رجــف
1 رَجَــفَ, (
O,
Msb,
K,)
aor. ـُ (
Msb,)
inf. n. رَجْــفٌ and
رَجَــفَانٌ (
O,
Msb,
K) and
رَجِــيفٌ (
Msb,
K) and
رُجُــوفٌ; (
O,
K;) [and ↓ ا
رجــف; (see the next sentence;) and ↓ ارتجف; (see نَغَضَ, in two places;)] It (a thing,
O,
Msb) was, or became, in a state of motion, commotion, (
O,
Msb,
K,) agitation, convulsion, tumult, or disturbance: (
Msb,
K: *) or in a state of violent motion, commotion, agitation, &c.; (
K;) as the camel beneath the saddle, and the tree when put in motion by the wind, and the wabbling tooth, and the like. (
O.) You say,
رَجَــفَتِ الأَرْضُ, (
S,
O,
Msb,
K,)
aor. ـُ
inf. n. رَجْــفٌ, (
S,) The earth quaked; or was, or became, in a state of motion, commotion, agitation, &c., (
S,
O,
Msb,
K,) as above; (
Msb;) and so ↓ أَـ
ـرْجَــفَت, and ↓ أُـ
ـرْجِــفَت; (
K;) [for ا
رجــف is both
intrans. and
trans.:] and الـ
ـرَّجَــفَانُ signifies the being in a state of violent commotion, agitation, convulsion, tumult, or disturbance. (
S.) And
رَجَــفَتْ يَدُهُ His arm, or hand, trembled, by reason of disease, or old age. (
Msb.) And
رَجَــفَ القَلْبُ The heart became agitated by reason of fright. (
IDrd, O.)
b2: رَجَــفَ الرَّعْدُ, (
Lth,
O,
K,)
inf. n. رَجْــفٌ and
رَجِــيفٌ, (
Lth,
O,) The thunder made a reiterated rumbling, or confused noise, in the clouds. (
Lth,
O,
K.)
b3: رَجَــفَ القَوْمُ The people, or party, prepared themselves for war, or battle. (
Lth,
O,
K.)
A2: Also He put [a thing] into a state of motion, commotion, or agitation; (
O,
K;) [so too,
app.,
رَجَــفَ بِهِ;] see 4, last sentence; [and so ↓ أَـ
ـرْجَــفَ; for] أَـ
ـرْجَــفَ الأَرْضَ بِهِمْ is said of God [as meaning He made the earth to quake with them]. (
TA in art. دم.) And one says also,
رَجَــفَتْهُ الحُمَّى The fever caused him to quake, or shiver. (
Msb.) 4 أَـ
ـرْجَــفَ as an
intrans. v.: see 1, in two places.
A2: And as a
trans. v.;
act. and
pass.: see 1, in two places.
b2: [Hence,] ا
رجــف بِكَذَا [originally He put another, or others, into a state of commotion, or agitation, by such a thing; meaning] he told of such a thing without truth, or not according to the true, or real, state of the case: [because he thereby caused commotion, or agitation; or] because the information was unsettled: from
رَجْــفَةٌ meaning as explained below. (
Ksh in xxxiii. 60.) And ا
رجــفوا فِى الشَّىْءِ (
S,
Msb,
K) and بِهِ, (
Msb,
K,)
inf. n. إِـ
ـرْجَــافٌ, (
Msb,)
i. q. خَاضُوا فِيهِ [mean-ing They said what was false respecting the thing]: (
S,
O,
K:) or they told many evil tales, and uttered many discordant lying sayings, respecting the thing, in order that the people might become in a state of commotion, agitation, convulsion, tumult, or disturbance, in consequence thereof: whence, in the
Kur [xxxiii. 60], فِى المَدِينَةِ ↓ وَالمُـ
ـرْجِــفُونَ [and they who tell many evil tales, &c., in the city:] (
O, *
Msb:) or ا
رجــفوا فِى البَلَدِ بِكَذَا they told, in the town, or country, of such a matter, in order that they might cause commotion, or agitation, &c., to befall the people, without there being aught [thereof] true in their estimation; from الـ
ـرَّجَــفَانُ signifying “ violent commotion or agitation ” &c. (
Har pp. 218, 219.) And ا
رجــفوا, alone, They said what was false (خَاضُوا) in [relating] tales of conflicts and factions, or seditions, or discords, or dissensions, and the like: whence, ↓ وَالمُـ
ـرْجِــفُونُ فِى المَدِينَةِ [cited above]. (
K.)
b3: And ا
رجــفت النَّاقَةُ The she-camel came in a state of fatigue, with her ears flaccid, shaking them (بِهِمَا ↓ تَـ
ـرْجُــفُ). (
O,
K.) 8 إِرْتَجَفَ see 1, first sentence.
رَجْــعَةٌ
i. q. زَلْزَلَةٌ (
S,
K) [meaning Commotion, agitation, or convulsion; or violent commotion &c.; and particularly an earthquake; or] a violent earthquake: and a vehement cry from heaven: (
Jel in vii. 76:) or it signifies, in the
Kur-án, any punishment that befalls a people. (
Lth, O.)
رَجُــوفٌ,
accord. to Freytag, occurs in the Deewán el-Hudhaleeyeen as meaning Put into a state of commotion.]
b2: سَحَابٌ
رَجُــوفٌ Clouds in commotion with thunder, or with much water. (
O.) الـ
ـرَّجَّــافُ The sea; because of its commotion, or agitation. (
S,
O,
K.) A poet says, (
S,) namely, Matrood Ibn-Kaab, lamenting the death of ' Abdel-Muttalib, (
IB,
O,) the grandfather of the Prophet, and eulogizing him, (
IB,) اَلْمُطْعِمُونَ الشَّحْمَ كُلَّ عَشِيَّةٍ
حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ فِى الـ
ـرَّجَّــافِ [The feeders with fat every evening, until the sun disappeared in the sea]. (
S, O.)
b2: And The day of resurrection: (
Sh,
O,
K:) and the congregation [of the risen]. (
K.)
b3: And
رَجَّــافٌ also signifies A certain kind of pace [
app. with a jolting motion]. (
O,
K.) رَاجِفٌ [Putting into a state of motion, commotion, or agitation.
b2: And also, or حُمَّى رَاجِفٌ,] A fever attended with quaking, or shivering: (
O,
Msb,
K:) deviating from rule [because حُمَّى is
fem.]. (
Msb.)
b3: [The
fem., with ة,
app. applied to a she-camel or the like, occurs,
accord. to Freytag, in the Deewán el-Hudhaleeyeen, as meaning Moving the head in going along.]
الرَّاجِفَةُ, in the
Kur lxxix. 6, means The first blast [of the horn on the day of resurrection]: and الرَّادِفَةُ, in the next verse, “the second blast: ” (
O,
Bd,
Jel,
K:) or the former means the motionless bodies that shall be in a state of violent motion at the time here spoken of, such as the earth and the mountains; because of the saying in the
Kur [lxxiii. 14], يَومَة تَـ
ـرْجُــفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ: CCC and the latter, “the heaven, and the stars, which shall be cleft and scattered. ” (
Bd.) إِـ
ـرْجَــافٌ
inf. n. of 4 [
q. v.]. (
Msb.) [And hence, as a simple
subst.,]
sing. of [أَرَاجِيفُ in the phrase]
أَرَاجِيفُ الأَخْبَارِ [meaning Tales without truth, or reality: or evil tales, and discordant lies, uttered in order that people may become in a state of commotion, agitation, convulsion, tumult, or disturbance, in consequence thereof: see 4]. (
S.) You say, وَقَعُوا فِى أَرَاجِيفَ [They fell into convulsing perplexities, arising from evil and discordant and false rumours or the like]. (
AA,
S and
K in art. تع.) المُـ
ـرْجِــفَانِ The basin and ewer (الطَّسْتُ وَالإِبْرِيقُ) [that are used for washing the hands before and after a meal]: because they produce a sound when one of them is knocked against the other: as though that sound told of the completion of the meal, and excited [the persons that had partaken thereof] to rise. (
Har p. 228.)
b2: وَالمُـ
ـرْجِــفُونَ فِى المَدِينَةِ, in the
Kur xxxiii. 60: see 4, in two places. [This art. is wanting in the copies of the
L and
TA to which I have had access.]