Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: تو

توك

توك
عن الفارسية توك بمعنى شعر الناصية والطرة.

توك: أَحمق تائِكٌ: شديد الحمق، ولا فعل له؛ قال ابن سيده: لذلك لم

أَخص به الواو دون الياء ولا الياء دون الواو.

(ت وك)

أَحمَق تائك: شَدِيد الْحمق، وَلَا فعل لَهُ، وَلذَلِك لم أخص بِهِ الْوَاو دون الْيَاء، وَلَا الْيَاء دون الْوَاو.

توي

(توي) المَال توى ذهب فَلم يرج وَالْإِنْسَان هلك فَهُوَ تو
ت و ي

تويّ ماله توي: ذهب لا يرجى، ومال تاو، وأتوي ماله. وفي مثل " أتوى من دين ".

توي


تَوِــيَ(n. ac. تَوًــى [ ])
a. Perished, passed away (wealth). —
Destroyed, brought to nought.
تَاوٍ (تَاوِى)
a. Perishing, transitory.

تِي
a. This ( demons. pron. fem. ).
تِيَاتْرُو
G.
a. Theatre.

تِيَبَل
S.
a. The world.
(ت و ي) : (تَوِــيَ) الْمَالُ هَلَكَ وَذَهَبَ تَوًــى فَهُوَ تَوٍ وَتَاوٍ (وَمِنْهُ) لَا تَوَــى عَلَى مَالِ مُسْلِمٍ وَتَفْسِيرُهُ فِي حَدِيثِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ - فِي الْمُحَالِ عَلَيْهِ يَمُوتُ مُفْلِسًا قَالَ يَعُودُ الدَّيْنُ إلَى ذِمَّةِ الْمُحِيلِ.
ت و ي : التَّاءُ مِنْ حُرُوفِ الْمُعْجَمِ تَكُونُ لِلْقَسَمِ وَتَخْتَصُّ بِاسْمِ اللَّهِ تَعَالَى فِي الْأَشْهَرِ فَيُقَالُ تَاللَّهِ وَالــتَّوَــى وِزَانُ الْحَصَى وَقَدْ يُمَدُّ الْهَلَاكُ وَانْــتَوَــتْ الْقَبَائِلُ عَلَى انْفَعَلَتْ انْتَقَلَتْ. 
[ت وي] الــتَّوَــى: الهَلاكُ. وتَوِــيَ المالُ فهو تَوٍ: ذَهَبَ فَلْم يُرْجَ. وحَكَى الفارسي ان طَيِّئًا تَقُولُ: تَوَــى، وأراه عَلَى ما حكاهُ سِيبَوَيْه من قَوْلِهِم: بَقَا، ورَضَا، ونَهَا. وأَــتْواهُ الله: أَذْهَبَه. والعَرَبُ تَقُول، الشُّحُّ مَــتْواةٌ، يَقولُ: إِذا مَنَعْتَ المالَ من حَقِّه أَذْهَبَه اللهُ في غَيْرِ حَقِّه. والــتَّوِــيُّ: المُقِيمُ، قالَ:

(إِذا صَوَّتَ الأَصْداءُ يَوْمًا أَجابَها ... صَدًى وتَوِــيٌّ بالفَلاةِ غَرِيبُ)

هكذا أَنْشَدَه ابنُ الأعْرابِيِّ، والثاءُ أَعْرَفُ. والــتَّواءُ: من سِماتِ الإبِلِ: وَشْمٌ كهَيْئَةِ الصَّلِيبِ طَوِيلٌ. يَأخُذُ الخَدَّ كُلَّه، عن ابنِ حَبِيبٍ من تَذْكِرِةِ أَبِي عَلِيٍّ. والتَّايَةُ: الطّايَةُ عن كُراع. والتّاءُ: حَرْفُ هِجاءٍ، النَّسَبُ إليه تَيَوِيٌّ. وقَصِيدَةٌ تَيَوِيَّةٌ: رَوِيُّها التاءُ. وقالَ أبو عُبَيْدٍ عن الأَحْمَرِ تاوِيَّةٌ، قال: وكذلك أَخَواتُها. وقولُه:

(بالخَيْرِ خَيْراتٍ وإِنْ شَرّا فا ... )

(ولا أُرِيدُ الشَّرَّ إلاّ أَنْ تَا ... )

قالَ الأَخْفَشُ: وزَعَمَ بعضُهم أَنّه أرادَ التّاءَ والفاءَ فرَخَّمَ، قال: وهذا خَطَأٌ، ألاَ ترى أَنَّكَ لو قُلْتَ: ((رَأَيْتُ زَيْدًا وا)) تُرِيدُ ((وعَمْرًا)) لم يُسْتَدَلَّ أَنَّكَ تُرِيدُ ((وَعَمْرًا)) . وكيفَ يُرِيدُونَ ذلِكَ وهُمْ لا يَعْرِفُونَ الحُرُوفَ؟ قال ابنُ جِنِّي: يَعْنِي أَنَّكَ لو قُلْتَ: ((رأيتُ زَيدًا، وا)) من غيرِ أَنْ تَقُولَ: ((وعَمْراً لَمْ يُعْلَمْ أَنَّكَ تُرِيدُ عَمْرًا دُونَ غَيرِه، فاخْتَصَرَ الأَخْفَشُ الكَلامَ، ثمَّ زاد على هَذَا بأَنْ قالَ: إِنَّ العَرَبَ لا تَعْرِفُ الحُرُوفَ. يَقُولُ الأَخْفَشُ: فإِذا لَمْ تَعْرِفِ الحُروفَ فكَيْفَ تُرَخِّمُ ما لا تَعْرِفُه ولا تَلْفِظُ به؟ وإِنّما لم يَجُزْ تَرْخِيمُ الفاءِ والتاءِ؛ لأنَّهُما ثُلاثِيّانِ ساكِنَا الأوْسَطِ، فلا يُرَخَّمانِ. وأَمّا الفَرّاءُ فيَرَى تَرْخِيمَ الثُّلاثِيِّ إِذا تَحَرَّكَ أَوْسَطُه، نَحْو: حَسَنٍ الأوْسَطِ فلا يُرَخَّمانِ، وأَمّا الفَرّاءُ فيَرَى تَرْخِيمَ الثُّلاثِيِّ إِذا تَحَرَّكَ أَوْسَطُه نَحْو: حَسَنٍ وَجَمَلٍ
توي
: (ي} تَوِــيَ {تَوًــى، كرَضِيَ: هَلَكَ) .
(وَفِي الصِّحاحِ:} الــتَّوَــى: هَلاكُ المالِ.
وقالَ غيرُهُ: ذهابُ مالٍ لَا يُرْجَى.
وَفِي حدِيثِ أَبي بكْرٍ، وَقد ذكر من يُدْعَى مِن أَبْوابِ الجنَّةِ فقالَ: (ذلكَ الَّذِي لَا تَوَــى عَلَيْهِ) أَي لَا ضَيَاع وَلَا خَسَارَة.
( {وأَــتْواهُ اللَّهُ فَهُوَ} تَوٍ) :) أَذْهَبَه اللَّهُ فَهُوَ ذَاهِبٌ.
( {والــتَّوِــيُّ، كغَنِيَ: المُقِيمُ؛) قالَ الشَّاعِرُ:
إِذا صَوَّتَ الأصداءُ يَوْمًا أَجابَها
صدىً} وتَوِــيٌّ بالفَلاةِ غَريبُقالَ ابنُ سِيدَه: هَكَذَا أَنْشَدَه ابنُ الأعْرابيِّ، قالَ: والثاءُ أَعْرَفُ.
( {والــتِّواءُ، بالكسْرِ: سِمَةٌ فِي الفَخِذِ والعُنُقِ) ، فأَمَّا فِي العُنُقِ فأَنْ يُبْدَأَ بِهِ من اللِّهزِمةِ ويُحْدَرَ حِذَاء العُنُقِ خَطّاً مِن هَذَا الجانِبِ وخَطّاً مِن هَذَا الجانِبِ ثمَّ يُجْمَعُ بينَ طَرَفَيْهما مِن أَسْفلَ لَا مِن فوقُ، وَإِذا كانَ فِي الفَخِذِ فَهُوَ خَطٌّ فِي عَرْضِها، يقالُ: مِنْهُ بَعِيرٌ} مَــتْوِــيٌّ وبَعِيرٌ بِهِ {تِواءٌ} وتِواءانِ وَثَلَاثَة! أَــتْوِــيَةٍ؛ قالَهُ ابنُ شُمَيْل. وَفِي تَذْكرةِ أَبي عليَ عَن ابنِ حبيبٍ: {الــتِّواءُ فِي سِمَاتِ الإِبِلِ وَسْمٌ (كهَيْئَةِ الصَّلِيبِ) طَويلٌ يَأْخُذُ الخَدَّ كُلَّه.
وقالَ ابنُ الأَعْرابيِّ: الــتِّوَــاءُ يكونُ فِي مَوْضِع اللَّحاظِ إلاَّ أنَّه مُنْخَفَض يُعْطَف إِلَى ناحِيَةِ الخَدِّ قَلِيلاً، ويكونُ فِي باطِنِ الخَدِّ كالثُّؤْثُورِ.
(} وتُوَــيٌّ، كسُمَيَ: من أَعْمالِ هَمَذَانِ، مِنْهُ) أَبو حامِدٍ (أَحمدُ، و) أَبو بكْرٍ (عبدُ اللَّهِ ابْنا الحُسَيْنِ) بنِ أَحمدَ بنِ جَعْفَر ( {الــتُّوَــيِّيانِ المُحدِّثانِ؛) فأَحْمدُ سَمِعَ مِنْهُ أَبو بكْرٍ هبةُ اللَّهِ ابنُ أُخْت الطَّويل، وأَخُوه عبدُ اللَّهِ رَوَى عَن أَبيهِ وغيرِهِ وَعنهُ السِّلَقيّ؛ وقالَ: كانَ مِن أَعْيانِ شيوخِ هَمَذَانَ، وَكَانَت عنْدَه أُصُولٌ جَيِّدَةٌ.
قُلْتُ: وأَخُوهما أَبو الفَضْلِ محمدُ رَوَى عَن أَبي القاسِمِ القُشَيْريّ.
وَمن} تُوَــيَ أَيْضاً: أَبو المنيعِ أَسعدُ بنُ عبدِ الْكَرِيم بنِ أَحمدَ {الــتُّويّيُّ رَوَى عَن الحافِظِ أَبي العلاءِ أَحمد بنِ محمدِ بنِ نَصْر الهَمَذانيّ، وَعنهُ أَبو القاسِمِ عبدُ السَّلَام بنُ شَعيبٍ؛ وأَبو الفتْحِ سعدُ بنُ جَعْفَر الــتُّوَــيّييُّ ابنُ أَخِي الإِمَام أَبي عبدِ اللَّهِ الــتُّوَــيّيي؛ قالَ شيرويه: رَوَى عَن أَبي عبد اللَّهِ بنِ فَنْجَوَيْهِ؛ وعليُّ بنُ عبدِ اللَّهِ الــتُّوَــيّييُّ الفَقِيهُ الشافِعِيُّ كانَ يَحْفَظُ المهذّب، رَوَى عَن أَبي الوَقْت وكانَ فاضِلاً.
(وتِي وتا) :) تَأْنِيثُ ذَا، وتَيّا تَصْغيرُه؛ وسَيَأتي (فِي الحُرُوفِ اللّيِّنَةِ.
(} والتَّايَةُ: الطَّايَةُ فِي مَعانِيها) .
(قالَ شيْخُنا هُوَ إحالَةٌ على مَا لم يُذْكَر؛ وَلَو قالَ ذلِكَ فِي الطَّايَةِ كانَ أَنْسَبُ لأنَّها مُؤَخَّرَة، وذلِكَ هُوَ قاعِدَة أَرْبابِ الضَّبْط من المصنِّفين فتأمَّل.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
{تَوَــى المَال، كسَعَى، حَكَاه الفارِسِيُّ عَن طيِّىءٍ.
قالَ ابنُ سِيدَه: وأَرَى ذلِكَ على مَا حَكَاهُ سِيْبَوَيْه مِن قوْلِهم بَقَى ورَضَى.
} والــتَّوَــاءُ، كسَحابٍ: هَلاكُ المالِ وضِياعُه، حَكَاهُ ابنُ فارِسَ ونَقَلَهُ الحافِظُ فِي الفَتْح.
{وأَــتْوى فلانٌ مالَهُ: إِذا ذَهَبَ بِهِ.
ويقولونَ: الشُّحُّ} مَــتْواةٌ: أَي إِذا مَنَعْتَ المالَ مِن حَقِّه أَذْهَبَه اللَّهُ فِي غيرِ حَقِّه.
وبعيرٌ {مَــتْوِــيٌّ، وَقد} تَوَــيْتُه {تيّاً؛ وإبلٌ} مَــتواةٌ؛ وَبهَا ثلاثَةُ {أَــتْوِــيَةٍ.
} والــتُوَــى، كهُدىً: الجَوارِي؛ نَقَلَهُ الصَّاغانيُّ.
(فصل الثَّاء) الْمُثَلَّثَة مَعَ الْوَاو وَالْيَاء

توف

توف


تَافَ (و)(n. ac. تَوْــف)
a. Was dimmed (sight).
تَوْــفَة
تَوْــفa. Blunder, error, mistake.

تُوْــفَةa. Error, crime, misdeed.
توف
في نوادير الأعراب: ما فيه توفة ولا تافة: أي عيب. وقا الخارزجي: في سيره توفة: أي إبطاء، وما تركت له توفة: أي حاجة.
والــتوفة: الغرة.
وما فيه توفة: أي مزيد.
وطلب علي توفة: أي عثرة.
وإنه لذو توفات: أي كذب وخيانة وذنب.
وتاف بصر الرجل: أي تاه.
توف
مُهْمَلٌ.
الخارزنجيُّ: في سَيْرِه تُوْــفَةٌ: أي إبْطَاءٌ. وما تَرَكْتُ له تُوْــفَةً: أي حاجَةً. وتافَ - فهو تائف -: أي أبْطَأ.
والــتُّوْــفَةُ - أيضاً -: العَيْبُ والمَطْعَنُ. والغِرَّةُ. وإنَّه لَذُو توْــفَاتٍ: أي كَذِبٍ وخِيَانَةٍ وذَنْبٍ. وتافَ بَصَرُ الرَّجُلَ: أي تاهَ.
وجاءَ على تَئِفةِ ذاكَ وتَفِئَةِ ذاكَ: أي على حِيْنِه وإبّانِه. وما فيه توْــفَةٌ: أي مَزِيْد. وطَلَبَ عَلَيَّ تَوْــفَةً: أي عَثْرَةً.
وُيقَال للمَرأةِ المَحْقُوْرَةِ الخامِلَةِ: تُفَةٌ. والتُفَةُ: عَنَاقُ الأرْضِ، وقيل: دُويبَّةٌ تَأكُلُ اللَحْمَ، ومنه: " أغْنى من التفَةِ عن الرُّفَةِ ".

توف: ما في أَمرهم تَوِــيفةٌ أَي تَوانٍ. وفي نوادر الأَعراب: ما فيه

تُوفةٌ ولا تافةٌ أَي ما فيه عَيْبٌ. أَبو تراب: سمعت عَراماً يقول تاه بصر

الرجل وتافَ إذا نظر إلى الشيء في دوام؛ وأَنشد:

فما أَنـْسَ مِ الأَشْياءِ لا أَنـْسَ نَظْرتي

بمكةَ أَنـِّي تائفُ الـنَّظَراتِ

وتافَ عني بصَرُكَ وتاهَ إذا تَخَطَّى.

تواريخ دمشق

تواريخ دمشق
أعظمها:
تاريخ: الإمام، الحافظ، أبي الحسن: علي بن حسن، المعروف: بابن عساكر الدمشقي.
المــتوفى: سنة إحدى وسبعين وخمسمائة.
وهو في نحو: ثمانين مجلدا.
ذكر: تراجم الأعيان، والرواة، ومروياتهم على نسق تاريخ بغداد للخطيب.
لكنه أعظم منه حجما.
قال: ابن خلكان، قال لي شيخنا الحافظ، زكي الدين عبد العظيم، وقد جرى ذكر هذا التاريخ، وطال الحديث في أمره: (ما أظن هذا الرجل إلا عزم على وضع هذا التاريخ، من يوم عقل على نفسه، وشرع في الجمع من ذلك الوقت، وإلا فالعمر يقصر عن أن يجمع الإنسان مثل هذا الكتاب.
ولهذا التاريخ أذيال، منها:
ذيل: ولد المصنف القاسم، ولم يكمله.
وذيل: صدر الدين البكري.
وذيل: عمر بن الحاجب.
وله مختصرات.
أيضا منها: ما اختصره الإمام أبو شامة عبد الرحمن بن إسماعيل الدمشقي.
المــتوفى: سنة خمس وستين وستمائة.
وهو نسختان كبرى في خمسة عشر مجلداً، وصغرى.
قال ابن شهبة في ذيله:
((بسط الكلام في وصف علم التاريخ، وذم من شانه، وجمع بين الحوادث والوفيات في الذيل عليه ووصل إلى سنة وفاته)).
وقد ذيل عليه الحافظ، علم الدين، قاسم بن محمد البرزالي إلى آخر سنة ثمان وثلاثين وسبعمائة، ومات في الآتية.
وذيل أيضا: أبو يعلى بن القلانسي.
وممن اختصر (تاريخ ابن عساكر) :
القاضي، جمال الدين: محمد بن مكرم الأنصاري، صاحب (لسان العرب).
المــتوفى: سنة إحدى عشرة وسبعمائة.
نزَّله في نحو ربعه.
والشيخ بدر الدين محمود بن أحمد العيني المــتوفى سنة خمس وخمسين وثمانمائة.
وانتقى منه جلال الدين، عبد الرحمن بن أبي بكر السيوطي.
المــتوفى: سنة إحدى عشرة وتسعمائة، وسماه (تحفة المذاكر المنتقى من تاريخ بن عساكر).
و (الذيل على ذيل البرزالي) : للقاضي، تقي الدين أبي بكر بن شهبة.
وسيأتي بقية ما صنف فيه في تواريخ الشام، لأنه أعم من دمشق.

تَوَلَ

(تَوَــلَ)
(هـ) فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ «الــتِّوَــلَة مِنَ الشِّرْكِ» الــتِّوَــلَة- بِكَسْرِ التَّاءِ وَفَتْحِ الْوَاوِ- مَا يُحبّب الْمَرْأَةَ إِلَى زوْجها مِنَ السِّحْرِ وَغَيْرِهِ، جَعَلَهُ مِنَ الشِّرْكِ لِاعْتِقَادِهِمْ أَنَّ ذَلِكَ يُؤَثِّرُ ويَفْعل خِلَافَ مَا قَدَّرَهُ اللَّهُ تَعَالَى.
(هـ) وَفِي حَدِيثِ بَدْرٍ «قَالَ أَبُو جَهْلٍ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ أَرَادَ بِقُرَيْشٍ الــتُّوَــلَة» هِيَ بِضَمِّ التَّاءِ وَفَتْحِ الْوَاوِ: الدَّاهِيَةُ، وَقَدْ تُهْمَز.
(س) وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا «أَفْتِنَا فِي دَابَّةٍ تَرْعَى الشَّجَرَ وتَشْربُ الْمَاءَ فِي كَرِش لَمْ تَثِّغر؟ قَالَ: تِلْكَ عِنْدَنَا الفَطيم، والــتَّوْــلَة، والجَذَعة» قَالَ الْخَطَّابِيُّ: هَكَذَا رُوي، وإنَّما هُوَ التِّلْوة، يُقَالُ لِلْجَدْي إذا فظم وتَبع أُمَّهُ تِلْوٌ وَالْأُنْثَى تِلْوَة، وَالْأُمَّهَاتُ حِينَئِذٍ المَتَالِي، فَتَكُونُ الْكَلِمَةُ مِنْ بَابِ تَلاَ، لَا تَولَ.

قَتَوَ 

(قَــتَوَالْقَافُ وَالتَّاءُ وَالْوَاوُ. يَقُولُونَ: الْقَــتْوُ: حُسْنُ الْخِدْمَةِ. وَفُلَانٌ يَقْــتُو الْمُلُوكَ: يَخْدِمُهُمْ. قَالَ:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . لَا ... أُحْسِنُ قَــتْوَ الْمُلُوكِ وَالْخَبَبَا

فَأَمَّا الْمُقْــتَوِــيُّ وَالْمَقْــتَوِــينُ. . . . . 

اتو

اتو

1 أَتَا, aor. ـْ (Msb;) and أَــتَوْــتُهُ, (T, S, M, K,) aor. ـو (S;) inf. n. أَــتْوٌ, (M, Msb,) or أَــتْوَــةٌ, (S,) or the latter is an inf. n. of un.; (T, TA;) He came; (Msb;) and I came to him, or it; (S;) the former a dial. var. of أَتَى, aor. ـْ (Msb;) and the latter, of أَتَيْتُهُ. (T, S, M, K.) [See art. اتى, to which, as well as to the present art., belong several words mentioned in this.]

A2: أَتَا, aor. as above, (TK,) inf. n. أَــتْوٌ, (M, K, TK,) also signifies He pursued a right, direct, straight, or even, course, in going, or pace. (M, K, TK.) b2: And He (a man, TK) hastened, made haste, or sped; or he was quick, hasty, speedy, rapid, swift, or fleet. (M, K, TK.) b3: And أَتَتِ النَاقَةُ, inf. n. as above, The she-camel returned her fore legs, [drawing the feet back towards the body, and lifting them high,] in her going. (M.) You say, مَا أَحْسَنَ أَــتْوَ يَدَىْ هذِهِ النَّاقَةِ, and أَتْىَ يَدَيْهَا, How good, or beautiful, is this she-camel's returning of her fore legs in her going! i. e. رَجْعَ يَدَيْهَا فِى سَيْرِهَا. (T, * S, M.) b4: And أَــتْوٌ signifies also The act of impelling, or propelling; particularly, of an arrow from a bow. (TA.) See also this word below.

A3: أَــتَوْــتُهُ, (S, M, Msb, K,) aor. ـو (S, Msb,) inf. n. إِتَاوَةٌ, (S, M, Msb, K,) so accord. to A'Obeyd, (M,) and mentioned by Sgh on the authority of Az, (TA,) and أَــتْوٌ, (S, TA,) [I gave him what is termed إِتَاوَة, as meaning the tax called خَرَاج: this is the signification which seems to be indicated in the S: or] I bribed him; gave him a bribe. (M, Msb, K.) [See also إِتَاوَةٌ below.]

A4: أَتَتِ النَّخْلَةُ, (T, S, M, K,) and الشَّجَرَةُ, (M, K,) aor. ـْ (S,) inf. n. إِتَآءٌ, with kesr, (Kr, M, K,) [in a copy of the T, and in two copies of the S, أَتَآءٌ, but this is said in the M to be a subst.,] and أَــتْوٌ; (M, K;) and النخلة ↓ آتَتِ, inf. n. إِيتَآءٌ; (T;) The palm-tree [and the tree] bore: (S:) or put forth its fruit: or showed its being in a good state: (M, K:) or bore much: (T, M, K:) and اتآء signifies also the increasing, or thriving, of seed-produce. (T.) b2: And أَتَتِ المَاشِيَةٌ, inf. n. إِتَآءٌ, [in a copy of the M أَتَآءٌ,] The cattle, or camels &c., increased, or yielded increase. (M, K. [In the CK, immediately before this phrase, والثِّمارِ is erroneously put for وَالنَّمَآءُ.]) A5: تَأْتَى for تأْــتَوِــى: see 1 in art. اوى.4 آتَوَ see 1, near the end of the paragraph.

أَــتْوٌ an inf. n. of 1, q. v.

A2: A way, course, mode, or manner. (M, K.) You say, of speech, or language, (M,) and of a speaker, or reciter of a خُطْبَة, (IAar, M,) مَا زَالَ عَلَى أَــتْو وَاحد It, and he, ceased not to follow one [uniform] way, &c. (M.) A3: An impulsion; a propulsion; particularly an act of shooting an arrow from a bow: so in a trad., where it is said, كُنَّا نَرْمِى الأَــتْوَــيْنِ We used to shoot one shooting and two shootings; meaning, of arrows from bows, after the prayer of sunset. (TA.) A4: Death: or [so in the T, but in the K “and,”] a trial; or an affliction. (T, K.) You say, أَتَى عَلَى فُلَانٍ أَــتْوٌ Death came upon such a one: or a trial; or an affliction. (ISh, T.) And إِنْ أَتَى عَلَّى أَــتْوٌ فَغُلامِى حُرٌّ If I die, [or if death befall me,] my slave shall be free. (T.) b2: A vehement sickness or disease: (T, K:) or the fracture of an arm, or of a leg. (T.) A5: A gift. (S, K.) b2: Butter; (S;) as also ↓ أَتَآءٌ, (A,) or ↓ إِتَآءٌ. (TA: [in which it is said to be like كِتَابٌ; but this I think a mistake: see أَتَآءٌ below.]) You say, when a skin of milk is agitated, and its butter comes, قَدْ جَآءَ أَــتْوُــهُ [Its butter has come]. (S, TA.) And you say, ↓ لَبَنٌ ذُو اتآءٍ Milk having butter. (A, TA.) A6: A great body or corporeal form or person (شَخْصٌ عَظِيمٌ). (Az, Sgh, K.) أَــتْوَــةٌ A single coming; as also أَتْيَةٌ. (T.) أَــتْوَــانُ a تَوْــكِيدٌ and ‏تَأَكِيدٌ">corroborative [or imitative sequent] of أَسْوَانُ, which signifies grieving mourning, or sorrowful: (TA:) or i. q. حَرِيصٌ [vehemently desirous; eager; &c.]. (Mirkát el-Loghah, cited by Golius.) أَتَآءٌ, (T, S, M,) or إِتَآءٌ, like كِتَابٌ, (K, [but it is said in the M that the former is a subst. and the latter an inf. n.,] Increase; syn. نَمَآءٌ, (S, M, K, [in the CK والثِّمَارِ is erroneously put for وَالنَّمَآءُ,]) and بَرَكَةٌ: (S:) increase, and produce, or net produce, of land; as though from الإِتَاوَةٌ signifying الخَرَاجُ: (TA:) gain, or revenue, arising from the increase of land, or from the rent thereof, or the like: (TA, and so in a copy of the S:) the produce of land, and fruits, &c.: (As, T:) what is produced of the fruits (آكَال [in the CK اُكال]) of trees: (M, K:) the fruit of palm-trees. (S.) b2: See also أَــتْوٌ, in three places.

أَتِىٌّ (S, M, Sgh, K) and أُتِىٌّ [respecting which see what follows] and إِتِىٌّ, (Sgh, K,) of all which, the first is said by A'Obeyd to be the form used by the Arabs, (TA,) [and all belong to art. اتى, as well as to the present art.,] and ↓ أَتَاوِىٌّ (M, Sgh, K) and أُتَاوِىٌّ and إِتَاوِىٌّ, (Sgh, K,) all these, and the three preceding them, mentioned by Sgh on the authority of AA, but the last of all said by him to be strange, (TA,) A rivulet for which a man makes a way or channel, or an easy course or passage, to his land: (S, M, K:) or a torrent, or flow of water, from another region or quarter: (M, K: [both these meanings mentioned in the M in art. اتو, and the former in art. اتي also, of that work:]) or أَتِىٌّ signifies a conduit of water; and any channel in which water is made to have an easy course; as also أُتِىٌّ, mentioned by Sb; or, as some say, this is a pl.: (M:) or any rivulet: (As, T:) or a rivulet less than the [trench called] نُؤْى: (IB:) and سَيْلٌ أَتىٌّ (Lh, T, S, M) and أَتَاوِىٌّ, (Lh, S, M,) a torrent, or flow of water, that comes one knows not whence: (M:) or that comes when the rain that has produced it has not fallen upon the people to whom it comes: (Lh, S, M:) or that comes from a land upon which rain has fallen to a land upon which rain has not fallen. (T, Msb.) b2: Hence, (T, M,) or the reverse is the case, (T, M, Msb,) all the words above, (AA, T, K,) or أَتِىَ and أَتَاوِىُّ, (S, M, Mgh, Msb, [the last said in the T to be the most approved,]) A stranger; or a man not of one's own people, or not of one's own kindred: (AA, T, S, M, Mgh:) or a man who asserts his relation to a people of whom he is not: (Msb:) or أَتِىٌّ signifies one who is among a people of whom he is not: (As, T:) and أَتَاوِىٌّ, a stranger, who is not in his own country; or, accord. to Ks, a stranger, who is not in his own home: (T:) the pl. of this last is أَتَاوِيُّونَ: (S:) [the fem. sing. is أَتَاويَّةٌ:] and the pl. fem. أَتَاويَّاتٌ. (T, S, M.) إِتَاوَةٌ i. q. خَرَاجٌ [i. e. A tax, a tribute, or an impost], (T, S, M, K,) such, for instance, as is levied on land, (TA in the present art.,) and such as is imposed on a slave; (TA in art. ضرب;) and any tax or other exaction that is taken by compulsion, or against the will, or that is apportioned to a people: (M: [in the TA “to a place” instead of “to a people:”]) and also, a bribe: or, (accord. to some, M,) particularly, a bribe for water: (M, K:) the pl. is أَتَاوَى, (T, M, K, TA, [but in some copies of the K أَتَاوِىُّ, and accord. to copies of the S it is أَتَاوٍ, being written, with the article, الأَتَاوِى; both of which appear to be wrong; for it is said to be] like عَلَاوَى and هَرَاوَى, pls. of عِلَاوَةٌ and هِرَاوَةٌ, (M, TA,) and like سَكَارَى; (TA;) changed, [in the accus. case, with the article prefixed,] at the end of a verse, into الأَتَاوِيَا, for the sake of the rhyme: (M, TA:) this occurs in a verse of El-Jaadee: (S:) it has also for a pl. إِتَاوَاتٌ, (T,) and أُتَّي, [in the CK, erroneously, اَتِىٌّ,] which is extr., (M, K,) as though its sing. were أُــتْوَــةٌ, being like رُشَّى, pl. of رُشْوَةٌ, (M,) and like عُرَّى, pl. of عُرْوَةٌ. (TA.) You say, أَدَّى إِتَاوَةَ أَرْضِهِ [He payed the tax of his land]; i. e. خَرَاجَهَا: and ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الإِتَاوَةُ [The tax, or tribute, or impost, was imposed upon them]; i. e. الجِبَايَةُ: and some assert it to be tropical. (TA.) You say also, شَكَمَ فَاهُ بِالْإِتَاوَةِ [He stopped (lit. bitted) his mouth with the bribe]; i. e. بَالّرِشْوَةِ. (TA.) أَتَاوِىٌّ and its vars.: see أَتىٌّ, above.

تولّد عن

تولّد عن
الجذر: و ل د

مثال: تَوَــلَّدت تلك النتيجة عن هذه الأسباب
الرأي: مرفوضة
السبب: لتعدية الفعل بـ «عن».
المعنى: نشأت عنها

الصواب والرتبة: -تَوَــلَّدَت تلك النتيجة عن هذه الأسْباب [فصيحة]-تَوَــلَّدَت تلك النتيجة من هذه الأسْباب [فصيحة]
التعليق: أوردت المعاجم الفعل «تولد» متعديًا بـ «من» كما في اللسان والوسيط والأساسيّ وبـ «عن» كما في المصباح إذ جاء فيه: تولد الشيء عن غيره نشأ عنه، وقد وجد الأسلوبان في لغة المعاصرين.

تونة

تونة
تُونة [مفرد]: (حن) نوع من السّمك العظميّ، من فصيلة الإستعمريات ورتبة شائكات الزعانف، وهو كبير الحجم، قد يبلغ طوله ستة أمتار، يؤكل لحمُه طازجًا، ومملّحًا أو محفوظًا في الزيت. 

بَحْرُ تَولِيَةَ

بَحْرُ تَولِيَةَ:
من البحار العظام وأظنّه يستمد من المحيط، قال الكندي: في طرف العمارة من ناحية الشمال بحر عظيم تحت قطب الشمال، وبقربه مدينة يقال لها تولية ليس بعدها عمارة، وأهلها أشقى خلق الله ولم تقرب منها سفينة.

بابُ تُومَاءَ

بابُ تُومَاءَ:
بضم التاء: أحد أبواب مدينة دمشق، لما حاصر المسلمون دمشق في أيام أبي بكر، رضي الله عنه، نزل أبو عبيدة من قبل باب الجابية، ونزل خالد بن الوليد بدير يقال له دير خالد بالجانب الشرقي، ونزل يزيد بن أبي سفيان بباب توماء، فقال عبد الرحمن ابن أبي سرح، وكان من أصحاب يزيد بن أبي سفيان:
ألا أبلغ أبا سفيان عنا بأننا ... على خير حال كان جيش يكونها
وأنّا على باب لــتوماء نرتمي، ... وقد حان من باب لــتوما حيونها

تول

(تول) : تُلْتُ: أَي مُنِيتُ.

تول


تَالَ (و)(n. ac. تَوْــل)
a. Practised magic.

تَوْــلَة
تُوْــلَةa. Misfortune.

تِوَــلَة
تُوَــلَةa. Sorcery, magic.
b. Amulet, charm.
تول
الــتُّوَــلَةُ والــتِّوَــلَةُ: شَيْء يُشْبِهُ السحْرَ يُحَبِّبُ المَرْأةَ إلى زَوْجِها. والــتُّوَــلاتُ: الدَّوَاهي، الواحِدَةُ تُوَــلَةٌ. وتالَ الرجلُ يَــتُوْــلُ: عالَجَ الــتَوَــلَةَ.
ويقولون: كَيْفَ تالِكَ المَرْأة: بمَعْنى تِلْكَ، وهي تَأنِيْثُ ذلكَ. والتَالُ: ضَرْبٌ من ضرُوْب النَخْلِ. والتَّاويلَةُ: نَبْتٌ يَنْبُتُ فَي ألْوِيَةِ الرَّمْلِ.
(تول) - في حَديثِ ابنِ عَبَّاس رَضِى الله عَنْهُما: "أفْتِنا في دَابَّةٍ تَرعَى الشَّجرَ وتَشرَبُ المَاءَ في كَرِشٍ لم تُثْغَر ؟ قال: قُلتُ: تِلكَ عِندَنَا الفَطِيمُ ، والــتِّوَــلَةُ، والجَذَعَة.
قال الخَطَّابِى : هكَذَا رُوِى، وإنما هو التِّلْوَة. يقال للجَدْى إذا ارتَفَع وفُطِم وتَبِع أُمَّه: تِلْوٌ والأُنثَى تِلْوَةٌ، وأمَّهاتُها حِيَنئذٍ المَتَالِى .
(ت و ل) : (التَّالُ) مَا يُقْطَعُ مِنْ الْأُمَّهَاتِ أَوْ يُقْطَعُ مِنْ الْأَرْضِ مِنْ صِغَارِ النَّخْلِ فَيُغْرَسُ الْوَاحِدَةُ تَالَةٌ (وَمِنْهُ) غَصَبَ تَالَةً فَأَنْبَتَهَا (وَقَوْلُهُ) التَّالَةُ لِلْأَشْجَارِ كَالْبَذْرِ لِلْخَارِجِ مِنْهُ يَعْنِي أَنَّ الْأَشْجَارَ تَحْصُلُ مِنْ التَّالَةِ لِأَنَّهَا تُغْرَسُ فَتَعْظُمُ فَتَصِيرُ نَخْلًا كَمَا أَنَّ الزَّرْعَ يَحْصُلُ مِنْ الْبَذْرِ.
تول وَقَالَ [أَبُو عبيد -] : فِي حَدِيث عبد الله [رَحمَه الله -] أَن التمائم والرُّقي والــتِوَــلة من الشّرك. قَالَ الْأَصْمَعِي: هِيَ الــتولة بِكَسْر التَّاء وَهُوَ الَّذِي يحبِّب الْمَرْأَة إِلَى زَوجهَا. قَالَ أَبُو عبيد: وَلم أَسمع على هَذَا الْمِثَال فِي الْكَلَام إِلَّا حرفا وَاحِدًا قَالَ: يُقَال: هَذَا شَيْء طِيَبَه يَعْنِي الشَّيْء الطّيب
[تول] قال الفراء: الــتوَــلَةُ والدوَلَةُ، مثال الهُمَزَةِ: الداهيةُ. يقال: جاءنا بــتوَــلاتِهِ ودوَلاتِهِ، وهي الدواهي. قال الخليل: الــتِوَــلَةُ والــتولَةُ، بكسر التاء وضمها، شبيهٌ بالسحر. قال الأصمعي: الــتولة: ما تحبب به المرأة إلى زوجها. وقال ابن الأعرابي: فلانا لذوتولات، إذا كان ذا لُطْفٍ وتَأَتٍّ حتّى كأنه يسحر صاحبه. 
[تول] ط: "الــتولة" من الشرك، بكسر التاء وفتح الواو ما يحبب المرأة إلى زوجها من السحر وغيره جعل من الشرك لاعتقادهم التأثير فيه بخلاف قدر الله. ط: "الــتولة" بضم تاء وكسرها نوع من السحر لتحبب إلى الزوج أو الزوجة من نخيط يقرأ فيه أو قرطاس يكتب فيه وسمي شركاً لأن المتعارف في عهده كان متضمناً للشرك. نه وفيه: قال أبو جهل: أن الله قد أراد بقريش "الــتولة" بضم تاء وفتح واو الداهية وقد تهمز. وفيه: أفتنا في دابة ترعى الشجرة وتشرب الماء في كرش لم تثغر، قال: تلك عندنا الفطيم، و"الــتولة"، والجذعة. الخطابي: إنما هو "التلوة" يقال للجدى إذا فطم وتبع أمه: تلو، والأنثى تلوة، والأمهات حينئذ المتالي.

تول: الــتُّوَــلة: الداهية، وقيل: هي بالهمز، يقال: جاءنا بــتُولاته

ودُولاته وهي الدواهي. ابن الأَعرابي: إِن فلاناً لذو تُولات إِذا كان ذا لُطْف

وتَأَتٍّ حتى كأَنه يَسْحَر صاحبه. ويقال: تُلْتُ به أَي دُهِيتُ

ومُنِيت؛ قال الراجز:

تُلْتُ بساقٍ صادق المَرِيسِ

وفي حديث بدر: قال أَبو جهل إِن الله قد أَراد بقريش الــتُّوَــلة؛ هي بضم

التاء وفتح الواو الداهية، قال: وقد تهمز. والــتُّوَــلة والــتِّوَــلة: ضَرْب

من الخَرَز يوضع للسِّحْر فتُحَبَّب بها المرأَةُ إِلى زوجها، وقيل: هي

مَعَاذَة تُعَلَّق على الإِنسان، قال الخليل: الــتِّوَــلة والــتُّولة، بكسر

التاء وضمها، شبيهة بالسِّحر. وحكى ابن بري عن القزاز: الــتُّوَــلة

والــتِّوَــلة السِّحْر. وفي حديث عبدالله بن مسعود: الــتِّوَــلة والتَّمَائم

والرُّقَى من الشِّرْك؛ وقال أَبو عبيد: أَراد بالتَّمائم والرُّقَى ما كان بغير

لسان العربية مما لا يُدْرَى ما هو، فأَما الذي يُحَبِّب المرأَةَ إِلى

زوجها فهو من السِّحْر. والــتِّوَــلة، بكسر التاء: هو الذي يُحَبِّب المرأَة

إِلى زوجها، وفي المحكم: الــتِّوَــلة الذي يُحَبِّب بين الرجل والمرأَة،

صِفَةٌ، ومثله في الكلام شيء طِيَبَة؛ قال ابن الأَثير: الــتِّوَــلة، بكسر

التاء وفتح الواو، ما يُحَبِّب المرأَة إِلى زوجها من السِّحْر وغيره،

جعله ابن مسعود من الشِّرْك لاعتقادهم أَن ذلك يؤثر ويفعل خلاف ما

يُقَدِّرُه الله تعالى. ابن الأَعرابي: تالَ يَــتُول إِذا عالج الــتِّوَــلة وهي

السِّحْر.

أَبو صاعد: تَوِــيلةٌ من الناس أَي جماعة جاءت من بُيُوت وصِبْيان ومال،

وقال غيره: التّالُ صِغارُ النَّخْل وفَسِيله، الواحدة تالَةٌ. وفي حديث

ابن عباس: أَفْتِنا في دابة تَرْعى الشَّجر وتشرب الماء في كَرِش لم

تُثْغَر، قال: تلك عندنا الفَطِيمُ والــتَّوْــلة والجَذَعة؛ قال الخطابي: هكذا

روي، قال: وإِنما هو التِّلْوة، يقال للجَدْيِ إِذا فُطِم وتَبِعَ أُمَّه

تِلْوٌ، والأُنثى تِلْوة، والأُمهات حينئذ المَتَالي، فتكون الكلمة من

باب تلا لا تول، والله أَعلم.

تول
{الــتُّوَــلَةُ، كهُمَزَةٍ: السِّحْرُ أَو شِبهُه الأَخِيرُ عَن الخَلِيل. وخَرَزَةٌ تُحَبِّبُ مَعهَا المَرأةُ إِلَى زَوجِها عَن الأصمَعِيّ. وَقَالَ ابنُ فارِس: هُوَ شيءٌ تَجعله المرأةُ فِي عُنُقِها تَتَحسَّنُ بِهِ عندَ زَوْجِها} كالــتِّوَــلَة، كعِنَبَة فيهمَا وَبِهِمَا رُوِىَ حديثُ ابنِ مَسعُودٍ رَضِي الله عَنهُ: إنّ التَّمائِمَ والرُّقَى {والــتُّوَــلَةَ مِن الشِّركِ الــتُّوَــلَةُ: الدَّاهِيَةُ المُنْكَرَةُ كالدُّوَلَة، عَن الفَرّاء كالــتَّوْــلَة، بِالْفَتْح والضمّ وَكَذَلِكَ الدُّولَةُ بالضّم ج:} تُولَاتٌ ودُولات، بِالضَّمِّ. وَفِي الحَدِيث: إِن أَبَا جَهْلٍ لَمّا رَأَى الدَّبْرَةَ قَالَ: إنّ اللَّهَ قد أَرَادَ بقُرَيشٍ! الــتُّوَــلَةَ. والتاءُ مُبدلةٌ من دَال، كَمَا قَالَ سِيبَوَيه فِي تَاء تَرَبُوتٍ، للنّاقَةِ المُرْتاضة: إِنَّهَا بَدَلٌ مِن دَال مدرب. واشتقاق الدُّولَة مِن تَداوُلِ الأيّامِ ظاهِرٌ. قَالَ ابنُ الْأَعرَابِي: {تالَ} يَــتُولُ: إِذا عالَجَ {الــتُّوَــلَةَ أَي السِّحْرَ. قَالَ غَيره:} التَّالُ: صِغارُ النَّخْلِ وفُسْلانُها، واحِدَتُها: تالَةٌ. ومحمّدُ بنُ أحمدَ بنِ {تَوْــلَةَ، مُحدِّثٌ رَوى عَنهُ سُليمانُ بن إِبْرَاهِيم الأَصْبَهانيُّ الحافِظ. قَالَ أَبُو صاعِدٍ:} تَوِــيلَةٌ مِن النّاسِ كسَفِينةٍ: أَي جَماعَةٌ جَاءَت مِن بُيوتٍ وصِبيانٍ ومالٍ. وعبدُ اللَّهِ بنُ {تَوْــلَى، كسَكْرَى وَقَالَ ابنُ أبي حاتِمٍ: بَولَى، بالمُوحَّدة، كَمَا فِي العُباب تابِعِيٌّ عَن عُثمانَ بنِ عَفّانَ، وَعنهُ عبدُ الرَّحْمَن بن إِسْحَاق، إِن كَانَ سَمِع مِنْهُ، قَالَه ابنُ حِبَّان.} وتَوِــيلٌ، كأمِيرٍ: جَدُّ حَنْظَلَة بنِ صَفْوانَ وأخيه بِشْرِ بن صَفْوانَ من أُمَرَاء مِصْرَ. وكزُبَيرٍ: قَيسُ بنُ {تُوَــيْلٍ نَقلَه الصاغانيُّ. قَالَ أَبُو عَمْرو:} التَّاوِيلَةُ: نَبتٌ يَنْبُت فِي أَلْوِيَةِ الرَّمْل. يُقال: جَاءَ بِدُولاهُ {وتُولاهُ عَن أبي مالِكٍ ودُولاتِه} وتُولاتِه بضَمَّتيْن: أَي بالدَّواهِي.
وَمِمَّا يسْتَدرك عَلَيْهِ:)
إنّ فُلاناً لَذو {تُولاتٍ: إِذا كَانَ ذَا لطفٍ وتَأَتٍّ، حَتَّى كَأَنَّهُ يَسحَرُ صاحِبَه، عَن ابْن الْأَعرَابِي.
وَقَالَ أَبُو عَمْرو:} تُلْتُ بِه: إِذا مُنِيتَ ودُهِيتَ بِهِ، وأنشَد:! تُلْتُ بِساقٍ صادِقِ المَرِيسِ

تَوَاشِيح

تَوَــاشِيح
الجذر: و ش ح

مثال: يجيد الــتَّواشيح الدينيَّة
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن هذا الجمع لم يرد في المعاجم.

الصواب والرتبة: -يجيد الــتّواشيح الدينيَّة [صحيحة]
التعليق: جمع توشيح على تواشيح جمع قياسي، مثل تعابير، وتراتيل، وقد أوردت الجمعَ بعض المعاجم الحديثة كالأساسي؛ ومن ثَمَّ يمكن تصحيح المثال المرفوض.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.