numerous and common, and from which they are generally easily distinguishable.]1 جَبَى, (K,) first Pers\. جَبَيْتُ, (Ks, S, Er-Rághib,) aor. ـِ (K;) and جَبَى, aor. ـَ (K,) said by MF to be unknown, and also, because neither the second nor the third radical is a faucial letter, unreasonable, but mentioned by Sb, though held by him to be of weak authority, and mentioned also by IAar, as extr., like أَبَى, aor. ـْ (TA;) and جَبَا, (TA,) first Pers\. جَبَوْتُ, (Ks, S, TA,) aor. ـُ (TA;) inf. n. [of the first and second] جَبْىٌ (Sh, K) and [probably of the last only] جَبًا and جِبًا and جُبًا and [of the last, but whether in the first or the second of the senses here following is not shown,] جِبْوَةٌ; (K; [or this last has a different application, explained below;]) He collected water in a trough or tank for beasts &c. [Ks, S, K, Er-Rághib.) b2: And (hence, metaphorically, Er-Rághib, TA) the first of these verbs, (S, Mgh, Msb, K, Er-Rághib,) and the second, (K,) and the third; (S, Msb, TA;) inf. n. (of the first, S, Msb) جِبَايَةٌ (S, Mgh, Msb, K, Er-Rághib) and (of the last, S, Msb) جِبَاوَةٌ (S, Msb, K) and جَبْوٌ (TA) [and probably جِبْوَةٌ also, which see above]; (tropical:) He collected the [tax called] خَرَاج, (S, Mgh, Msb, K, Er-Rághib,) and [other] property. (Msb, TA.) The last of these verbs is said in the S to be originally with ء, though pronounced without ء; but IB says that this is not the case, and that it has not been heard with ء. (TA.) You say also, جَبَاهُ القَوْمَ (assumed tropical:) [He collected it from the people, or company of men]; (M, K, * TA;) and جَبَى مِنْهُمْ (assumed tropical:) [He collected from them]. (M, K, TA.) b3: Also جَبَا [or جَبَى], (TA,) first Pers\.

جَبَيْتُ, (Zj, TA,) (assumed tropical:) He appropriated a thing purely to himself, exclusively of any partner; chose it, or took it in preference, for himself. (Zj, TA.) And hence, (Zj, TA,) ↓ اجتباهُ (assumed tropical:) He chose it, or selected it, (Zj, S, K) لِنَفْسِهِ for himself. (TA.) A2: And جَبَى and جَبَا, [originally جَبَأَ,] He returned, receded, retreated, or went back. (TA.) 2 جبّى, inf. n. تَجْبِيَةٌ, He placed his hands upon his knees, (K, TA,) in prayer; (TA;) or upon the ground: or he fell prostrate; or fell upon his face: (K:) or he lowered his body and his hands, and raised his buttocks: (Ham p. 801:) [or] تجبية signifies a man's standing [with the hands upon the knees] in the manner of the رَاكِع: (S, K: *) accord. to A'Obeyd, what is thus termed is of two kinds: one is the placing the hands upon the knees, while standing: the other, the prostrating oneself, or falling upon the face, lying down; which is سُجُودٌ: (S:) or the bending down, and placing the hands upon the knees; because it is a bringing-together of the limbs. (Mgh.) A2: جبّاهُ, inf. n. as above, meaning He gave to him, is vulgar. (TA.) 4 اجبى in the trad. مَنْ أَجْبَى فَقَدْ أَرْبَى is originally أَجْبَأَ [q. v.]: (S:) accord. to IAth, it is a corruption of the relater, or the ء is suppressed to assimilate the verb to اربى (TA.) The inf. n., إِجْبَآءٌ, is variously explained, as follows: (TA:) The selling seed-produce before it shows itself to be in a good state: (A'Obeyd, Th, S, K:) and a man's hiding his camels from the collector of the poor-rate: (IAar, A'Obeyd, K:) and i. q. عِينَةٌ; i. e. the selling to a man a commodity for a certain price to be paid at a certain period, then buying it of him with ready money for a less price than that for which it was sold. (TA.) 8 اِجْتِبَآءٌ (assumed tropical:) The drawing forth property from the places in which it is known, or presumed, or accustomed, to be. (TA.) b2: (assumed tropical:) The collecting in the way of choice, or selection. (Er-Rághib, TA.) b3: See also 1, last sentence but one. b4: Also (assumed tropical:) God's particular, or peculiar, distinguishing of men by abundant bounty, from which various blessings result to them without their labour; as happens to prophets and some others. (Er-Rághib, TA.) b5: Also اجتباهُ, (assumed tropical:) He forged it: and he extemporized it. (TA.) Hence, in the Kur [vii. 202], قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا (assumed tropical:) They say, Wherefore hast thou not forged it, (Fr, TA,) or produced it, (Th, TA,) or invented it, (Jel,) or put it together by forgery, (Bd,) of thyself? (Fr, Th, Bd, Jel, TA:) or wherefore hast thou not sought it, or demanded it, of God? (Bd.) جَبًا, or جَبًى, (as in different copies of the K,) written with ا and with ى, (TA,) The camel-waterer's going in advance of the camels a day before their coming to the water, and collecting for them water in the drinking-trough, and then bringing them to it (IAar, K, TA) on the morrow. (IAar, TA.) [App. an inf. n., of which, in this sense, the verb is not mentioned.] So in the verse, بِالرَّيْثِ مَا أَرْوَيْتُهَا لَا بِالعَجَلْ وَبِالجَبَا أَرْوَيْتُهَا لَا بِالقَبَلْ [Slowly I satisfied their thirst; not hastily: and by going in advance of them a day, and collecting for them water in the trough, and bringing them to it on the morrow, I satisfied their thirst; not by pouring the water into the trough while they were drinking, without having prepared any for them beforehand]. (IAar, TA.) A2: Also the former, Water collected [in a trough]; and so ↓ جُبْوَةٌ, with damm. (TA. [See جِبًا.]) b2: A wateringtrough (K, TA) in which water is collected: (TA:) or the station of the drawer of water, upon the [upper part of the] casing. (K.) b3: The place where a well is dug: (K:) in this sense, and in the next, also written جَبًى (TA.) b4: The brink, or margin, of a well. (A boo-Leylà, K.) The earth that is around a well, that is seen from afar; (S;) originally جَبَأٌ: (TA:) what is around a well: (K:) and what is around a wateringtrough: (TA:) pl. أَجْبَآءٌ. (K.) A3: جَبَا meaning A gift without compensation is a vulgar word. (TA.) جِبًا Water collected (T, S, K) in a trough, (T, K,) being drawn from a well, (T, TA,) for camels; (S;) [like جَبًا;] as also ↓ جِبْوَةٌ, (K, TA, and so in a copy of the S, but omitted in the CK,) or ↓ جَبْوَةٌ, (so in two copies of the S,) and ↓ جُبْوَةٌ also, (so in a copy of the S, [see جَبًا,]) and ↓ جَبَاوَةٌ, (K, TA, and so in a copy of the S,) and ↓ جَبَاوَةٌ, (K, TA, and so in another copy of the S, but omitted in the CK,) and ↓ جِبَآءَةٌ: (TA as from the K, but not in the CK: [perhaps a mistranscription for ↓ جِبَايَةٌ:]) but accord. to IAmb, جِبًا is pl. of ↓ جِبْيَةٌ. (TA.) جَبْوَةٌ; see جِبًا.

جُبْوَةٌ: see جَبًا and جِبًا.

جِبْوَةٌ: see جِبًا.

A2: Also (assumed tropical:) A mode, or manner, of collecting the [tax called] خَرَاج; and so ↓ جِبْيَةٌ, which Lh calls an inf. n. (TA.) جِبْيَةٌ: see what next precedes: b2: and see جِبًا.

جِبَآءَةٌ: see جِبًا.

جَبَاوَةٌ and جِبَاوَةٌ: see جِبًا.

جِبَايَةٌ: see جِبًا. b2: (assumed tropical:) The tax called إِتَاوَة [or خَرَاج]. (TA in art. اتو.) [Originally an inf. n.]

جَبَايَا [a pl. of which the sing. is not mentioned] Wells which are dug, and in which the shoots of grape-vines are set. (AHn, K.) جَابٍ A collector of water for camels: belonging to arts. جبو and جبى. (TA.) b2: (assumed tropical:) The locust (K) that collects everything by eating it; as also جَابِىءٌ [q. v.]. (TA.) The Arabs say, إِذَا جَآءَتِ السَّنَةُ جَآءَ مَعَهَا الجَابِى وَالجَانِى, i. e. (assumed tropical:) [When the year of drought comes,] the locust and the wolf [come with it]. (IAar, TA.) جَابِيَةٌ A watering-trough, (S,) or large wateringtrough, (K,) in which water is collected (S) for camels: (TA:) or a watering-trough that collects water: (Er-Rághib, TA:) pl. جَوَابٍ. (S.) Hence, in the Kur [xxxiv. 12], وَجَفَانٍ كَالجَوَابِى [and bowls like watering-troughs, or great wateringtroughs]. (S.) b2: (assumed tropical:) A company of men. (K, * TA.) لُؤْلُؤَةٌ مُجَبَّاةٌ A hollowed pearl: (Ibn-Wahb, TA:) the latter word thought by El-Khattábee to be formed by transposition from مُجَوّبَةٌ. (TA.)

هُنَاكَ شَبَهٌ

هُنَاكَ شَــبَهٌ
الجذر: هـ ن ا ك

مثال: هناك شــبهٌ بينهما
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها لم ترد عن العرب بهــذا المعنى.
المعنى: يوجد

الصواب والرتبة: -هناك شَــبَه بينهما [صحيحة]
التعليق: يستعمل المعاصرون «هناك» بمعنى يوجد، وهو استعمال لم يرد في المعاجم القديمة، وقد أوردته بعض المعاجم الحديثة كالأساسي بناء على أن الأشارة إلى الشيء تستلزم وجوده.

بَهْرَجَ

(بَهْــرَجَ)
(س) فِيهِ «أَنَّهُ بَهْــرَجَ دَمَ ابْنِ الْحَارِثِ» أَيْ أبْطَله.
(هـ) وَمِنْهُ حَدِيثُ أَبِي مِحْجَن «أَمَّا إذْ بَهْــرَجْتَنِي فَلَا أشْرَــبُهــا أَبَدًا» يَعْني الْخَمْرَ، أَيْ أهْدَرْتَني بإسْقاط الْحَدِّ عَنّي.
(هـ) وَفِي حَدِيثِ الْحَجَّاجِ «أَنَّهُ أُتِيَ بِجِرَاب لُؤْلُؤٍ بَهْــرَج» أَيْ رَدِيء. والــبَهْــرَج: الْبَاطِلُ.
وَقَالَ الْقُتَيْبِيُّ: أحْسَــبُه بِجِرَابِ لؤلؤٍ بُهْــرِجَ، أَيْ عُدِل بِهِ عَنِ الطَّرِيقِ المسْلوك خَوْفا مِنَ العَشَّار. وَاللَّفْظَةُ مُعَرَّبَةٌ. وَقِيلَ هِيَ كلمة هِنْدية أصلها ــنــبهــله، وهو الرّدئ فَنُقِلَتْ إِلَى الْفَارِسِيَّةِ فَقِيلَ نَــبْهَــرُهُ، ثُمَّ عُرّبت فَقِيلَ بَهْــرَج.

هابه

(هابه)
هيبا ومهابة أَجله وعظمه وحذره وخافه فَهُوَ هائب وَيُقَال للْمُبَالَغَة هياب وهيبان وهيب وهيبان وهيوبة وَاسم الْمَفْعُول مهوب ومهيب

(هابه) هيــبه هابه

بَهَاظة

بَهَــاظة
الجذر: ب هـ ظ

مثال: تَذَمَّر من بَهَــاظة الضريبة
الرأي: مرفوضة
السبب: لعدم ورودها في المعاجم القديمة.
المعنى: عِظمها وصعوبتها

الصواب والرتبة: -تذمَّر من بَهْــظ الضريبة [فصيحة]-تذمَّر من بَهــاظة الضريبة [صحيحة]
التعليق: أقرّ مجمع اللغة المصري ما جاء على «فَعَالة» دالاًّ على الثبوت والاستمرار من كل فعل ثلاثيّ بتحويله إلى باب «فَعُلَ» مضموم العين، والوارد في المعاجم بَهَــظَه بَهْــظًا. ويمكن تصحيح الاستعمال المرفوض أخذًا بقرار المجمع.

مَجِيء خبر «أوشك» شبه جملة

مَجِيء خبر «أوشك» شــبه جملة

مثال: أَوْشَكَ المال على النفاد
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء خبر «أوشك» شــبه جملة.

الصواب والرتبة: -أوشك المال أن ينفد [فصيحة]-أوشك المال على النفاد [صحيحة]
التعليق: أفعال المقاربة لابد أن يكون خبرها جملة فعلية فعلها مضارع مسبوقًا بأن المصدرية مع «أوشك»، ويمكن تصحيح المثال المرفوض اعتمادًا على أن الفعل «أوشك» قد جاء في المعاجم مستعملاً بعده الاسم أحيانًا، كما في قول حسان:
ترْياقة توشك فتر العظام
وقول عائشة (ض): «يوشك منه الفيئة»، كما جاء بعدها شــبه الجملة في قول ابن عبد ربه: «خرج رسول الله- صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وأوشك في الرجعة»، ويكون «أوشك» فعلاً تامًّا بمعنى «قَرُب»، وليس من أخوات كاد الناقصة.

حاجِبه الأيمن

حاجِــبه الأيمن
الجذر: ح ج ب

مثال: ظهر الشيب في حاجــبه الأيمن
الرأي: ضعيفة عند بعضهم
السبب: لأنَّ «حاجِب» من أعضاء الجسم الثنائية، وبذا تعامل معاملة المؤنث.

الصواب والرتبة: -ظهر الشيب في حاجــبه الأيمن [فصيحة]
التعليق: على الرغم من شهرة القاعدة التي تذكر أنَّ أعضاء الجسم الثنائية مؤنثة، مثل: عين، ويَد، وغيرهما فإنه وردت عدة ألفاظ خلاف هذه القاعدة، مثل: الجَفْن، والحاجب، والمرفق، وذكر اللسان أنَّ لفظ «حاجب» مذكَّر لا غير، وعن الأنباري أنه لا يجوز تأنيثه.

بهدر

بهــدر


بَهْــدَرَ
a. Dissipated, squandered.

بهــدر: أَبو عدنان قال: الــبُهْــدُرِيُّ والبُحْدُرِيُّ المُقَرْقَمُ الذي

لا يَشِبُّ.

Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.