شنــج
1 شَنِــجَ,
aor. ـَ
inf. n. شَنَــجٌ; and ↓ تـ
ـشنّــج, (
S,
A,
Mgh,
K,) and ↓ انـ
ـشنــج, (
S,
K,) and ↓ ا
شنــج; (
TA;) said of the skin (
S,
Mgh,
K) in consequence of the touch [or proximity] of fire [&c.], (
Mgh,) and of the face, and of a member or limb, (
A,) of a finger, &c., (
TA,) It contracted, shrank, shrivelled, or wrinkled; or became contracted or shrunk &c. (
S,
A,
Mgh,
K,
TA.) [↓ تَـ
ـشَنُّــجٌ is often used as meaning Spasmodic contraction of a muscle &c.] And one says, ↓ فِى أَعْضَائِهِ تَـ
ـشَنُّــجٌ and ↓ تَـ
ـشْنِــيجٌ [In his limbs, or members, is a contraction]. (
A.) 2
شنّــجهُ,
inf. n. تَـ
ـشْنِــيجٌ, He [or it] contracted, shrunk, shrivelled, or wrinkled, it; namely, the skin [&c.]. (
S,
K.) See 1, last sentence. One says also,
شنّــج الخَيَّاطُ القَبَآءَ [The tailor puckered the tunic]. (A. [In the
Mgh, the wrinkling around the anus is said to be like the تَـ
ـشْنِــيج of the قَبَآء.]) 4 أَـ
ـشْنَــجَ see 1.
5 تَـ
ـشَنَّــجَ see 1, in three places; and see مُـ
ـشَنَّــجٌ.
7 إِنْـ
ـشَنَــجَ see 1.
شَنَــجٌ
inf. n. of 1. (
S &c.)
A2: Also A camel: (
Lth,
IDrd,
K:) or a heavy camel. (
L in art. غنج.) غَنَجٌ عَلَىـ
ـشَنَــجٍ is a phrase of the tribe of Hudheyl, meaning A man upon a camel: (
Lth,
IDrd, O:) or a man, or an old man, upon a heavy camel. (
L in art. غنج.)
b2: It is also said, in the
L, that it signifies An old man, in the
dial. of Hudheyl. (
TA.)
شَنِــجٌ, applied to the skin &c., Contracted, shrunk, shrivelled, or wrinkled. (
TA.) And, applied to a man, Contracted, &c., in the skin, and in the arm, or hand; as also ↓ أَـ
ـشْنَــجُ. (
M,
TA.) And يَدٌ
شَنِــجَةٌ means ضَيَّقَةُ الكَفِّ [i. e. An arm contracted, or narrow, in the hand; or a hand contracted, &c., in the palm, or in the palm and fingers]. (
TA.)
شَنِــجُ النَّسَا means Contracted in the عِرْق called النسا [
app., in this instance, the sciatic nerve]: (
TA:) it is an
epithet of commendation applied to a horse; because, when he is contracted therein, his hind legs are not relaxed: (
S,
K:) or it is an
epithet of com-mendation applied to a horse of good breed; but not so when applied to a hackney: it is also applied to some other animals, that do not walk with freedom; to a gazelle, and to a wolf: (
T,
TA:) and sometimes to the raven, or crow, (
T,
S,) which hops as though it were shackled. (
T,
TA.) أَـ
ـشْنَــجُ: see
شَنِــجٌ.
b2: شَنِــجٌ أَـ
ـشْنَــجُ and ↓
شَنِــجٌ مُـ
ـشَنَّــجٌ are expressions sometimes used; [أَـ
ـشْنَــجُ being
syn. with شَنِــجٌ, as shown above, and in this case a
corroborative; and] ↓ مُـ
ـشَنَّــجٌ [when thus used] meaning Intensely contracted or shrunk &c. (
Lth,
TA.)
A2: Also Having one of his testicles smaller than the other; like أَشْرَجُ, which is more approved. (
TA.) مُـ
ـشَنَّــجٌ: see أَـ
ـشْنَــجُ, in two places.
b2: قَبَآءٌ مُـ
ـشَنَّــجٌ [A puckered tunic: see 2]. (
A,
Mgh.) سَرَاوِيلُ مُـ
ـشَنَّــجَةٌ, mentioned in a
trad., in which they are forbidden, are said to be Such [drawers, or trousers,] as are so ample that they fall down upon the boot so as to cover half of the foot; as though meaning that, being ample and long, they cease not to rise, and become puckered (↓ فَتَتَـ
ـشَنَّــجُ). (
TA.)