مجــد
1 مَجَــدَ,
aor. ـُ
inf. n. مَجْــدٌ; (
L,
K;) and
مَجُــدَ,
aor. ـُ
inf. n. مَجَــادَةٌ; (
S,
L,
K;) He (a man,
S) was, or became, possessed of, or characterized by,
مَجْــد [or glory, honour, dignity, nobility, &c.; he was, or became, glorious, in a state of honour or dignity, noble, &c.: see
مَجْــدٌ below]. (
S,
L,
K.)
b2: See 3.
b3: مَجَــدَتِ الإِبِلُ, (
Az,
IAar,
S,
L,
K,)
aor. ـُ (
Az,
L,)
inf. n. مَجْــدٌ (
Az,
L,
K) and
مُجُــودٌ; (
Az,
S,
L,
K;) and ↓ ا
مجــدت; (
L,
K;) The camels fed in a land abounding with pasturage, and satiated themselves therewith: (
Az,
L:) or, lighted upon abundant pasturage: (
IAar,
L,
K:) or, obtained of fresh herbage, (خَلًى,
S,
K,) or of herbage, (
L,) nearly as much as satiated them, (
S,
L,
K,) and their bodies made this known. (
L.) See 4.
b4: مَجَــدَتِ الغَنَمُ,
inf. n. مُجُــودٌ, The sheep, or goats, ate of leguminous plants so as to blunt the sharpness of their hunger. (
A.)
b5: [Hence,
app.,
accord. to the
A, the signification of
مَجَــدَ and
مَجُــدَ given in the commencement of this art.]
2 مجّــدهُ,
inf. n. تَـ
ـمْجِــيدٌ, He attributed, or ascribed to him,
مَجْــد [or glory, honour, dignity, or nobility, &c.; he glorified him; honoured him; &c.]; (
S,
L;) he magnified him, and praised him; as also ↓ ا
مجــدهُ. (
L,
K.)
b2: مجّــدهُ and ↓ ا
مجــدهُ He (God) honoured his (a man's) deeds, or actions: or may He honour his deeds, or actions! (
A.)
b3: مجّــدهُ and ↓ ا
مجــدهُ He made it (a gift) large, or abundant. (
L,
K.)
b4: See 4.
3 ماجدهُ,
inf. n. مِجَــادٌ, He vied, or competed, with him (عَارَضَهُ) in
مَجْــد [or glory, honour, dignity, nobility, &c.]. (
L,
K.) You say, ↓ مَاجَدْتُهُ فَـ
ـمَجَــدْتُهُ, (
aor. of the latter
مَجُــدَ,
S,
L,) I vied, &c., with him in glory, &c., and overcame him therein. (
S,
L,
K.) 4 أَـ
ـمْجَــدَ see 1 and 2.
b2: نَزَلُوا بِهِمْ فَأَـ
ـمْجَــدُوهُمْ [They alighted at their abode as guests, and they entertained them honourably]. (
A.)
b3: ا
مجــد وَلَدَهُ, and لِوَلَدِهِ, He chose [noble or generous] mothers [whereon to beget his children; and thus caused his children to be noble or generous]. (
A,
TA.)
b4: أَـ
ـمْجَــدَنَا فُلَانٌ قِرًى Such a one gave us a sufficient and superabundant entertainment. (
L.)
b5: ا
مجــدهُ سَبًّا وَذَمًّا He reviled and dispraised him much. (
IKtt.)
b6: ا
مجــد الإِبِلَ; (
Az,
IAar,
L,
K;) and ↓
مجّــدها, (
S,
L,
K,)
inf. n. تَـ
ـمْجِــيدٌ; (
S,
L;) and ↓
مَجَــدَهَا; (
K;) He filled the camels bellies with fodder, (
Az,
L,
K,) and satiated them: (
Az,
L:) or he fed the camels upon abundant pasturage: (
IAar,
L:) or he satiated the camels: (
K:) or he fed them upon herbage so as nearly to satiate them, in the beginning of the [season called] رَبِيع: (
L:) or he half-filled their bellies with fodder: (
K:) the people of El-'Áliyeh say, النَّاقَةَ ↓
مَجَــدَ, (
L,) or الدَّابَّةَ,
aor. ـُ
inf. n. مَجْــدٌ, (
S,) he filled the belly of the she-camel, (
L,) or of the beast of carriage, (
S,) with fodder: (
S,
L:) and the people of Nejd, ↓
مجّــدها,
inf. n. تَـ
ـمْجِــيدٌ, he half-filled her belly with fodder: (
AO,
A'Obeyd,
S,
L:) and ا
مجــد الدَّابَّةٌ He gave the beast of carriage much fodder. (
As,
L.) 5 تـ
ـمجّــد He had
مَجْــد [or glory, honour, dignity, nobility, &c.,] attributed, or ascribed, to him. (
L.) 6 تماجد He mentioned his [i. e. his own]
مَجْــد [or glory, honour, dignity, nobility, &c., made a show of glory, &c.]; (
K;) or the goodness of his actions, and the glory, &c., of his ancestors. (
TA.)
b2: تماجد القَوْمُ فِيمَا بَيْنَهُمْ The people vied among themselves, or competed, for, or in,
مَجْــد [or glory, honour, dignity, nobility, &c.], each mentioning his own
مجــد. (
S, *
L,
K. *) 10 استـ
ـمجــد [He desired, or sought,
مَجْــد, or glory, honour, dignity, nobility, &c.;] he gave largely from a desire of
مَجْــد. (
S,
L.)
b2: It is said in a proverb, فِى كُلِّ شَجَرٍ نَارْ وَاسْتَـ
ـمْجَــدَ الْمَرْخُ وَالْعَفَارْ (
مَجَــازٌ and مَجَــازِيٌّ">tropical:) In all trees is fire; but the markh and 'afár yield much fire: (
S,
L,
K: *) as though they had taken as much fire as sufficed them, (
S,
L,) and were therefore fit substances for striking fire: (
L:) or because they yield fire quickly; wherefore they are likened to him who gives largely from a desire of
مَجْــد. (
S,
L.) See مَرْخٌ, and عَفَارٌ.
مَجْــدٌ Glory; honour; dignity; nobility;
syn. عِزٌّ (
Msb) and شَرَفٌ [
q. v.] (
L,
Msb) and كَرَمٌ: (
S,
L,
K:) or ample glory, honour, dignity, or nobility: (
L:) or the acquisition of glory, honour, dignity, or nobility;
syn. نَيْلُ شَرَفٍ: (
M,
L,
K:) or the acquisition of what suffices thereof and of lordship: (
L:) [and hence, acquired glory, honour, dignity, or nobility:] or only glory, honour, dignity, or nobility, transmitted by one's ancestors: (
M,
L,
K:)
ISk says, that
مَجْــد and شَرَف are [transmitted] by one's ancestors; but حَسَب [
q. v.] and كَرَم may belong to a man without ancestors who possessed these qualities: (
S,
L:) or, specially, nobleness, or generosity, of ancestors: (
M,
L,
K:) or personal glory, or nobility with goodness of actions: and nobleness, or generosity, of actions: (
L:) or generosity; liberality;
syn. كَرَمٌ (
S,
L,
K) and سَخَآءٌ: (
L:) or manly virtue or moral goodness;
syn. مُرُوْءَةٌ. (
L.) [
Accord. to the
A,
مَجْــدٌ thus used, and consequently each of the words in this art. derived from it, is
مَجَــازٌ and مَجَــازِيٌّ">tropical: but if so, it is a حَقِيقَة عُرْفِيَّة, or word so much used in a particular
مَجَــازٌ and مَجَــازِيٌّ">tropical sense as to be, in this sense, conventionally regarded as proper.]
مَجِــيدٌ (from
مَجُــدَ,
L) and ↓ مَاجِدٌ (from
مَجَــدَ,
L) A man (
S) possessing, or characterized by,
مَجْــد [or glory, honour, dignity, nobility, &c.; glorious, in a state of honour or dignity, noble, &c.]: (
S,
L,
K:) glorious, in a state of honour or dignity, noble, abounding in good, and beneficent; but the former has a more intensive sense: or the latter, characterized by gloriousness or nobleness of actions: (
K:) or, by personal glory or nobility with goodness of actions; and the former has a more intensive sense: or both, generous and munificent: (
L:) and the latter, good in disposition, and liberal, bountiful, munificent, or generous: (
ISh,
L,
K:)
pl., either of the former or of the latter, أَـ
ـمْجَــادٌ. (
L.)
b2: الـ
ـمَجِــيدُ as an
epithet of God signifies The Glorious, or Great, or Great in dignity, who gives liberally, or bountifully: or the Bountiful and beneficent: (
L,
TA:) and ↓ المَاجِدُ is applied in the same manner: (
L:) or the former, He who is glorified for his deeds. (
T,
L.)
b3: مَجِــيدٌ is also applied in the
Kur as an
epithet to the throne (عَرْش) of God; and to the
Kur-án; (
L.) and signifies exalted; sublime; (
IAar.
L,
K;) noble; (
Zj,
L,
K;) when thus applied: (
IAar,
Zj,
L,
K:) but in ch. lxxxv.,
v. 15, for ذُو العَرْشِ الـ
ـمَجِــيدِ, some read ذو العَرْشِ الـ
ـمَجِــيدُ, making الـ
ـمجــيد an
epithet of ذو; and in the same ch.,
v. 21, for هُوَ قُرَآنٌ
مَجِــيدٌ, some read هو قُرْآنٌ
مَجِــيدٍ, making
مجــيد an
epithet of God. (
L.) الـ
ـمَجِــيدُ alone also occurs in a
trad. as meaning the
Kur-á
n. (
L.) مَاجِدٌ: see
مَجِــيدٌ.
b2: Also, applied to a camel: see
مَجَــدَتِ الإِبِلُ:
pl. مُجَّــدٌ and
مُجُــدٌ and مَوَاجِدُ. (
L.)
b3: مَاجِدٌ Much; abundant;
syn. كَثِيرٌ. (
K,
TA.) [In the
CK, كَثِيرٌ الـ
ـمَجْــدِ.]
b4: لَيْسَتْ بِمَاجِدَةٍ لِلطَّعَامِ وَلَا لِلشَّرَابِ She does not eat or drink much. Said by Aboo-Habbeh, describing a woman. (
L.) أَـ
ـمْجَــدُ [More, or most, glorious, honourable, noble, &c.]:
pl. أَمَاجِدُ. (
A.) هُوَ أَهْلُ التَّمَاجِيدِ He is a fit, or deserving, object of praises for
مَجْــد [or glory, honour, dignity, nobility, &c.]. (
A,
TA.)