نــطب
1 نَـ
ـطَبَــهُ (aor.
نَـ
ـطُبَ,
inf. n. نَـ
ـطْبٌ,
TA,) He struck [or fillipped] his ear with his finger. (
K.) ↓ انـ
ـطبأُذُنَهُ, and أَنْقَرَ, and بَلَّطَ, signify the same. (
AA.) 3 نَا
طَبَــهُمْ, (
inf. n. مُنَا
طَبَــةٌ,
TA,) He incited them against each other, (
K,) and acted in an evil or mischievous manner towards them. (
TA.) 4 أَنْـ
ـطَبَ see 1.
نَـ
ـطْبَــةٌ
i. q. نَطْمَةٌ, i. e., A single act of piercing, or pecking, with the beak, of a cock, &c. (
Az.) نِطَابٌ The head. (
Th,
K.) Respecting the saying of El-Jo'eyd El-Murádee, نَحْنُ ضَرَبْنَاهُ على نِطَابِهِ
ISk says, No one has explained it, and the reading better known is على تَطْيَابِهِ, meaning “ notwithstanding the sweetness (طِيب) that was in him: ” for the man spoken of was going in to a bride of the tribe of Murád: but
accord. to some, نطاب here signifies The tendon of the neck;
syn. حَبْلُ العُنُقِ; so in the
K, on the authority of Aboo-'Adnán alone; or حبل العَاتِقِ,
accord. to
IAar, who cites this verse: نَحْنُ ضَرَبْنَاهُ عَلَى نِطَابِهِ قُلْنَا بِهِ قُلْنَا بِهِ قُلْنَا بِهِ
[We smote him on the tendon of the upper part of his shoulders: we slew him: we slew him: we slew him]. قلنا به signifies قَتَلْنَاهُ. (
TA.) نَا
طِبــةٌ, and نَا
طِبٌ,
sing. of نَوَا
طِبُ in the following sense: (
TA:) The holes that are made in a thing with which one clears, or clarifies, [i. e. strains, or filters], and through which what is cleared [or strained] passes forth: (
K:) the holes of a strainer for wine, &c. (
TA.)
b2: See مِنْـ
ـطَبٌ.
مِنْـ
ـطَبٌ and مِنْـ
ـطَبَــةٌ and ↓ نَا
طِبٌ A strainer; a colander. (
K.) مَنْـ
ـطَبَــةٌ Stupid; foolish; of little sense: (
K:) an
epithet applied to a man. (
TA.)