Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: كل

ثكل

(ث ك ل) : (ثَــكِلَــتْ) الْمَرْأَةُ وَلَدَهَا مَاتَ مِنْهَا ثَــكَلًــا وَثُــكْلًــا.
(ثــكل)
الْوَلَد أَو الحبيب ثــكلــا وثــكلــا فَقده وَأكْثر مَا يُقَال للْمَرْأَة فَهُوَ ثاكل وثــكلــان وَهِي ثاكلــة وثــكلــى وَقَالُوا ثــكلــته أمه دُعَاء عَلَيْهِ بِالْهَلَاكِ أَو لمُجَرّد الدُّعَاء

ثــكل


ثَــكِلَ(n. ac. ثَــكْل
ثَــكَل)
a. Was bereft of, lost.

أَثْــكَلَa. Bereaved of.

ثَــكْلَــىa. Bereaved (mother).
ثُــكْل
ثَــكَلa. Bereavement.
b. Destruction, perdition, death.

ثَاْــكِلa. Bereaved.

ثَكُوْلa. see 1ya
ثَــكْلَــاْنُa. see 21
مِثْكَاْل
(pl.
مَثَاْكِيْلُ)
a. Bereaved of many children (mother).

N. Ag.
أَثْــكَلَa. see 1yab. Dirge.
ث ك ل: (الثُّــكْلُ) بِوَزْنِ الْقُفْلِ فِقْدَانُ الْمَرْأَةِ وَلَدَهَا وَكَذَا (الثَّــكَلُ) بِفَتْحَتَيْنِ وَامْرَأَةٌ (ثَاكِلٌ) وَ (ثَــكْلَــى) . وَ (ثَــكِلَــتْهُ) أُمُّهُ بِالْكَسْرِ (ثُــكْلًــا) وَ (أَثْــكَلَــهُ) اللَّهُ أُمَّهُ. 
ثــكل
الثَّــكْلُ: فقْدانُ الحَبِيبِ والوَلَدِ، ثَــكِلَــتْه أُمُّه فهيَ ثَــكْلــى. وأثْــكَلَــتِ المَرْأةُ فهي مُثْــكِلٌ: لَزِمَها الثــكْلُ. وأثْــكَلَــها اللَّهُ فهي مُثْــكَلــةٌ بوَلَدِها، والجميع المَثَاكِيْلُ.
وقَصِيْدَةٌ مُثْــكِلَــةٌ: ذُكِرَ فيها الثــكْلُ.
وفي المَثَل: " العُقُوْقُ ثُــكْلُ مَنْ لم يُثْــكَلْ ".
ويُقال: إثْكالٌ وأُثْكُوْلٌ وعِثْكالٌ وعُثْكُولٌ: للشِّمْرَاخ.
ث ك ل : ثَــكِلَــتْ الْمَرْأَةُ وَلَدَهَا ثَــكَلًــا مِنْ بَابِ تَعِبَ فَقَدَتْهُ وَالِاسْمُ الثُّــكْلُ وِزَانُ قُفْلٍ فَهِيَ ثَاكِلٌ وَقَدْ يُقَالُ ثَاكِلَــةٌ وَثَــكْلَــى وَالْجَمْعُ ثَوَاكِلُ وَثَكَالَى وَجَاءَ فِيهَا مِثْكَالٌ أَيْضًا بِكَسْرِ الْمِيمِ أَيْ كَثِيرَةُ الثُّــكْلِ وَيُعَدَّى بِالْهَمْزَةِ فَيُقَالُ أَثْــكَلَــهَا اللَّهُ وَلَدَهَا. 
[ثــكل] الثُــكْلُ: فِقدانُ المرأة ولدَها. وكذلك الثــكل بالتحريك. وامرأة ثا كل وثَــكْلــى. وثَــكِلَــتْهُ أمه ثُــكْلــاً، وأَثْــكَلَــهُ الله أُمَّهُ. والثَكولُ: التي ثَــكِلَــتْ ولدها. ويقال: رُمْحُهُ للوالدات مَثْــكَلَــةٌ، كما يقال: " الولد مَبْخَلَةٌ ومَجْبَنَةٌ ". والاثكال والاثكول: لغة في العثكال والعثكول، وهو الشمراخ الذى عليه البسر. وأنشد أبو عمرو: قد أبصرت سعدى بها كتائلى طويلة الاقناء والاثاكل
ث ك ل

ثــكلــتك الثواكل، وهي ثاكل بولدها، وثــكلــى، وهن ثكالى، وأثــكلــها الله ولدها، وأثــكلــته، وهي مثــكلــة إياه. ويقال: أثــكلــت: صارت ذات ثــكل، فهي مثــكلــة، ونساء مثاكل. وامرأة مثكال: كثيرة الثــكل. ونساء الغزاة مثاكيل. قال ذو الرمة:

ومستشحجات بالفراق كأنها ... مثاكيل من صيابة النوب نوح

ومن المجاز: قصيدة مثــكلــة وهي التي ذكر فيها الثــكل.
(ثــكل) - في الحَديثِ أنَّه قال لبَعْضِ أَصحابِه: "ثَــكِلَــتْك أُمُّك"
: أي فَقَدَتْك، دُعاءٌ عليه بالمَوْت لِسوءِ فِعْلِه أو قَولِه، والموت يَعُمُّ كلَّ أَحَد فإذًا الدُّعاءُ به كَلَــا دُعاء، أو أَرادَ أَنَّك إذا كُنتَ هَكَذَا، فالمَوتُ خَيرٌ لك، لئَلَّا تَزدَادَ سُوءًا ، يقال: ثَــكِلــت ولدَها ثَــكْلًــا وثُــكْلًــا، فهي ثَاكِل وثَــكْلَــى، ورجل ثاكلٌ وثَــكْلــان، وأَثــكَلــها الله: أي جَعَلَها ثَــكْلَــى، وأَثــكَلَــت المَرأةُ: صارت ذَاتَ ثُــكْلٍ.
[ثــكل]: "ثــكلــتك" أمك أي فقدتك، والثــكل فقد الولد، وامرأة ثاكل وثــكلــى، ورجل ثاكل وثــكلــان، كأنه دعا عليه بالموت لسوء فعله أو قوله، والموت يعم كل أحد فإذا الدعاء عليه كلــا دعاء، أو أراد إذا كنت هكذا فالموت خير لك لئلا تزداد سوأ، ويجوز كونه مما يجرى على ألسنتهم ولا يراد بها الدعاء كتربت يداك، ومنه شعر كعب:
قامت فجاوبها نكد مثاكيل
جمع مثكال بمعنى ثــكلــى. ك: ثــكلــتك بكسر كاف. سنة أبي القاسم أي هذا الذي فعلته سنة، ويجوز نصبه أي فعل سنة. و"واثــكلــيا" إما للمصدر واللام مكسورة وإما للثــكلــى صفة واللام مفتوحة. ن: "واثــكل" أمياه بضم ثاء وسكون كاف وبفتحهما.
(ث ك ل)

الثــكل: الْمَوْت والهلاك.

والثــكل، والثــكل: فقدان الحبيب.

وَأكْثر مَا يسْتَعْمل: فِي فقدان الرجل وَالْمَرْأَة ولدهما.

ثــكلــته أمه ثــكلــا، وثــكلــا، وَهِي ثكول، وثــكلــى، وثاكل.

وَحكى اللحياني: لَا تفعل ذَلِك ثــكلــتك الثكول أرَاهُ يَعْنِي بذلك: الْأُم.

وَالرجل ثاكل، وثــكلــان.

وأثــكلــت الْمَرْأَة وَهِي مثــكلــة بِوَلَدِهَا، وَهِي: مثــكل، من نسْوَة مثاكيل، قَالَ ذُو الرمة:

ومستشحجات للفراق كَأَنَّهَا ... مثاكيل من صيابة النوب نوح

كَأَنَّهُ جمع: مثكال، قَالَ الأخطل:

كَلــمعِ أَيدي مثاكيل مسْلبَةٌ ... يندبن ضرس بَنَات الدَّهْر والخطب

فَإِن أقوى القياسين أَن ينشد: " مثاكيل " غير مَصْرُوف، لِأَنَّهُ يصير الْجُزْء فِيهِ من " مستفعلن " إِلَى " مفتعلن " وَهُوَ مطوي، وَالَّذِي روى: " مثاكيل " بِالصرْفِ.

وأثــكلــها الله وَلَدهَا.

وقصيدة مثــكلــة: ذكر فِيهَا الثــكل، هَذِه عَن اللحياني.

والإثكال، والأثكول: العذق الَّذِي تكون فِيهِ الشماريخ. 
ثــكل
ثــكِلَ يَثــكَل، ثَــكَلــاً وثُــكْلــاً، فهو ثاكِل وثَــكْلــان/ ثَــكْلــانٌ، والمفعول مَثْكول
• ثــكِلــت الأمُّ ولدَها: فقدته ° ثــكِلــتك أمُّك: دعاء بالهلاك. 

أثــكلَ يُثــكل، إثكالاً، فهو مُثــكِل، والمفعول مُثــكَل
• أثــكل اللهُ المرأةَ: أفقدها ولدها "أثــكل العدوُّ الإسرائيليّ الغاشم كثيرًا من نساء فلسطين". 

ثَــكَل [مفرد]: مصدر ثــكِلَ

ثُــكْل [مفرد]: مصدر ثــكِلَ

ثَــكْلــانُ/ ثَــكْلــانٌ [مفرد]: ج ثَكالى/ ثــكلــانون، مؤ ثَــكْلــى/ ثَــكْلــانة، ج مؤ ثَكالى/ ثــكلــانات: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من ثــكِلَ

مِثْكال [مفرد]: ج مثاكيلُ، مذ مِثْكال: صيغة مبالغة من ثــكِلَ: كثيرة فقد الأولاد "نساء الغُزاة مثاكيلُ". 

مِثْكالة [مفرد]: مِثْكال، كثيرة فقد الأولاد "امرأة مِثْكالة". 
ثــكل
الثــكْلُ، بالضّمّ: الموتُ والهَلاكُ وفِقْدانُ الحَبِيبِ والوَلَدِ وعَلى الْأَخير اقْتصر الأكثرُون ويُحَرَّكُ وَفِي المَثَل: العُقُوقُ ثُــكْلُ مَن لم يَثْــكَلْ. وَقد ثَــكِلَــه، كفَرِحَ ثَــكَلــاً فَهُوَ ثاكِلٌ وثَــكْلــانُ: فَقَدَه، وثَــكِلَــتْه وَهِي ثاكِلٌ وَثَــكْلــانَةٌ وَهَذِه عَن ابنِ الْأَعرَابِي، وَهِي قَلِيلةٌ، وثَكُولٌ فَعُولٌ بمعْنى فاعِلٍ وثَــكْلَــى كسَكْرَى. وأَثْــكَلَــت المرأةُ: لَزِمَها الثّــكْلُ وصارَتْ ذاتَ ثُــكْلٍ، وجَمْعُ ثاكِلٍ: ثَواكِلُ، يُقَال: ثَــكِلَــتْك الثَّواكِلُ، وجَمْعُ ثَــكْلَــى: ثَكالَى فَهِيَ مُثْــكِلٌ، مِن نِسوةٍ مَثاكِيلَ يُقَال: نِساءُ الغُزاةِ مَثاكِيلُ، وَقَالَ كَعبُ بن زُهَير رَضِي الله عَنهُ:
(شَدَّ النَّهارِ ذِراعَا عَيْطَلٍ نَصَفٍ ... قامَتْ فجاوَبَها نُكْدٌ مَثاكِيلُ)
وأَثْــكَلَــها اللَّهُ تعالَى وَلَدَها. مِن المَجاز: قَصِيدةٌ مُثْــكِلَــةٌ كمُحْسِنَة وَهِي الَّتِي ذُكِر فِيهَا الثُّــكْلُ عَن ابنِ عَبّاد والزَّمَخْشريِّ. وقولُ الشاعرِ: ورُمْحُهُ لِلوالِداتِ مَثْــكَلَــهْ كمَرحَلَة. كَمَا فِي الحَدِيث: الوَلَدُ مَبخَلَةٌ مَجْبَنَةٌ. مِن المَجاز: فَلاةٌ ثَكُولٌ: مَنْ سَلَكَها فُقِدَ وثُــكِلَ، وَمِنْه قَول الجُمَيْح: (إِذا ذاتُ أَهْوالٍ ثَكُولٌ تَغَوَّلَتْ ... بِها الرُّبْدُ فَوْضَى والنَّعامُ السَّوارِحُ)
والإِثْكالُ، بِالْكَسْرِ، الأُثْكُولُ كأُطْرُوشٍ لُغةٌ فِي العِثْكال والعُثْكُول، وَهُوَ الشِّمراخُ الَّذِي عَلَيْهِ البُسْرُ، هُنَا ذَكره الجوهريُّ والصاغانِيُّ، وقَلَّدهما المصنِّفُ، والصوابُ ذِكرُهما فِي فصل الْهمزَة، لِأَنَّهَا أصليّة مُبدَلة من الْعين، وَقد مَرَّت الإشارةُ إِلَيْهِ، وَأنْشد أَبُو عَمْرو: قَدْ أبْصَرَتْ سُعْدَى بِها كَتائِلِي طَوِيلَةَ الأَقْناءِ والأَثاكِلِ قَالَ الصَّاغَانِي: والتركيبُ يدُلُّ على فِقْدانِ الشَّيْء، وَكَأَنَّهُ يَخْتَصُّ بذلك فِقْدانُ الوَلَد.
وَمِمَّا يسْتَدرك عَلَيْهِ: امرأةٌ مِثْكالٌ: كثيرةُ الثُّــكْلِ، ونِساءٌ مَثاكِلُ. والثَّــكْلُ، بِالْفَتْح: لُغَة فِي الثُّــكْل، بالضّم والتحريك، عَن الزَّمَخْشَرِيّ.

ثــكل: الثُّــكْل: الموت والهلاك. والثُّــكْل والثَّــكَل، بالتحريك: فِقْدان

الحبيب وأَكثر ما يستعمل في فُقْدان المرأَة زَوْجَها، وفي المحكم: أَكثر

ما يستعمل في فُقْدان الرجل والمرأَة وَلدَهما، وفي الصحاح: فُِقْدان

المرأَة ولدَها. والثَّكُول: التي ثَــكِلَــتْ وَلَدَها، وقد ثــكِلَــتْه أُمُّه

ثُــكْلــاً وثَــكَلــاً، وهي ثَكُولٌ وثَــكْلــى وثاكِلٌ. وحكى اللحياني: لا

تَفْعَلْ ذلك، ثَــكِلَــتْك الثَّكول قال ابن سيده: أَراه يعني بذلك الأُمَّ.

والثَّكُولُ: المرأَة الفاقد، والرجل ثاكِلٌ وثَــكْلــان. وأَثْــكَلَــت المرأَةُ

ولدَها وهي مُثْــكَلــة بولدها وهي مُثْــكِل، بغير هاء، من نسوة مثاكِيل؛

قال ذو الرمة:

ومُسْتَشْحَجاتٍ لِلفِرَاقِ، كأَنَّها

مَثاكيلُ من صُيَّابةِ النُّوبِ نُوَّحُ

كأَنه جمع مِثْكال؛ وقول الأَخطل:

كلَــمْعِ أَيْدِي مَثاكِيلٍ مُسَلَّبَةٍ،

يَنْدُبْنَ ضَرْسَ بَناتِ الدَّهْرِ والخَطْب

قال ابن سيده: أَقوى القياسين أَن ينشد مَثاكيل غيرَ مصروف يصير الجزء

فيه من مستفعلن إِلى مفتعلن، وهو مَطْويٌّ، والذي رُوِي مَثاكيلٍ بالصرف.

وأَثْــكَلــها الله وَلدَها وأَثْــكَلَــه الله أُمَّه، ويقال: رُمْحُه

للوالدات مَثْــكَلــة، كما يقال للولد مَبْخَلة مَجْبَنة؛ أَنشد ابن بري:

تَرَى المُلوك حَوْلَه مُغَرْبَلَه،

ورُمْحَه للوالداتِ مَثْــكَلَــه،

يَقْتُلُ ذا الذَّنْب ومَنْ لا ذنْبَ لَه

وفي الحديث: أَنه قال لبعض أَصحابه ثَــكِلَــتْك أُمُّك أَي فَقَدتْك؛

الثُّــكْل: فقد الوَلد كأَنه دعا عليه بالموت لسوء فعله أَو قوله، والموت

يعمُّ كل أَحد فإِذاً هذا الدعاء عليه كلــا دعاء، أَو أَراد إِذا كنت هكذا

فالموت خير لك لئلاَّ تزداد سوءاً؛ قال: ويجوز أَن يكون من الأَلفاظ التي

تجري على أَلسنة العرب ولا يراد بها الدعاء كقولهم: تَرِبَتْ يَداك وقاتَلك

الله؛ ومنه قصيد كعب بن

زهير:

قامَتْ فجاوَبَها نُكْدٌ مَثاكَِيلُ

قال: هن جمع مِثكال وهي المرأَة التي فَقَدت ولدها. وقَصِيدة مُثْــكِلــة:

ذكر فيها الثُّــكْل؛ هذه عن اللحياني.

والإِثْكال والأُثْكُول: لغة في العِثْكال والعُثْكول وهو العِذْق الذي

تكون فيه الشَّماريخ، وقيل: هو الشِّمْراخ الذي عليه البُسْر؛ وأَنشد

أَبو عمرو:

قد أَبْصَرَتْ سُعْدى بها كَتائِلي،

مِثْلَ العَذارى الحُسَّرِ العَطابِلِ،

طويلَة الأَقْناء والأَثاكِلِ

كَتائِل: جمع كَتِيلة وهي النخلة. وفَلاة ثَكول: مَنْ سَلَكَها فُقِد

وثُــكِل؛ قال الجميح:

إِذا ذاتُ أَهْوالٍ ثَكُولٌ تَغَوَّلَتْ

بها الرُّبْدُ فَوْضى، والنَّعامُ السَّوارحُ

ثــكل

1 ثَــكِلَــتْهُ, (S, Mgh, Msb,) aor. ـَ (Msb,) inf. n. ثَــكَلٌ, (S, Msb,) or ثُــكْلٌ, (Mgh,) or this is a simple subst., (Msb,) and ثَــكْلٌ, (Mgh,) [or this last is also a simple subst.,] She (a mother) lost him, or became bereft of him; namely, her child, (S, Mgh, Msb,) by death: (Mgh:) and ثَــكِلَــهُ, aor. ـَ (K,) inf. n. ثَــكَلٌ, (TA,) he lost him; namely, a friend, or person beloved, or a child. (K.) ثَــكِلَــتْكَ

أُمُّكَ [lit. meaning May thy mother be bereft of thee] is an imprecation against him to whom it is addressed, not said with the desire of its having effect, but on an occasion of vehement love, like لَا أَبَا لَكَ, [and قَاتَلَكَ اللّٰهُ,] &c. (Har p. 165.) 4 أَثْــكَلَــتْ A state of bereavement clave to her; (K;) namely, a woman: or she became in a state of bereavement. (TA.) A2: أَثْــكَلَــهَا اللّٰهُ وَلَدَهَا God made her to be bereft of her child [by death]. (Msb, K.) And اثــكلــهُ اللّٰهُ أُمَّهُ God made him to be bereft of his mother [by death]. (S.) ثَــكْلٌ: see what next follows.

ثُــكْلٌ The loss, or the state of being bereft, of a child [by death], (S, Msb, K,) or of a friend, or person beloved; (K;) i. e., a woman's loss of her child; (S, Msb;) as also ↓ ثَــكَلٌ [which is the inf. n. by general consent], (S, K,) and ↓ ثَــكْلٌ. (TA.) It is said in a prov., العُقُوقُ ثُــكْلُ مَنْ لَمْ يَثْــكَلٌ [Undutiful treatment of a parent is (like) the bereavement of him who is not (really) bereft of his child]. (TA.) b2: Also Death: and a state of perdition or destruction. (K.) ثَــكَلٌ: see ثُــكْلٌ.

ثَــكْلَــان; fem. ثَــكْلَــى and ثَــكْلَــانَةٌ: see ثَاكِلٌ.

ثَكُولٌ: see ثَاكِلٌ. b2: فَلَاةٌ ثَكُولٌ (tropical:) A desert in which the traveller becomes lost. (K, TA.) ثَاكِلٌ, applied to a man, Bereft of a child, or of a friend, or person beloved; as also ↓ ثَــكْلَــانُ or ثَــكْلَــانٌ [with or without tenween, as is shown by the two forms of the fem. mentioned in what follows, but generally without]: (K:) and applied to a woman; (S, Msb, K;) and sometimes ثَاكِلَــةٌ; (Msb;) as also ثَــكْلَــى (S, Msb, K) and ثَــكْلَــانَةٌ, (IAar, K,) which is rare, (K,) and ↓ ثَكُولٌ; (S, K;) meaning bereft of her child [by death]; (S, Msb;) pl. (of ثَاكِلٌ, TA, [and of ثَاكِلَــةٌ,]) ثَوَاكِلُ, [and of ثاكل also ثَــكْلَــى, as is implied in the TA voce عُبْرٌ,] and (of ثَــكْلَــى, TA) ثَكَالَى. (Msb, TA.) إِثْكَالٌ and ↓ أُثْكُولٌ i. q. عِثْكَالٌ (S, K) and عُثْكُولٌ, i. e., The fruit-stalk (شِمْرَاخ) upon which are the ripening dates: pl. أَثَاكِلُ, [app. a contraction of أَثَاكِيلُ, like عَثَاكِيلُ,] occurring in poetry. (S.) These two words are mentioned here by J and Sgh, and F has followed them; but they should be mentioned among words whose first radical letter is hemzeh, for the أ is a radical, substituted for ع. (TA.) أُثْكُولٌ: see what next precedes.

مُثْــكِلٌ A woman whose state of bereavement is constant: (K:) or who is in a state of bereavement: (TA:) pl. مَثَاكِيلُ (K) [or this is pl. of مِثْكَالٌ]. Hence, نِسَآءُ الغُزَاةِ مَثَاكِيلُ [The wives of the warriors are constantly bereft, or often bereft, of their husbands]. (TA.) b2: قَصِيدَةٌ مُثْــكِلَــةٌ (tropical:) An ode in which bereavement is mentioned. (Ibn-'Abbád, Z, K.) رُمْحُهُ لِلْوَالِدَاتِ مَثْــكَلَــةٌ [His spear is a cause of bereavement to mothers] (S, K) is a saying similar to الوَلَدُ مَبْخَلَةٌ وَمَجْبَنَةٌ [explained in art. بخل]. (S.) مِثْكَالٌ A woman much, or often, bereft of her children: (Msb, TA:) pl. مَثَاكِلُ (TA) [or مَثَاكِيلُ: see مُثْــكِلٌ]. b2: And A she-camel that is accustomed to lose her young by death or by slaughter or by gift: pl. مَثَاكِيلُ. (Ham p. 746.)

اكل

اكل

1 أَــكَلَــهُ, [aor. ـُ inf. n. أَــكْلٌ and مَأْــكَلٌ, [He ate it,] (S, K,) namely, food. (S.) Er-Rummánee says that أَــكْلٌ properly signifies The swallowing food after chewing it; so that the swallowing of pebbles is not properly thus termed: (Msb:) or, accord. to Ibn-El-Kemál, the conveying, or transmitting, to the belly what may be chewed, whether [the thing be] chewed or not; so that it does not apply to milk, nor to سَوِيق: and as to the saying of the poet, مِنَ الآكِلِــينَ المَآءَ ظُلْمًا فَمَا أَرَى

يَنَالُونَ خَيْرًا بَعْدَ أَــكْلِــهِمُ المَآءَ (assumed tropical:) [Of the eaters of what they purchase with the price of water, wrongfully, I do not see any attain good after their eating of what they have purchased with the price of the water,] he means a people who used to sell water and purchase with the price thereof what they would eat: (TA:) [for you say, أَــكَلَ كَذَا as meaning (assumed tropical:) He ate the price of such a thing: see another ex. voce إِكَافٌ; and another voce ثَدْىٌ.] b2: The saying, in the Kur [v. 70], لَأَــكَلُــوا مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ

أَرْجُلِهِمْ [They should eat things above them and things beneath their feet] means, their means of subsistence should be made ample; (Bd, TA;) by the pouring of the blessings of the heaven and the earth upon them; or by the abundance of the fruit of the trees, and the produce of the grains sown; or by their being blessed with gardens of ripe fruits, so that they should gather them from the upper part of each tree, and pick up what should have fallen upon the ground. (Bd.) b3: اِنْقَطَعَ أَــكْلُــهُ [lit. His eating became cut off, or stopped,] means (tropical:) he died; [see also أُــكُلٌ;] and so اِسْتَوْفَى أَــكْلَــهُ [lit. he completed his eating]. (TA.) b4: أَــكَلَ رَؤْقَهُ [lit. He ate his life,] means (tropical:) he became extremely aged, and his teeth fell out, one after another. (TA.) b5: هُوَ يَأْــكُلُ النَّاسَ, and يَأْــكُلُ لُحُومَ النَّاسِ [He eats men, and eats the flesh of men,] means (tropical:) he defames men; or does so in their absence: (TA:) and the action thus signified may be [with words, or by making signs] with the side of the mouth, and with the eye, and with the head. (TA in art. همز.) It is said in the Kur [xlix. 12], أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْــكلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا [lit. Would any one of you like to eat the flesh of his brother when dead?]; defamation, or defamation of the absent, being meant thereby. (S, * Ibn-' Arafeh, Bd, Jel.) b6: أَــكَلَ غَنَمِى وَ شَرِبَهَا (tropical:) [He ate the flesh of my sheep, and drank the milk of them, means, like أَــكَلَ مَالِى, he ate, fed upon, devoured, or consumed, my wealth, or property: see 2]. (TA.) b7: أَــكَلَــتِ النَّارُ الحَطَبَ (tropical:) The fire devoured, or consumed, the firewood. (S, Mgh.) b8: أَــكَلَــتْ أَظْفَارَهُ الحِجَارَةُ (tropical:) [The stones wore away his nails]. (TA.) b9: الوَاوُ فِى مَرْئىٍّ أَــكَلَــتْهَا اليَآءُ (assumed tropical:) [The و in مَرْئِىّ, the ى has swallowed it up]; because it is originally مَرْؤُوىٌ: a phrase occurring in the 'Eyn. (TA.) b10: أَــكَلَ عُمُرَهُ (tropical:) He consumed his life. (Mgh.) b11: It is said in a trad., (TA,) أُمِرْتُ بِقَرْيَةٍ تَأْــكُلُ القُرَى (tropical:) [I have been commanded to have given unto me a town which shall devour the other towns]; (K, TA;) said to be Yethrib [afterwards called El-Medeeneh]; (TA;) i. e., the people of which shall conquer the [other] towns and make spoil of their possessions: or it denotes the superior excellence of that town; and is like the saying, هٰذَا حَدِيثٌ يَأْــكُلُ الأَحَادِيثَ [This is a tradition which does away with, or overrules, the other traditions]. (Sgh. K, TA.) b12: أَــكْلُ السِّكِّينِ اللَّحْمَ means (tropical:) The knife's cutting the flesh. (TA.) b13: أَــكَلَــنِي رَأْسِى, inf. n. إِــكْلَــةٌ and أُكَالٌ and أَكَالٌ, (tropical:) My head itched. (K, TA.) An Arab was heard to say, [as is often said in the present day,] جِلْدِى يَأْــكُلُــنِى (tropical:) My skin itches. (TA.) A2: أَــكِلَ, aor. ـَ (K,) inf. n. أَــكَلٌ, (TA,) (tropical:) It (a limb, or member, [and a sore,] and a piece of stick, or wood,) became corroded or cankered, or decayed, by the mutual eating away of its several parts; as also ↓ ائتــكل [written with the disjunctive alif اِيتَــكَلَ], and ↓ تأكّل. (K, TA.) b2: أَــكِلَــتِ الأَسْنَانُ, (S, Msb, K,) aor. and inf. n. as in the next preceding sentence, (Msb,) (tropical:) The teeth rubbed together and wasted away; by reason of age; (S;) or fell out, one after another: (Msb:) or broke in pieces, or became much broken: (K:) and ↓ تأكّلــت signifies the same; (S, Msb;) and so ↓ ائتــكلــت. (S.) b3: أَــكِلَــتِ النَّاقَةُ, aor. ـَ inf. n. أَكَالٌ, (assumed tropical:) The she-camel experienced an itching and annoyance in her belly, (S, O, K,) from the growth of the hair, (S, O,) or from the growth of the fur, (K,) of her fœtus. (S, O, K.) 2 اَــكَّلَكّلــهُ, inf. n. تَأْكِيلٌ, He made him to eat a thing.] b2: أَــكَّلَ مَالِى وَ شرَّبَهُ, (S, K,) inf. n. as above, (K,) [lit. He made people to eat my property, and made them to drink it,] means (tropical:) he fed men, or the people, with my property, or cattle. (S, K, TA.) b3: ظَلَّ مَالِى يُؤَــكَّلُ وَ يُشَرَّبُ, (so in some copies of the K and in the TA,) or يُؤَــكِّلُ ويُشَرِّبُ, (so in two copies of the S and in a copy of the K,) [of which the former is app. the right reading, as the lit. meaning seems to be My cattle passed the day made to eat and made to drink,] i. e., (tropical:) pasturing as they pleased. (S, K, TA.) b4: أكّلــهُ الشَّىْءَ, inf. n. as above, (tropical:) He charged against him, or accused him of doing, the thing; as also ↓ آكلــهُ, (K, TA,) inf. n. إِيكَالٌ. (TA.) In [some of] the copies of the K, for اِدَّعَاهُ, we here find, erroneously, دَعَاهُ. (TA.) You say, أَــكَّلْــتَنِى مَا لَمْ آكُلْ [lit. Thou hast made me to eat what I have not eaten,] meaning (tropical:) thou hast charged against me, or accused me of doing, what I have not done; as also ↓ آكَلْــتَنِى. (S, TA.) So too, أَشْرَبْتَنِى مَا لَمْ أَشْرَبٌ. (S and K in art. شرب.) 3 آكلــهُ, inf. n. مُؤَاكَلَــةٌ (S, K) and إِكَاِلٌ, (K,) He ate with him; (S, K;) as also وَاكَلَــهُ, though of weak authority; (K;) or this latter is not allowable. (S, Sgh.) b2: مُؤَاكَلَــةٌ which is forbidden in a trad. is (assumed tropical:) A debtor's giving a thing to his creditor in order that he may abstain from taking the debt. (TA.) 4 آكل, [inf. n. إِيكَالٌ,] said of the palm-tree, and of seed-produce, (S, K,) and of anything, (S,) It had ripe fruit; it supplied food. (S, K.) b2: آكلــهُ الشَّىْءَ, (S, K,) inf. n. as above, (S,) He gave him to eat the thing; he fed him with the thing. (S, * K.) b3: See also 2, in two places. b4: آكل النَّارَ (assumed tropical:) He fed, or supplied, the fire with fuel. (S.) b5: آكل بَيْنَ النَّاسِ, (A, K,) inf. n. as above, (S, O,) (tropical:) He busied himself among the people with propagating calumnies: (S, O, TA:) or he created, or excited, disagreement, dissension, or strife, among them; or made, or did, mischief among them: (A, TA:) or he incited them, one against another. (K.) b6: آكَلْــتُكَ فُلَانًا, (S,) or آكَلَ فُلَانٌ فُلانًا, (K, [in the CK, erroneously, فُلَانٌ فُلَانًا,]) (tropical:) I made thee, (S,) or he made such a one, (K,) to have dominion, or authority, or power, over such a one. (S, K.) 5 تأكلّ: see 1, latter part, in two places: b2: and see also 8. b3: Also, said of a sword, (S, K,) and of silver (K, TA) molten, (TA,) and of lightning, and of collyrium, and of aloes, (K,) and of anything shiny, (TA,) (tropical:) It shone, gleamed, or glistened, (S, K, TA,) much, or intensely; (K;) when said of a sword, by reason of its sharpness. (S, TA.) 8 ائتــكل [with the disjunctive alif اِيتَــكَلَ]: see 1, latter part, in two places. b2: أَمَا تَنْفَكُّ تَأْتَــكِلُ Dost thou not cease to eat our flesh, [i. e., to wound our reputations, (see 1,)] and to defame us? (Aboo-Nasr, TA.) But see below. b3: ائتــكلــتِ النَّارُ (tropical:) The fire flamed, or blazed, vehemently; as though one part thereof devoured another. (TA.) b4: ائتــكل غَضَبًا, (K,) or مِنَ الغَضَبِ, (S,) (tropical:) He burned, or burned fiercely, with, or by reason of, anger. (S, K.) The phrase mentioned above, اما تنفكّ تأتــكل, is also cited as an ex. of this meaning. (S, TA.) You say likewise, ائتــكل مِنْهُ (tropical:) He was, or became, angry with him, and excited, or provoked, against him, (K, TA,) and vehement, or severe; (TA;) as also منه ↓ تأكل. (K.) 10 استأكلــهُ الشَّىْءَ (tropical:) He asked, or begged, of him to assign to him the thing, or to make it be to him, as a means of subsistence, or a thing to be eaten. (K, TA.) b2: يَسْتَأْــكِلُ الضُّعَفَآءَ (tropical:) He takes (S, K, TA) and devours (TA) the possessions of the weak ones. (S, K, TA.) أُــكْلٌ: see أُــكُلٌ.

أَــكَلٌ inf. n. of أَــكِلَ [q. v.]. b2: فِى أَسْنَانِهِ أَــكَلٌ (tropical:) In his teeth is a rubbing together and wasting away; by reason of age. (S, TA.) See also أُــكُلٌ

أَــكِلٌ [part. n. of أَــكِلَ]. b2: نَاقَةٌ أَــكِلَــةٌ (assumed tropical:) A she-camel experiencing an itching and annoyance in her belly, (S, K,) from the growth of the hair, (S,) or from the growth of the fur, (K,) of her fœtus. (S, K.) b3: [الاَــكِلُ is erroneously put, in the CK, for الآكِلُ, in a sense explained below.]

أُــكُلٌ and ↓ أُــكْلٌ; (S, Msb, K, &c.;) the latter a contraction of the former; (Msb;) What is eaten; (S, Msb, TA;) as also ↓ أُــكْلَــةٌ and ↓ أَــكْلَــةٌ (Lh, TA) and ↓ مَأْــكَلَــةٌ and ↓ مَأْــكُلَــةٌ (Msb, K) and ↓ مَأْكُولٌ; (Lh, Msb;) any eatable; i. e. anything that is eaten; (S;) and ↓ أَكَالٌ signifies [the same, an eatable, or] food. (S, TA.) Yousay of one who is dead, اِنْقَطَعَ أُــكُلُــهُ [His food has become cut off, or stopped: in the TA, أَــكْلُــهُ: see 1]. (S.) And ↓ مَا ذُقْتُ أَكَالَّا I have not tasted food. (S, TA.) b2: Fruit (S, K [in the latter of which, in some copies, التَّمْرُ is put for الثَّمَرُ, erroneously, as is said in the TA]) of palmtrees and other trees [&c.]. (S.) So in the Kur [xiii. 35], أُــكُلُــهَا دَائِمٌ [Its fruit shall be perpetual]: (S, TA:) meaning that the fruits thereof shall be not as those of the present world, which come to one at one time and not at another. (TA.) [Pl. آكَالٌ; occurring in the M and K in art. اتو.] b3: (tropical:) Means of subsistence: (K:) worldly good fortune, (S, K,) and ample means of subsistence. (S.) You say, فُلَانٌ ذُو أُــكُلٍ (tropical:) Such a one is possessed of worldly good fortune, and ample means of subsistence: (S:) and عَظِيمُ الأُــكُلِ (tropical:) possessed of [great] good fortune; or of a [great and] good share of the means of subsistence. (TA.) b4: (tropical:) Thickness, substantialness, or closeness or compactness of texture, of a garment, or piece of cloth; (S, K, TA;) and strength thereof. (K.) You say ثَوْبٌ ذُو أُــكُلٍ (tropical:) A garment, or piece of cloth, having thickness, &c.: and قِرْطَاسٌ ذُو أُــكُلٍ (tropical:) paper having thickness, &c. (S, TA.) b5: (tropical:) Intelligence; judgment; (Aboo-Nasr, S, K;) firmness of intellect. (K, TA.) You say رَجُلٌ ذُو أُــكُلٍ (tropical:) A man possessing intelligence and judgment. (Aboo-Nasr, S, TA.) أَــكْلَــةٌ A single act of eating (S, Mgh, Msb, K) until one is satisfied. (S.) Hence the saying, المُعْتَادُ أَــكْلَــتَانِ الغَدَآءُ وَالعَشَآءُ, meaning That to which people are accustomed is two acts of eating, the eating of the morning-meal and that of the evening-meal. (Mgh.) b2: See also أُــكْلَــةٌ, in two places. b3: And see أُــكُلٌ, first sentence.

أُــكْلَــةٌ A morsel, or small mouthful, of food. (S, Mgh, Msb, K.) [For the pl., see below.] Yousay, أَــكَلْــتُ أُــكْلَــةً وَاحِدَةً I ate one morsel. (S.) And أَــكلَ بِأَخِيهِ أُــكْلَــةً (assumed tropical:) [He ate a morsel by means of defaming his brother] is said, in a trad., of a man who is on terms of brotherhood with another, and then goes to his enemy, and speaks of him in a manner not good, in order that he may give him a present for doing so. (TA.) b2: A small round cake of bread; syn. قُرْصَةٌ; (S, K;) a single قُرْص: (Mgh:) pl. أُــكَلٌ, as below. (TA.) b3: See also أُــكُلٌ. b4: Also (assumed tropical:) i. q. طُعْمَةٌ; (S, K;) which is also syn. with ↓ مَأْــكَلَــةٌ; (S, Msb, K, in art. طعم;) i. e. An assigned, or appointed, means of subsistence; such as a grant of a tract of land; and a tax, or portion of a tax or taxes; and the like; (Mgh in explanation of طُعْمَةٌ, and TA in explanation of the same and of مَأْــكَلَــةٌ in art. طعم;) and [it is also said that] ↓ مَأْــكَلَــةٌ signifies a thing that is assigned, or appointed, or granted, to a man, so that he is not to be reckoned with, or called to account, for it: (TA in the present art.:) [thus it applies to any absolute grant, either of land, (as an allodium, an appanage, &c.,) or of revenue:] pl. أُــكَلٌ (K) [and app. also آكَالٌ, which see below]. You say, هٰذَا الشَّىْءُ أُــكلَــةٌ لَكَ This thing is a طُعْمَة to thee, or for thee. (S.) b5: See also أَكِيلَةٌ.

A2: Also, and ↓ إِــكْلَــةٌ (S, Z, Sgh, K) and ↓ أَــكْلَــةٌ, (Kr, K,) (tropical:) Defamation; or defamation of the absent. (S, Z, Sgh, K.) You say, إِنَّهُ لَذُو أُــكْلَــةٍ and ↓ إِــكْلَــةٍ (S, TA) and ↓ أَــكْلَــةٍ (TA) (tropical:) Verily he is one who defames men; or, who does so in their absence. (S, TA.) إِــكْلَــةٌ A mode, or manner, (K,) or state, or condition, (S, K,) in which one eats: (S, K: *) like جِلْسَةٌ and رِكْبَةٌ: (S, TA:) and the posture of the eater, reclining or sitting. (TA.) You say, إِنَّهُ لَحَسَنُ الإِــكْلَــةِ [Verily he has a good mode, &c., of eating]. (S.) b2: See also أُــكْلَــةٌ, last two sentences. b3: (tropical:) The itch: or an itching: (S, K:) as also ↓ أُكَالٌ, (As, S, K,) [see أَــكَلَــنِى رَأْسِى, of which both are said to be inf. ns.,] and ↓ أَــكِلَــةٌ: (K:) so the last is written accord. to the correct copies of the K: accord. to Esh-Shiháb, in the Shifá el-Ghaleel, it would seem to be أُــكْلَــةٌ; but this is at variance with the authority of the leading lexicologists: the same word, أَــكِلَــةٌ, is also explained in the K as signifying a disease in a limb, or member, in consequence of which one part is [as it were] eaten by another; [a meaning which I believe to be correct, (see أُكَالٌ,) although SM says,] but this is identical with the itch, or an itching: and ↓ أَــكَلَــانٌ is a vulgar term for the same; and so is ↓ آكِلَــةٌ, with medd, given as correct by Eth-Tha'álibee, in [his book entitled] the Mudáf and Mensoob, but disallowed by ElKhafájee. (TA.) One says, إِنِّى لَأَجِدُ فِى جَسَدِى

إِــكْلَــةً (tropical:) [Verily I experience in my body an itching.] (S.) أَــكِلَــةٌ: see إِــكْلَــةٌ.

أُــكَلَــةٌ: see أَكُولٌ.

أَــكَلَــانٌ: see إِــكْلَــةٌ.

أَكَالٌ: see أُــكُلٌ, first and second sentences.

أُكَالٌ (tropical:) A corrosion, or cankering, or decaying, of a limb, or member, [and of a sore,] from the mutual eating away of its several parts; as also ↓ إِكَالٌ. (K, TA.) [See also أَــكِلَــةٌ, voce إِــكْلَــةٌ, where a similar meaning is assigned to the former of these two words; and the same seems to be indicated in the Msb.] b2: See also another signification voce إِــكْلَــةٌ. b3: بَهَا أُكَالٌ, said of a she-camel, (tropical:) She has an itching and annoyance in her belly, (S, K,) from the growth of the hair, (S,) or of the fur, (K,) of her fœtus. (S, K.) إِكَالٌ: see أُكَالٌ.

رَجُلٌ أَكُولٌ and ↓ أُــكَلَــةٌ and ↓ أَكِيلٌ all signify the same; (K;) i. e. A man who eats much; [who is a great eater; edacious; voracious;] as also ↓ أَكَّالٌ. (TA.) أَكِيلٌ One who eats with another. (S, TA.) b2: See also آكِلٌ: b3: and see أَكُولٌ.

A2: I. q. ↓ مَأْكُولٌ [as signifying Eaten]. (TA.) b2: See also أَكِيلَةٌ.

أَكُولَةٌ A sheep, or goat, which is set apart (S, Msb, K) to be eaten, (S, Mgh, K,) [i. e.] to be slaughtered, (Msb,) and which is fattened, (S, Mgh,) and the taking of which by the collector of the poor-rate is disapproved; (S;) not left to pasture by itself, being of the best of the beasts: (Msb:) and ↓ أَكِيلَةٌ occurs in the same sense, applied to a sheep, or goat, fattened to be eaten. (Mgh.) Hence the prov., مَرْعًى وَلَا أَكُولَةً [lit. Pasturage, and no اكولة]; meaning (assumed tropical:) wealth collected together, and none expended. (TA.) b2: Also Barren; applied to a sheep or goat [app. because such is generally eaten]. (K.) أُكُولَةٌ: see what next follows.

أَكِيلَةٌ and ↓ أَكِيلٌ and ↓ أُكُولَةٌ, with two dammehs, (K,) so in the copies of the K, but perhaps a mistake for ↓ أُــكْلَــةٌ, (TA,) a word of a bad dial., (K, * TA,) and ↓ مَأْكُولٌ and ↓ مُؤَاكِلٌ, (K, TA, [in some copies of the former of which, instead of وَهِىَ قَبِيحَةٌ وَ المَأْكُولِ وَ المَؤَاكِلِ, meaning, as is said in the TA, وَهِىَ لُغَةٌ قَبِيحَةٌ &c., we find وَهِىَ قَبِيحَةٌ المَأْكُولِ وَ المَؤَاكِلِ,]) A sheep, or goat, which is set (K, TA) in the lurking-place of a hunter (TA) for the purpose of catching thereby the wolf and the like. (K, TA.) b2: And the first two words, (K,) or أَكِيلَةٌ سَبُعٍ, (S, Mgh, Msb,) A beast which has been eaten, (S, * K,) or partly eaten, (Mgh, Msb,) by a beast or bird of prey, (S, Mgh, Msb, K,) and then rescued from it: (Mgh, TA:) the ة in اكيلة being added because the quality of a subst. is predominant in it. (S.) b3: See also أَكُولَةٌ.

أَكَّالٌ: see أَكُولٌ.

آكِلٌ Eating; or an eater; as also ↓ أَكِيلٌ: pl. أَــكَلَــةٌ. (S, K.) You say, هُمْ أَــكَلَــةُ رَأْسٍ [lit. They are eaters of a head]; meaning (assumed tropical:) they are few; one head satisfying their stomachs. (S.) b2: آكِلَــةٌ (tropical:) Pasturing beasts. (K, TA.) b3: آكِلَــةُ اللَّحْمِ (assumed tropical:) The knife; (K, TA;) because it cuts the flesh: (TA:) and the pointed staff or stick; (K, TA;) as being likened thereto: (TA:) and fire: (K:) and whips; (Sh, K;) because they burn the skin. (TA.) b4: الآكِلُ, [in the CK, erroneously, الاَــكِلُ,] (tropical:) The king. (K, TA.) [Opposed to المَأْكُولُ, q. v.] b5: آكِلُ الرِّبَا (tropical:) [The receiver of usury]: occurring in a trad., in which it is said, لُعِنَ آكِلُ

↓ الرِّبَا وَ مُؤْــكِلُــهُ (tropical:) [The receiver of usury is cursed, and the giver thereof]. (TA.) آكِلَــةٌ fem. of آكِلٌ, q. v. b2: See also إِــكْلَــةٌ.

آكَالٌ [app. a pl. of pauc. of أُــكُلٌ, q. v., and of أُــكْلٌ, agreeably with analogy,] (tropical:) The [grants termed] مَآكِل of kings; (K;) their طُعَم [pl. of طُعْمَةٌ, explained above, voce أُــكْلَــةٌ]. (TA.) b2: (assumed tropical:) The stipends of soldiers. (K.) b3: ذَووالآكَالِ, for which J has erroneously put الآكال, [in the S,] (TS, K,) without ذوو, (TA,) (tropical:) The lords, or chiefs, of the tribes, who take the مِرْبَاع [or fourth part of the spoil, which was the chief's portion in the time of ignorance] (S, TS, K, TA) &c. (TA.) مَأْــكَلٌ, (S,) [in measure] like مَقْعَدٌ, (TA,) [an inf. n. of أَــكَلَ, q. v. : b2: and also signifying] Gain. (S, TA.) b3: Also A place, and a time, of eating: pl. مَآكِلُ.]

مُؤْــكَلٌ (assumed tropical:) Fortunate; possessed of good fortune; prosperous. (Aboo-Sa'eed, K.) مُؤْــكِلُ الرِّبَا (tropical:) [The giver of usury: see آكِلٌ, last sentence]. (TA.) مَأْــكَلَــةٌ and ↓ مَأْــكُلَــةٌ: see أُــكُلٌ: b2: and for the former, see also أُــكْلَــةٌ, in two places. b3: Also, both words, i. q. مِيرَةٌ i. e. Corn, or any provision, which a man brings, or purveys, for himself or his family, or for sale]. (K.) b4: Also used in the sense explained above, voce أُــكُلٌ, [as a subst.,] and likewise as an epithet, so that one says شَاةٌ مأكلــهٌ [as meaning A sheep, or goat, that is eaten]. (K.) b5: Both words signify [also] A place whence one eats. (S, O.) b6: [And hence] one says, اِتَّخَذْتُ فُلَانًا مَأْــكَلَــةً and مَأْــكَلَــةٌ (assumed tropical:) [I took for myself such a one as a person from whom to obtain what to eat]. (S, O.) b7: [The pl. is مَآكِلُ: of which see an ex. voce آكَالٌ.]

مَأْــكُلَــةٌ: see the paragraph next preceding, throughout.

مِئْــكَلَــةٌ Anything in [i. e. out of] which one eats: (Lh, K:) or [bowls of the kind called]

صِحَاف, (S,) or a [bowl of the kind called] صَحْفَة, (TA,) in which the tribe find it easy to cook, (so in a copy of the S and in the TA,) or to put, (so in another copy of the S,) flesh-meat and [the kind of porridge called] عَصِيدَة: (S, TA:) or a bowl not so large as a صَحفة, but next to it in size, that satisfies the stomachs of two men, or three: (S voce صَحْفَةٌ:) [or] a small [bowl of the kind called] قَصْعَةٌ, that satisfies the stomachs of three: and a small [cooking-pot such as is called] بُرْمَه. (K.) مَأْكُولٌ: see أَكِيلٌ: b2: and أُــكُلٌ: b3: and أَكِيلَةٌ. b4: (assumed tropical:) The subjects of a king. (Z, K, TA.) Hence the trad., مَأْكُولٌ حِمْيَرَ خَيْرٌ مِنْ آكِلِــهَا (tropical:) The subjects of Himyer are better than their king, or ruler. (Z, TA.) مِئْكَالٌ A spoon: (K:) because one eats with it. (TA.) مُؤَاكِلٌ: see أَكِيلَةٌ. b2: Also, [like ↓ مُسْتَأْــكِلٌ,] (assumed tropical:) One who takes and devours the possessions of men. (TA.) مُسْتَأْــكِلٌ: see what next precedes.
كل] فيه: فليناوله "أكلــة أو أكلــتين" بضم همزة أي لقمة. وأوشك من الراوي، "ولي حرة" في الواو. نه: من "أكل بأخية أكلــة" معناه الرجلثلثه لخروج النفس. شا: هي بضم همزة مع ضم كاف وفتحها اللقمة جمع أكلــة بضم همزة وسكون كاف والأكلــة بفتح وسكون للمرة، وجمع القلة إرشاد إلى نقصانها عن العشرة، وكان عمر يأكل سبع لقم أو تسعاً و"يقمن صلبه" أي تحفظه عن السقوط. ط: فإن الحسد "يأكل" الحسنات، تمسك به من أحبط الطاعات بالمعاصي، وأجيب بأنه يحمل الحاسد على ما يقتضى صرفها إلى المحسود من إتلاف مال أو هتك عرض. وح: إذا "أكل" عنده صلت عليه الملائكة أي إذا رأى الصائم من يأكل الطعام ويميل نفسه إليه ويشق عليه يستغفر له الملائكة عوضاً عن المشقة. وح: من قرأ القرآن "يتأكل" به أي يستأكل بسببه، بأني جعله ذريعة إلى حطام الدنيا.

حَوَّر كلامه

حَوَّر كلــامه
الجذر: ح و ر

مثال: حَوَّر كلــامه
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن الفعل لم يرد في المعاجم القديمة بهذا المعنى.
المعنى: غَيَّره، بَدَّله

الصواب والرتبة: -بَدَّل كلــامه [فصيحة]-غَيَّر كلــامه [فصيحة]-حَوَّر كلــامه [صحيحة]
التعليق: أجاز مجمع اللغة المصري استخدام «حوَّر» بمعنى غيَّر وبدَّل، وذكر الوسيط أنها بهذا المعنى محدثة. ويمكن ملاحظة الشبه بين المعنى الجديد والمعنى القديم في دلالة التغيير في كلٍّ، فمعنى الفعل قديمًا بيَّض الثياب، أي غيرَّها إلى اللون الأبيض.

كُلَيّةُ

كُلَــيّةُ:
بالضم ثم الفتح، وتشديد الياء، كأنه تصغير الذي قبله، قال عرّام: واد يأتيك من شمنصير بقرب الجحفة، وبــكلــيّة على ظهر الطريق ماء آبار يقال لتلك الآبار كلــيّة وبها سمي الوادي وكان النّصيب يسكنها وكان بها يوم للعرب، قال خويلد بن أسد ابن عبد العزّى:
أنا الفارس المذكور يوم كلــيّة ... وفي طرف الرّنقاء يومك مظلم
قتلت أبا جزء وأشويت محصنا، ... وأفلتني ركضا مع الليل جهضم
وفي الأغاني: كلــيّة قرية بين مكة والمدينة، وأنشد لنصيب:
خليليّ! إن حلّت كلــيّة فالرّبا ... فذا أمج فالشعب ذا الماء والحمض
وأصبح من حوران أهلي بمنزل ... يبعّده من دونها نازح الأرض
وإن شئتما أن يجمع الله بيننا ... فخوضا بي السّمّ المضرّج بالمحض
ففي ذاك عن بعض الأمور سلامة، ... وللموت خير من حياة على غمض

بكل

[بــكل] فيه: بــكلــت علي أي خلطت من "اللة" وهي السمن والدقيق المخلوط، بــكل علينا حديثه، وتبــكل في كلــامه أي خلط.
(بــكل) في حديث الحَسَن "بَــكَّلــتَ علىّ" : أي خَلَّطت، والبَكِيلَة والّلبِيكَة: السَّمْن، والزَّيتُ والدَّقِيق يُخلَط بَعضُها بِبَعضٍ. 
بــكل
عن الفارسية من بكول بمعنى الرافد الأساسي في السقف والشرفة؛ أو عن الأوردية بــكلــا بمعنى طائر الكركي، أو من بكولا بمعنى إعصار.
بــكل
عن العبرية بمعنى جرد وقشر.

بــكل


بَــكَلَ(n. ac. بَــكْل)
a. Mixed.

بَــكَّلَa. see Ib. Buckled; buttoned.

تَبَــكَّلَ
a. [Fī], Was incoherent in ( his talk ).

بِــكْلَــة
(pl.
بِــكَل)
a. Quality, nature; characteristic.
b. [ coll. ], Clasp.
بَكَاْلَة
بَكِيْلَةa. Kind of confection.

بَــكُلِــيْك
T.
a. Pachalic.
b. Crown Property.
(بــكل) : البَــكَلُ: الغَنِيمةُ، والابْتِكَالُ: الاغْتِنام. قال أَبو المُثَّلم - وجَمَعَ بينهُما -:
كُلُــوا هَنِيئاً فإِن أُثْقفْتُمُ بَــكَلــاً ... مما تُصِيبُ بَنُو الرَّمداءِ فابْتَكِكُوا
بــكل: بَــكَّل بالتشديد: زر، زرر، أدخل الأزرار في عراها (محيط المحيط).
بَــكْلَــة: إناء مشترك (صفة مصر 18 القسم الثاني ص417) وبُــكْلَــة وجمعها بُــكَل: عروة (محيط المحيط) وبُــكلــة الشمس أو القمر: رعنة، ضربة الشمس أو القمر (دوماس عادات 353 وحياة العرب 426).
ومعنى كلــمة بــكلــة غامش في هذا النص الذي نقلته في الملابس (ص318) في الــكلــام عن رداء (حلة) سنت لويس وهو: ((وهي اسقلاط أحمر تحته سنجاب وفيها شــكل بــكلــة ذهب)).
بُــكَلَــة من الفرنسية ( boucle) قرط، حلقة، زردة، ابزيم (بوشر) ومشبك، كلــاب (بوشر).
بــكل
البَكِيْلُ: مَبْسُوْطُ الأقِطِ.
وهو جَمِيْلٌ بَكِيْلٌ: أي مُتَنَوِّقٌ في نَفْسِه ولُبْسِه ومَشْيِه. وهو يَتَبــكَّلُ: أي يَخْتَالُ.
والبِــكْلَــةُ: الهَيْئَةُ والزِّيُّ. وقيل: الطبْعُ والخَلِيْقَةُ.
والبَكِيْلَةُ: السَّوِيقُ يُبَلُّ بالماء. وفي المَثَل: غَضْبَانُ لم تُودَمْ له البَكِيْلَة ". والبَكَالَةُ: نَحْوُ البَكِيْلَةِ.
والبَــكَلُ: اسْمُ الحَيْسَةِ. وهي الغَنِيْمَةُ أيضاً.
والتَّبَــكُلُ: الاغْتِنَامُ.
وإِذا لم يَأْتِ الرجُلُ بالــكلــام على وَجْهِه قيل: بَــكَلَــه بَــكْلــاً.
وبَــكّلَ عَليَّ حَدِيْثَه تَبْكِيْلاً: أي خلَّطَه.
وإِذا خَلَطْتَ الضّأْنَ بالمَعَزِ فقد بَــكَلْــتَها، فهي مَبْكُوْلَةٌ.
والتَبَــكُلُ: مُعَارَضَةُ الشَّيْء بالشَّيْء، مِثْلُ البَعِير بالأدَم وما أشْبَهَه.
وتَبَــكَّلَ القَوْمُ عَلَيَّ تبــكُّلــاً: أي عَلَوْهُ بالشَّتْم والضَّرْبِ والقَهْرِ.
[بــكل]قال الاموى: البكيلة: السمن يخلط بالاقط. وأنشد:

غضبان لم تؤدم له البكيله * وكذلك البكالة. وقال أبو زيد: البَكيلَةُ والبَكالَةُ جميعاً: الدقيق يخلط بالسَويق ثم تبله بما أو سمن أوزيت. وقال يعقوب: البكيلة: السويق والتمر يبــكلــان في إناء واحد وقد بلا باللبن. قال: وقال الــكلــابي: البكيلة: الاقط المطحون تبــكلــه بالماء فتثريه، كأنك تريد أن تعجنه. وبــكلــت البكيلة أبــكلــها بــكلــا، أي اتَّخذتها. وقد بَــكَلْــتُ السويقَ بالدقيقِ، أي خلطتُه. وبَــكَلَ فلانٌ علينا حديثَه، أي خَلَّطه. وتَبَــكَّلَ الرجل في الــكلــام، أي خَلَط. وتَبَــكَّلَ القومُ فلاناً، إذا عَلَوْهُ بالشتم والضرب. قال أبو عبيد: التَبَــكُّلُ: الغنيمةُ. وأنشد لأوسِ بن حجر على خير ما أبصرتها من بضاعةٍ لِمُلْتَمِسٍ بَيْعاً بها أو تبــكلــا أي تغنما. ويقال: ظَلَّتِ الغنمُ بَكيلَةً واحدةً، وعَبيثَةً واحدةً، إذا اختلط بعضُها ببعضٍ. وبكيل: حى من همدان، ومنه قول الكميت:

لقد شركت فيه بكيل وأرحب * ونوف البكالى كان حاجب على رضوان الله عليه قال ثعلب: هو منسوب إلى بكالة قبيلة .
(ب ك ل)

البَــكْل: الدَّقيق بالرُّبّ، قَالَ:

لَيْسَ بعيشٍ همّه فِيمَا أكَلْ

وازمةٍ وَزْمَتُه من البَــكَلْ

أَرَادَ: البَــكْل فحرّك للضَّرُورَة.

والبَكِيلة، والبُكَالة: الدَّقِيق يخلط بالسَّويق، وَالتَّمْر يخلط بالسمن فِي إِنَاء وَاحِد وَقد بُلاَّ بِاللَّبنِ.

وَقيل: البَكِيلة: الأَقِط المطحون تخلطه بِالْمَاءِ فتُشَرِّبه كَأَنَّك تُرِيدُ أَن تعجنه.

وَقَالَ اللحياني: البَكِيلة: الدَّقِيق أَو السَّويق الَّذِي يُبَلّ بلاّ.

وَقيل: البَكيلة: الجافّ الَّذِي يُخلط بِهِ الرطب.

وَقيل: هِيَ طحين وتَمر يُخلط فيُصبْ عَلَيْهِ الزَّيْت أَو السّمن وَلَا يُطبخ.

وبَــكَلــه: إِذا خلطه.

وبَــكَّل عَلَيْهِ: خلَّط.

والبَكِيلة: الضَّأْن والمَعْز تختلط.

وَكَذَلِكَ: الْغنم إِذا لقِيتْ غنما أُخْرَى.

وَالْفِعْل من ذَلِك كُلــه: بَــكَل يَبْــكُل بَــكْلــا. وبَــكَل علينا حَدِيثه وَأمره يَبْــكُلــه بَــكْلــا: خلطه وَجَاء بِهِ على غير وَجهه.

وَالِاسْم: البَكِيلة، عَن اللحياني.

والمُتَبَــكِّل: الْمُخْتَلط فِي كَلَــامه.

وتبــكَّلــوا عَلَيْهِ: عَلَوه بالشَّتم وَالضَّرْب والقهر.

وتبــكّل فِي مشيته: اختال.

وَرجل جميل بَكِيل: متنَوِّق فِي لِبْسَته.

والبِــكْلَــة: الهَيئة والزِّيُّ.

والبِــكْلــة: الْحَال والخِلْقَة. حَكَاهُ ثَعْلَب، وَأنْشد:

لستُ إِذا لزعْبَلَهْ إِن لم أُغَيْ ... يِرْ بِــكْلَــتي إِن لم أُساوَ بالطُّوَلْ

والبَــكْل: الْغَنِيمَة.

وَهُوَ التَّبَــكُّل: اسْم لَا مصدر، وَنَظِيره: التَّنَوُّط.

وبَــكَّلــه: إِذا نحَّاه عَمَّا قبله كَائِنا مَا كَانَ.

وَبَنُو بَكِيل: من هَمْدان.

وَبَنُو بِكَال: من حِمْيَر، مِنْهُم نَوْف البِكَاليّ صَاحب عليّ عَلَيْهِ السَّلَام.

بــكل: البَــكْل: الدَّقِيق بالرُّبّ؛ قال:

ليس بغَشٍّ هَمُّه فيما أَــكَل،

وأَزْمةٌ وَزْمتُه من البَــكَل

(* قوله «ليس بغش» الغش كما في اللسان والقاموس عظيم السرّة، قال شارحه

والصواب: عظيم الشره، بالشين محركة).

أَراد البَــكْل فحَرَّك للضرورة. والبَكِيلَة والبَكَالَةُ جميعاً:

الدقيق يُخْلط بالسَّوِيق والتَّمْرُ يُخْلَط بالسَّمْن في إِناءٍ واحد وقد

بُلاَّ باللَّبَن، وقيل: تخلِطُه بالسويق ثم تَبُلُّه بماء أَو زيت أَو

سَمْن، وقيل: البَكِيلة الأَقِطُ المطحون تخلطه بالماء فتُثَرِّيه كأَنك

تريد أَنْ تَعْجِنه. وقال اللحياني: البَكِيلة الدقيق أَو السَّويق الذي

يُبَلُّ بَلاًّ، وقيل: البَكِيلة الجافُّ من الأَقِط الذي يُخْلَط به

الرَّطْبُ، وقيل: البَكِيلة طَحِينٌ وتَمْر يُخْلَط فيُصَبُّ عليه الزيت أَو

السمن ولا يُطْبَخ. والبَكِيلُ: مَسُوطُ الأَقِط. الجوهري عن الأُموي:

البَكِيلة السَّمْن يُخْلَط بالأَقِط؛ وأَنشد:

هذا غُلامٌ شَرِثُ النَّقِيله،

غَضْبَانُ لم تُؤْدَمْ له البَكِيله

قال: وكذلك البَكَالة. وقوله لم تؤْدم أَي لم يُصَبَّ عليها زيت أَو

إِهَالة، ويقال: نعل شَرِثَة أَي خَلَقٌ. وقيل: البَكيلة السَّوِيق والتمر

يُؤْــكَلــان في إِناءٍ واحد وقد بُلاَّ باللبن.

وبَــكَلْــت البَكِيلة أَبْــكُلُــها بَــكْلــاً أَي اتخذتها. وبَــكَلْــت السَّوِيق

بالدقيق أَي خلطته. ويقال: بَــكَل ولَبَك بمعنًى مثل جَبَذَ وجَذَابَ.

والبَــكْل: الخَلْط؛ قال الكميت:

يَهِيلون من هَذَاك في ذاك، بَينَهُم

أَحاديثُ مَغْرورِين بَــكْلٌ من البَــكْل

أَحاديث مبتدأ وبينهم الخبر. وبَــكَلــه إِذا خَلَطه. وبَــكَّل عليه:

خَلَّط. الأُموي: البــكْل الأَقِط بالسَّمْن. ويقال: ابْــكُلــي واعْبِثي.

والبَكِيلة: الضأْن والمَعَز تَخْتلط، وكذلك الغَنَم إِذا لَقِيَتْ غَنَماً

أُخرى، والفعل من ذلك كلــه بَــكَل يَبْــكُل بَــكْلــاً. ويقال للغَنم إِذا لَقِيت

غَنَماً أُخرى فدَخَلت فيها: ظَلَّت عَبِيثَة واحدة وبَكِيلَة واحدة أَي قد

اختلط بعضها ببعض، وهو مَثَل، أَصلُه من الدقيق والأَقِط يُبْــكَل

بالسَّمْن فيؤْــكل؛ وبَــكل علينا حَديثَه وأَمْرَه يَبْــكُلــه بَــكْلــاً: خلطه وجاءَ

به على غير وجهه، والاسم البَكِيلة؛ عن اللحياني. ومن أَمثالهم في التباس

الأَمر: بَــكْلٌ من البَــكْل، وهو اختلاط الرأْي وارْتِجانُه. وتَبَــكَّل

الرجل في الــكلــام أَي خلط. وفي حديث الحسن: سأَله رجل عن مسأَلة ثم أَعادها

فقَلَبها، فقال: بَــكَّلْــتَ عَلَيَّ أَي خَلَّطت، من البَكِيلة وهي السمن

والدقيق المخلوط. والمُتَـبَــكِّل: المخلِّط في كلــامه. وتَبَــكَّلــوا عليه:

عَلَوْه بالشَّتْم والضرب والقَهْر. وتَبَــكَّل في مِشْيَتهِ. اختالَ.

والإِنسان يَتَبَــكَّل أَي يَخْتال. ورجل جَمِيل بَكِيل: مُتَنَوِّق في

لِبْسَته ومَشْيه. والبَكِيلة: الهيئة والزّيُّ.

والبِــكْلــة: الخُلُق. والبِــكْلَــة: الحَالُ والخِلْقة؛ حكاه ثعلب؛ وأَنشد:

لَسْتُ إِذاً لِزَعْبَله،

إِنْ لم أُغَيِّرْ بِــكْلَــتي،

إِن لم أُسَاوَ بالطُّوَلْ

قال ابن بري: وهذا البيت من مُسَدَّس الرَّجَز جاء على التمام.

والبَــكْل: الغَنِيمة وهو التَّبَــكُّل، اسم لا مصدر، ونظِيره التَّنَوُّط؛ قال

أَوسبن حَجَر:

عَلى خَيْرِ ما أَبْصَرْتها من بِضَاعة،

لِمُلْتَمِسٍ بَيْعاً لها أَو تَبَــكُّلــا

أَي تَغَنُّماً. وبَــكَّلــه إِذا نَحَّاه قِبَله كائِناً ما كان. وبَنُو

بَكِيلٍ: حَيٌّ من هَمْدان؛ ومنه قول الكميت:

يقولونَ: لم يُورَثْ، ولولا تُرَاثُه،

لقد شركَتْ فيه بكِيلٌ وأَرْحَبُ

وبَنُو بِكَالٍ: من حِمْيَر منهم نَوْفٌ البِكَاليُّ صاحب علي، عليه

السلام. وقال ابن بري: قال المهلبي بِكالَةُ قبيلة من اليمن، والمُحَدِّثون

يقولونَ نَوْفٌ البَكَّاليُّ، بفتح الباء والتشديد.

بــكل
البَــكْلُ: الخَلْطُ يُقال: بَــكَلْــتُ السَّوِيقَ بالدَّقِيق: أَي خَلَطْتُه، وَكَذَلِكَ لَبَكْتُه. البَــكْلُ: الغَنِيمةُ وضَبطه الصَّاغَانِي بِالتَّحْرِيكِ، وَأنْشد لأبي المُثَلَّم الهذليّ:
(كُلُــوا هَنِيئاً فَإِن أُثْقِفْتُمُ بَــكَلــاً ... مِمّا تُصِيبُ بَنُو الرَّمْداءِ فابْتَــكِلُــوا)
كالتَّبَــكُّل، وَهَذَا اسمٌ لَا مَصْدرٌ ونَظِيرُه التَّنَوُّطُ. وَقَالَ أَبُو عبيد: التَّبَــكُّلُ: التَّغَنُّم، قَالَ أوسُ بن حَجَر:
(علَى خَيرِ مَا أبصَرْتَها مِن بِضاعَةٍ ... لِمُلْتَمِسٍ بَيْعاً بِها أَو تَبَــكُّلــا)
البَــكْلُ: اتِّخاذُ البَكِيلَةِ، كسَفِينةٍ، وسَحابَةٍ وَهَذِه عَن أبي زَيد والأُمَوِيّ للدَّقِيق يُخْلَطُ بالرُّبِّ. أَو يُخْلَطُ بالسَّمْنِ والتَّمْر، أَو البَكِيلَةُ: سَوِيقٌ يُبَلُّ بَلّاً، أَو سَوِيقٌ بتَمْرٍ يُؤــكَلــان فِي إناءٍ وَاحِد. قد بُلَّا فِي لَبَنٍ قَالَه ابْن السِّكِّيت. أَو دَقِيقٌ يُخْلَطُ بسَوِيقٍ ويُبَلُّ بماءٍ وسَمْنٍ أَو زَيتٍ قَالَه أَبُو زيد. أَو الأَقِطُ الجاف يُخْلَطُ بِهِ الرُّطَبُ، أَو طَحِينٌ وتَمْرٌ يُخلَطان بزَيتٍ. وَقَالَ الأُمويُّ: البَكِيلَةُ: السَّمْنُ يُخْلَطُ بالأَقِط، وَأنْشد: غَضْبانُ لم تُؤْدَمْ لَهُ البَكِيلَهْ وَقَالَ الــكِلــابِيُ: البَكِيلةُ: الأَقِطُالمَطْحونُ، تَبــكُلُــه بِالْمَاءِ فتُثَرِّيه بِهِ كَأَنَّك تُريد أَن تَعْجِنَه، وقولُ الراجِز: لَيْسَ بِغَشٍّ هَمُّه فِيمَا أَــكَلْ وَأزْمَةٌ وَزْمَتُهُ مِنَ البَــكَلْ إِنَّمَا أَرَادَ البَــكْلَ، فحرَّكه للضَّرُورَة. والتَّبكِيلُ: التَّخلِيطُ. البَكِيلَةُ كسَفِينةٍ: الضَّأْنُ والمَعْزُ يَخْتَلِط)
يُقَال: ظَلَّت الغَنمُ بَكِيلَةً وَاحِدَة، وعَبِيثةً وَاحِدَة: إِذا اختلَط بعضُها بِبَعْض. البَكِيلَةُ: الغَنَمُ إِذا ألقيتَ عَلَيْهَا غَنَماً أخرَى فاختلَط بعضُها بِبَعْض. البَكِيلَةُ: الغَنِيمةُ. والبِــكْلَــةُ، بِالْكَسْرِ: الطَّبِيعةُ والخُلُقُ كالبَكِيلَة. البِــكْلَــةُ: الهَيئةُ والزِّيُّ. أَيْضا الحالُ والخِلْقَةُ حَكَاهُ ثَعْلَبٌ، وَأنْشد:
(لستُ إِذا لِزَعْبَلَهْ إِن لم أُغَي ... يِرْ بِــكْلَــتِي إنْ لم أُساوَ بالطُّوَلْ)
قَالَ ابنُ بَرِّيّ: هَذَا البيتُ مِن مُسَدَّس الرَجَز، جَاءَ على التَّمام. وبَنُو بِكالٍ، ككِتابٍ: بَطْنٌ مِن حِمْيَرَ وهم بَنُو بِكال بن دُعْمِيِّ بن غَوْث بن سَعد مِنْهُم نَوْفُ بن فُضالَةَ أَبُو يَزِيدَ، أَبُو أبي عَمْرو، أَو أَبُو رشيد الحِمْيرِيّ الْبكالِي التابِعِيُّ هكهذا ضبَطه المُحدِّثون بِالْكَسْرِ، وَمِنْهُم مَن ضبَطه كشَدَّاد، وأُمّه كَانَت امرأةَ كَعْب، يَروِي القصَصَ، روى عَنهُ أَبُو عِمرانَ الجَوْنيُّ، والناسُ. بَكِيلٌ كأمِيرٍ: حَيٌّ مِن هَمْدانَ وَهُوَ بَكِيلُ بن جُشَم بن خَيْران بن نَوْف بن هَمْدان، قَالَ الكُمَيت:
(يَقولُون لم يُورَثْ وَلَوْلَا تُراثُهُ ... لَقدْ شَرِكَتْ فِيهِ بَكِيلٌ وأَرْحَبُ)
والتَّبــكُّلُ: مُعارَضَةُ شيءٍ بشيءٍ، كالبَعِيرِ بالأَدَمِ. يُقال: رَجُلٌ جَمِيلٌ بَكِيلٌ: أَي مُتَنَوِّقٌ فِي لُبْسِه ومَشْيِه. وَذُو بَــكْلــانَ كسَحْبانَ بنُ ثابتِ بن زَيد بن رُعَيْن الرُّعَيني مِن أذْواءِ رُعَيْنٍ. وتَبَــكَّلَــه، تَبَــكَّلَ علَيه: إِذْ عَلاه بالشَّتْم والضَّربِ والقَهْر. تَبَــكَّلَ فِي الــكَلــامِ: خَلَّطَ. تَبَــكَّل فِي مِشْيَتِه: اخْتالَ.
وَمِمَّا يسْتَدرك عَلَيْهِ: الابْتِكالُ: الاغتِنامُ، وشاهِدُه قولُ أبي المُثَلَّم الْهُذلِيّ، الَّذِي تقدّم. وبَــكَلَ علينا حَدِيثَه وأمْرَه: جَاءَ بِهِ على غيرِ وَجْهِه، والاسمُ: البَكِيلَةُ. وبَــكّلَــه تَبكِيلاً: نَحَّاه قَبْلَه، كَائِنا مَا كَانَ.

جنكل

جنــكل
عن الفارسية جنــكل بمعنى غلبة؛ أو عن التركية جنــكل بمعنى حديدة معقوفة الرأس.
جنــكل
عن الصيغة البولندية للاسم جاكوب المأخوذ عن العبرية يعقوب بمعنى يحل محل ويخلف. يستخدم للذكور.

كلكل

كلكل
كَلْكَل [مفرد]: ج كلــاكلُ: صَدْر، أو هو ما بين التّرقوتين ° أناخ عليه البؤس بــكَلْكَلِــه: ثقُل عليه وضغط. 

كلكل


كَلْكَلَ
a. [ coll. ], Hardened, became
hard.
تَــكَلْكَلَ
a. [ coll. ]
see I
كَلْكَل
(pl.
كَلَــاْــكِلُ)
a. Breast, chest.

كَلْكَلَــة
a. [ coll. ], Callosity.

كُلْكُلa. Active, brisk, dapper.

N. P.
كَلْكَلَ
a. [ coll. ], Hard, callous.

كُلَــاكِل
a. see 54

بِكُل

(بِــكُل)
الشَّيْء بــكلــا خلطه والْحَدِيث جَاءَ بِهِ على غير وَجهه

(بِــكُل) مُبَالغَة فِي بِــكُل وَيُقَال بِــكُل علينا حَدِيثه خلطه ولبسه

كلبش

كلــبش: سريانية وجمعها كلــابيش سلّة (باين سميث 1744).
كلــبش
. ومِمّا يُسْتَدْرَك عَلَيْهِ: كَلَــبْشَا: من قُرَى مِصْرَ بالغَرْبِيّة، وَقد دَخَلْتُهَا، ومِنْهَا عبدُ الغَفّارِ وإِبراهيم ابْنا التّاجِ مُحَمّدِ الــكَلَــبْشِيّ الشّافِعِيّ، الخَطِيبَان بِهَا، كَأَبِيهِمَا وجَدِّهِمَا، وقَدْ حَدَّثُوا.
كلــبش
كلــبشَ يــكلــبش، كَلْــبَشَةً، فهو مُــكلــبِش، والمفعول مُــكلــبَش
كلــبش المتّهمَ: وضع في يده القيدَ. 

كَلَــبْشات [جمع]: مف كَلَــبْش: قيود، وكلّ قيد يتكوّن من سوارين ولــكلِّ سوار مفتاح، وبينهما حلقات من الحديد "وضَع الحارسُ المتّهمَ في الــكلــبشات". 

كُلَّما تُحرز

كُلَّــما تُحرز
الجذر: ك ل ل م ا

مثال: كُلَّــما تحرز القيادة نجاحًا تزداد ثقة الأمة بها
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن «كُلَّــما» تدخل على الماضي لا المضارع، سواء بعدها مباشرة أو في جوابها.

الصواب والرتبة: -كُلَّــما أحرزت القيادة نجاحًا ازدادت ثقة الأمة بها [فصيحة]-كُلَّــما تحرز القيادة نجاحًا تزداد ثقة الأمة بها [صحيحة]
التعليق: اعتمد مجمع اللغة المصري على رأي بعض النحاة في قولهم: إن وقوع الماضي بعد «كُلَّــما» كثير، فاستدل على أن وقوع غيره قليل وليس القليل ممنوعًا، وصحَّح هذا الاستعمال. وشاهد استعمال المضارع معها ما مثل به سيبويه في حديثه عن «كلــما» بـ «كلــما تأتيني آتيك» حيث جاء بعدها مضارع، وكذلك جوابها.

المشكل

المشــكل: هو الداخل في أشكاله أي أمثاله وأشباه، مأخوذ من قولهم: أشــكل أي صار ذا شــكل، كما يقال: أحرم إذا دخل في الحرم فصار ذا حرمة.
المشــكل:
[في الانــكلــيزية] Ambiguous ،obscure
[ في الفرنسية] Ambigu ،confus
اسم فاعل من الإشكال وهو الداخل في أشكاله وأمثاله. وعند الأصوليين اسم للفظ يشتبه المراد منه بدخوله في إشكاله على وجه لا يعرف المراد منه إلّا بدليل يتميّز به من بين سائر الأشكال، كذا قال شمس الأئمة. ويقرب منه ما قيل المشــكل ما لا ينال المراد منه إلّا بالتأمّل بعد الطلب لدخوله في أشكاله. ومعنى التأمّل والطلب أن ينظر أولا في مفهوم اللفظ ثم يتأمّل في استخراج المراد كما إذا نظرنا في كلــمة أنّى الواقعة في قوله تعالى فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ فوجدناها مشتركة بين معنيين، بمعنى أين وبمعنى كيف، فهذا هو الطلب. ثم تأمّلنا فوجدناها بمعنى كيف في هذا المقام لقرينة الحرث، فخرج الخفي والمجمل والمتشابه إذ في الخفي يحصل المراد بمجرّد الطلب، وفي المجمل يحصل بالطلب والتأمّل والاستفسار، وفي المتشابه لا يحصل المراد أصلا. قال القاضي الإمام هو الذي أشــكل على السامع طريق الوصول إلى المعنى لدقّته في نفسه لا بعارض فكان خفاؤه فوق الذي كان بعارض حتى كاد المشــكل يلتحق بالمجمل، وكثير من العلماء لا يهتدون إلى الفرق بينهما أي بين المشــكل والمجمل. وبالجملة فالمشــكل لفظ خفي المراد منه بنفس ذلك اللفظ خفاء يدرك بالعقل، هكذا يستفاد من كشف البزدوي والتلويح وغيرهما من الكتب الحنفية.

كلوريد

كلــوريد
كلــوريد [مفرد]
كلــوريد الصُّوديوم: (كم) ملح الطعام، مركّب بلّوريّ لا لون له، أو ذو لون أبيض، يستخدم في صناعة الموادِّ الكيميائيّة، وكمادّة حافظة، أو تابل للطّعام.
كلــوريد الفضّة: (كم) مركّب حسّاس للضوء يستخدم في الطبقات الحسّاسة في التصوير الفوتوغرافيّ، وفي علم قياس الشدّة الضوئيّة، والطِّلاء بالفضّة. 

أَكَلَ 

(أَــكَلَالْهَمْزَةُ وَالْكَافُ وَاللَّامُ بَابٌ تَكْثُرُ فُرُوعُهُ، وَالْأَصْلُ كَلِــمَةٌ وَاحِدَةٌ، وَمَعْنَاهَا التَّنَقُّصُ. قَالَ الْخَلِيلُ: الْأَــكْلُ مَعْرُوفٌ وَالْأَــكْلَــةُ مَرَّةٌ، وَالْأُــكَلَــةُ اسْمٌ كَاللُّقْمَةِ. وَيُقَالُ: رَجُلٌ أَكُولٌ كَثِيرُ الْأَــكْلِ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: الْأَــكَلَــةُ جَمْعُ آكِلٍ، يُقَالُ: " مَا هُمْ إِلَّا أَــكَلَــةُ رَأْسٍ ". وَالْأَكِيلُ: الَّذِي يُؤَاكِلُــكَ. وَالْمَأْــكَلُ مَا يُؤْــكَلُ، كَالْمَطْعَمِ. وَالْمُؤْــكِلُ الْمُطْعِمُ. وَفِي الْحَدِيثِ: «لَعَنَ اللَّهُ آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْــكِلَــهُ» . وَالْمَأْــكَلَــةُ الطُّعْمَةُ. وَمَا ذُقْتُ أَكَالًا، أَيْ: مَا يُؤْــكَلُ. وَالْأُــكْلُ - فِيمَا ذَكَرَ ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ -: طُعْمَةٌ كَانَتِ الْمُلُوكُ تُعْطِيهَا الْأَشْرَافَ كَالْقُرَى، وَالْجَمْعُ آكَالٌ. قَالَ:

جُندُكَ التَّالِدُ الطَّرِيفُ مِنَ السَّا ... دَاتِ أَهْلِ الْقِبَابِ وَالْآكَالِ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: يُقَالُ: " أَــكَّلْــتِنِي مَا لَمْ آكُلْ " أَيِ ادَّعَيْتِهِ عَلَيَّ. وَالْأَكُولَةُ: الشَّاةُ تُرْعَى لِلْأَــكْلِ لَا لِلْبَيْعِ وَالنَّسْلِ، يَقُولُونَ: " مَرْعًى وَلَا أَكُولَةَ " أَيْ: مَالٌ مُجْتَمِعٌ لَا مُنْفِقَ لَهُ. وَأَكِيلُ الذِّئْبِ: الشَّاةُ وَغَيْرُهَا إِذَا أَرَدْتَ مَعْنَى الْمَأْكُولِ، وَسَوَاءٌ الذَّكَرُ وَالْأُنْثَى، وَإِذَا أَرَدْتَ بِهِ اسْمًا جَعَلْتَهَا أَكِيلَةَ ذِئْبٍ. قَالَ أَبُو زَيْدٍ: الْأَكِيلَةُ فَرِيسَةُ الْأَسَدِ. وَأَكَائِلُ النَّخْلِ: الْمَحْبُوسَةُ لِلْأَــكْلِ. وَالْآكِلَــةُ عَلَى فَاعِلَةٍ: الرَّاعِيَةُ، وَيُقَالُ: هِيَ الْإِــكْلَــةُ. وَالْأَــكِلَــةُ، عَلَى فَعِلَةٍ: النَّاقَةُ يَنْبُتُ وَبَرُ وَلَدِهَا فِي بَطْنِهَا يُؤْذِيهَا وَيَأْــكُلُــهَا. وَيُقَالُ: ائْتَــكَلَــتِ النَّارُ: إِذَا اشْتَدَّ الْتِهَابُهَا; وَائْتَــكَلَ الرَّجُلُ: إِذَا اشْتَدَّ غَضَبُهُ. وَالْجَمْرَةُ تَتَأَــكَّلُ، أَيْ: تَتَوَهَّجُ; وَالسَّيْفُ يَتَأَــكَّلُ إِثْرُهُ. قَالَ أَوْسٌ:

: إِذَا سُلَّ مِنْ جَفْنٍ تَأَــكَّلَ إِثْرُهُ ... عَلَى مِثْلِ مِصْحَاةِ اللُّجَيْنِ تَأَــكُّلًــا

وَيُقَالُ فِي الطِّيبِ إِذَا تَوَهَّجَتْ رَائِحَتُهُ تَأَــكَّلَ. وَيُقَالُ: أَــكَلَــتِ النَّارُ الْحَطَبَ، وَآكَلْــتُهَا أَطْعَمْتُهَا إِيَّاهُ. وَآكَلْــتُ بَيْنَ الْقَوْمِ أْفسَدْتُ. وَلَا تُؤْــكِلْ فُلَانًا عِرْضَكَ، أَيْ: لَا تُسَابُّهُ فَتَدَعَهُ يَأْــكُلَ عِرْضَكَ. وَالْمُؤْــكِلُ النَّمَّامُ. وَفُلَانٌ ذُو أُــكْلَــةٍ فِي النَّاسِ: إِذَا كَانَ يَغْتَابُهُمْ. وَالْأُــكْلُ: حَظُّ الرَّجُلِ وَمَا يُعْطَاهُ مِنَ الدُّنْيَا. وَهُوَ ذُو أُــكْلٍ، وَقَوْمٌ ذَوُو آكَالٍ. وَقَالَ الْأَعْشَى:

حَوْلِي ذَوُو الْآكَالِ مِنْ وَائِلٍ ... كَاللَّيْلِ مِنْ بَادٍ وَمِنْ حَاضِرِ

وَيُقَالُ: ثَوْبٌ ذُو أُــكْلٍ، أَيْ: كَثِيرُ الْغَزْلِ. وَرَجُلٌ ذُو أُــكْلٍ: ذُو رَأْيٍ وَعَقْلٍ. وَنَخْلَةٌ ذَاتُ أُــكْلٍ. وَزَرْعٌ ذُو أُــكْلٍ. وَالْأُكَالُ: الْحُكَاكُ; يُقَالُ: أَصَابَهُ فِي رَأْسِهِ أُكَالٌ. وَالْأَــكَلُ فِي الْأَدِيمِ: مَكَانٌ رَقِيقٌ ظَاهِرُهُ تَرَاهُ صَحِيحًا، فَإِذَا عُمِلَ بَدَا عُوَارُهُ. وَبِأَسْنَانِهِ أَــكَلٌ، أَيْ: مُتَأَــكِّلَــةٌ، وَقَدْ أُــكِلَــتْ أَسْنَانُهُ تَأْــكَلُ أَــكَلًــا. قَالَ الْفَرَّاءُ: يُقَالُ: لِلسِّكِّينِ آكِلَــةُ اللَّحْمِ، وَمِنْهُ الْحَدِيثُ أَنَّ عُمَرَ قَالَ: يَضْرِبُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ بِمِثْلِ آكِلَــةِ اللَّحْمِ ثُمَّ يَرَى أَنْ لَا أُقِيدَهُ. قَالَ أَبُو زِيَادٍ: الْمِئْــكَلَــةُ قِدْرٌ دُونَ الْجِمَاعِ، وَهِيَ الْقِدْرُ الَّتِي يَسْتَخِفُّ الْحَيُّ أَنْ يَطْبُخُوا فِيهَا. وَأُــكُلُ الشَّجَرَةِ: ثَمَرُهَا، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {تُؤْتِي أُــكُلَــهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا} [إبراهيم: 25] . 

مكل

[مــكل] مَــكَلَــتِ البئرُ، أي قلَّ ماؤُها واجتمع في وَسطها. فإذا اجتمع فيها قليلاً قليلاً إلى وقتِ النَزْحِ الثاني فاسم ذلك الماء مَــكْلَــةٌ، ومُــكْلَــةٌ. يقال: أعطني مَــكْلَــةَ رَكِيَّتِكَ، أي جَمَّةَ رَكِيَّتِكَ. والبئر مكول، والجمع مــكل.

مــكل


مَــكَلَ
مَــكِلَ(n. ac. مُكُوْل)
a. Was muddy (well).
إِسْتَمْــكَلَ
a. [Bi], Wedded.
مَــكْلَــة
مُــكْلَــةa. Black mud, mire.

مَــكِلa. see 20
مِمْــكَلa. Muddy, miry (well).
مُكَاْلa. Fat.

مَكُوْل
(pl.
مُــكُل)
a. see 20
مَكُوْلِيّa. Vile.

مَمْكُوْلَة مَمْــكُلَــة
a. Muddy well.
مــكل
مَــكِلَــتِ البِئْرُ: اجْتَمَعَ الماءُ في وَسَطِها وكَثُرَ، والواحدة مُــكْلَــةٌ، وبِئْرٌ مَكُوْلٌ وجَمْعُه مُكُوْلٌ.
والمُــكْلَــةُ: النُّطْفَةُ في أسْفَل الدَّلْوِ شَبِيْة بثُلُثَيْها.
والمُمَــكّلُ من الآبار: التي فيها ماؤها. والمَكُوْلُ: التي نَزَحَ ماؤها.
وهو من الأضْدَادِ.
والمُمَاكِلُ: الذي يَمْــكُلُ كلَّ شَيْءٍ يَلْقَاه كما تُمْــكَلُ البِئْرُ.
واسْتَمْــكَلْــتُ بفُلانَةَ: أي تَزَوَّجْتُ بها.
وما بِها مُكَالٌ: أي شَحْمٌ.
(م ك ل)

المُــكْلــة، والمَــكْلــة: جَمّة الْبِئْر.

وَقيل: أول مَا يُستقى من جَمَّتها.

والمُــكْلَــة: الشَّيْء الْقَلِيل من المَاء يبْقى فِي الْبِئْر أَو الْإِنَاء فَهُوَ من الاضداد. وَقد مَــكَلــت الركِيَّة تمــكُل مكُولا، فَهِيَ مَكُول فيهمَا.

وَالْجمع: مُــكُل.

وَحكى ابْن الْأَعرَابِي: قَلِيب مُــكُل، كعُطُل ومَــكِل، كنكِد، ومُمْــكَلــة وممكولة، كل ذَلِك: الَّتِي قد نُزِح مَاؤُهَا.

وَقيل: المَكُول من الْآبَار: الَّتِي يقل مَاؤُهَا فتَسْتَجم حَتَّى يجْتَمع المَاء فِي أَسْفَلهَا.

والمَكُولِيّ: اللَّئِيم، عَن أبي العَمَيثل الأعرابيّ.

مــكل: المُــكْلــة والمَــكْلــة: جَمَّةُ البئر، وقيل: أَول ما يُستقَى من

جَمَّتِها. والمُــكْلــة: الشيء القليل من الماء يبقى في البئر أَو الإِناء فهو

من الأَضداد، وقد مَــكَلَــت الرَّكِيَّة تَمْــكُل مُكُولاً، فهو مَكُول

فيهما، والجمع مُــكُلٌ. وحكى ابن الأَعرابي: قَلِيبٌ مُــكُلٌ كعُطُل، ومَــكِلٌ

كنَكِدٍ، ومُمْــكَلــة ومَمْكُولة كل ذلك التي قد نَزَح ماؤها، وقيل:

المَكُول من الآبار التي يقلُّ ماؤها فتَسْتَجِمُّ حتى يجتمع الماء في أَسفلها،

واسمذلك الماء المُــكْلــة. والمَــكَل:اجتماع ل الماء في البئر. الليث:

مَــكَلَــت البئر إذا اجتمع الماء في وسطها وكثر، وبئر مَكُولٌ وجَمَّة مَكول.

ابن الأَعرابي: المِمْــكَلُ الغَدير القليل الماء. الجوهري: مَــكِلَــت البئر

أَي قَلَّ ماؤها واجتمع في وسطها، وقيل: إِذا اجتمع فيها قليلاً قليلاً

إِلى وقت النَّزْح الثاني فاسم ذلك مَــكْلــة ومُــكْلــة. يقال: أَعْطني مَــكلــةَ

رَكيَّتك أَي جَمَّة ركيتك، والبئر مَكول، والجمع مُــكُل؛ ومنه قول

أُحَيْحة بن الجُلاح:

صَحَوْت عن الصِّبا واللَّهْوُ غُولُ،

ونَفْسُ المرءِ آوِنةً مَكُولُ

أَي قليلة الخير مثل البئر المَكُول.

والمَكُوليُّ: اللئيم؛ عن أَبي العَميْثَل الأَعرابي.

مــكل
المَــكْلَــة، بالفَتْح ويُضمّ: جَمَّةُ البِئر. وَقيل: أوّلُ مَا يُسْتَقى من جَمَّتِها، يُقَال: أَعْطِني مَــكْلَــةَ رَكِيَّتِكَ، يرْوى بالوَجهَيْن. أَو القليلُ من الماءِ يبْقى فِي البئرِ إِلَى وَقْتِ النَّزْحِ الثَّانِي، أَو فِي الْإِنَاء، فَهُوَ ضِدٌّ. وَقد مَــكَلَــتْ الرَّكِيَّةُ تَمْــكُلُ مُكولاً، فَهُوَ من حدِّ نَصَرَ كَمَا يَقْتَضِيهِ اصْطِلاحُه، ومثلُه فِي المُحْكَم، ونصُّ الصِّحاح والعُباب: مَــكِلَــت البئرُ، بالكَسْر، وَهُوَ نصُّ الليثِ بعَينِه، فَهِيَ مَكُولٌ، كصَبُورٍ، ج: مُــكُلٌ، ككُتُبٍ. قَالَ الليثُ: بئرٌ مَكُولٌ، وجَمَّةٌ مَكُولٌ: اجتمعَ الماءُ فِي وسَطِها وكَثُرَ، وَقَالَ ابنُ عَبَّادٍ: المَكُول: الَّتِي نُزِحَ ماؤُها، وَهُوَ من الأضداد. حكى ابْن الأَعْرابِيّ: قَليبٌ مُــكُلٌ، كعنُقٍ، ومَــكِلٌ مثلُ كَتِفٍ ومُمْــكَلَــةٌ، كمُكْرَمَةٍ، ومَمْكُولَةٌ، كلُّ ذَلِك الَّتِي قد نُزِحَ ماؤُها. قَالَ: والمِمْــكَل، كمِنبَرٍ: الغَديرُ القليلُ المَاء. قَالَ ابنُ عَبَّادٍ: المُمَــكَّل، كمُعظَّم: البئرُ الَّتِي فِيهَا ماؤُها، هَكَذَا هُوَ فِي سائرِ النسخِ وَلَا بُدَّ من ذِكرِ كمُعَظَّمٍ كَمَا هُوَ نصُّ المُحيطِ والعُباب. قَالَ واسْتَمْــكَلَ بهَا: أَي تزوَّجَ بهَا، كأنّه مقلوبُ اسْتَمْلَكَ. وَمَا بهَا أَي النَّاقة مُكالٌ، كغُرابٍ: أَي شَحمٌ، كَمَا فِي العُباب. قيل: المَكُول، كصَبُورٍ: البئرُ يقِلُّ ماؤُها فيسْتَجِمُّ حَتَّى يجتمعَ الماءُ فِي أسفلِها، ونصُّ العَين: فِي وسَطِها. والمَكُولِيُّ: اللَّئيم، عَن أبي العَمَيْثَلِ الأعرابيّ، كأنّه نُسِبَ إِلَى المَكُول: البئرِ القليلةِ المَاء. والمُماكِل: مَن يَمْــكُلُ كلَّ شيءٍ يَلْقَاه كَمَا تُمْــكَلُ البئرُ، عَن ابنِ عَبَّادٍ. ومِمّا يُسْتَدْرَك عَلَيْهِ: نَفْسٌ مَكُولٌ: قليلةُ الخَير، مثلُ البئرِ المَكُول، قَالَ أُحَيْحةُُ بن الجُلاَح:
(صَحَوْتِ عنِ الصِّبا واللَّهوِ غُولُ ... وَنَفْسُ المرءِ آوِنَةً مَكُولُ) واستدركَ شيخُنا هُنَا: ابنُ ماكُولا: المُحدِّثُ الْمَشْهُور، وَقد ذَكَرْناه فِي تركيب أكل.
مــكل: مــكل: نظف البئر (رايت 5).
مــكلــة: إلهة عند الوثنيين (بوشر).

النكل

(النــكل) حَبل يشد فِي أَسْفَل الدَّلْو الْعَظِيمَة والشجاع المجرب وَرجل نــكل وَفرس نــكل قوي وَفِي الحَدِيث الشريف (إِن الله يحب النــكل على النــكل) الْفَارِس الشجاع على الْفرس الْقوي

(النــكل) الْقَيْد وَضرب من اللجم وحديدة اللجام أَو الزِّمَام وَيُقَال رجل نــكل يغلب أقرانه وَهُوَ نــكل شَرّ قوي عَلَيْهِ (ج) أنكال ونكول وَفِي التَّنْزِيل الْعَزِيز {إِن لدينا أَنْكَالًا} قيودا

بِكُلّ اكْتِرَاثٍ

بِــكُلّ اكْتِرَاثٍ
الجذر: ك ر ث

مثال: نطالب إسرائيل بــكل اكتراث بالسلام
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء كلــمة «اكتراث» في سياق مثبت وليس منفيًّا.
المعنى: اعتناء واهتمام

الصواب والرتبة: -نطالب إسرائيل بــكل اهتمام بالسلام [فصيحة]-نطالب إسرائيل بــكل اكتراث بالسلام [صحيحة]
التعليق: (انظر: اكترث).

كُلْفَى

كُلْــفَى:
بوزن حبلى: رملة بجنب غيقة مــكلــفة بحجارة أي بها كلــفة للون الحجارة وسائرها سهل ليس بذي حجارة، قال ابن السكيت: كلــفى بين الجار وودّان أسفل من الثنية وفوق شقراء، وقال يعقوب في موضع آخر: كلــفى ضلع في جانب الرمل أسفل من دعان اكلــافّت بحجارتها التي فيها ضربت إلى السواد، قال كثيّر:
عفا ميث كلــفى بعدنا فالأجاول

الْأكل

الْأكل: إِيصَال مَا يتأنى فِيهِ المضغ إِلَى الْجوف ممضوغا كَانَ أَو غَيره فَلَا يكون اللَّبن والسويق مَأْكُولا فَهُوَ أخص من التَّنَاوُل لشُمُوله المأكولات والمشروبات دون الْأكل كَمَا عرفت. وآداب الْأكل مَشْهُورَة. فِي شرح عين الْعلم أَنه قَالَ النَّبِي - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ - لَا تَأْــكُلُــوا مَعَ تِسْعَة نفر من النَّاس الْحجام - والنبال - والدباغ - وَالنعال - والقواس - والغسال - والقصار - وشارب الْخمر - وآكل الرِّبَا - وَفِي التاتارخانية يكره الْأكل مَعَ عشرَة نفر فِي إِنَاء وَاحِد الْقصار والصباغ والحجام والكناس والغسال والدباغ والمبروص والمجذوم والخمار وتارك الصَّلَاة.

كِلاهما خَرَجا

كِلــاهما خَرَجا
الجذر: ك ل ا

مثال: كِلــاهما خرجا
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن «كلــا» اسم مفرد وُضع للدلالة على الاثنين، فلا يُثنَّى خبره.

الصواب والرتبة: -كِلــاهما خرجَ [فصيحة]-كِلــاهما خرجا [صحيحة]
التعليق: الوجهان جائزان؛ لأن «كلــا» مفرد لفظًا، مثنى معنًى، فيجوز مراعاة اللفظ «كلــا» في الإفراد، وهو الأفصح، ومراعاة المعنى في التثنية، وهو صحيح.

أَكْل

أَــكْل
الجذر: أ ك ل

مثال: هذا أَــكْل طيب
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن «الأَــكْل» مصدر ولا يدل على الطعام.
المعنى: طعام

الصواب والرتبة: -هذا أَــكْل طيِّب [فصيحة]-هذا أُــكُل طيِّب [فصيحة]
التعليق: العبارة الثانية فصيحة أيضًا؛ لأن الأَــكْل بالمعنى الاسمي هو الطعام، من باب التسمية بالمصدر، وهو كثير في كلــام العرب.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.