خيط
خَاطَ (ي)(n. ac. خَيْط)
a. Sewed, stitched together.
خَيَّطَ
a. [Fī], Appeared on ( the head: white hair ).
تَــخَيَّطَa. Was sewn, stitched together.
b. [Bi], Was, became covered with ( white hair).
خَيْط (pl.
خُيُوْط
خُيُوْطَة
خِيْطَــاْن أَخْيَاْط
38)
a. Thread; string.
b. see 2
خِيْط (pl.
خِيْطَــاْن
أَخْيَاْط
38)
a. Flock, swarm ( ostriches, locusts ).
مِــخْيَط []
a. Needle.
خِيَاطa. Needle-work.
خِيَاطَة []
a. Sewing.
b. Tailoring; millinery.
خَيَّاط []
a. Tailor, cutter-out.
مِخْيَاط []
a. see 20
الــخَيْط الأَبْيَض
a. The glimmering of dawn.
الــخَيْط الأَسْوَد
a. The gloom of night.
خَيْط مَصِّيْص
a. [ coll. ], String; cord.
خَيْعَل
a. Fur.
b. Chemise.
c. Wolf.
d. Ogre.
خَيْعَامَة
a. Sodomy.
الــخِيْط: قَطِيْعٌ من النَّعَام، واحِدَتُها خَيْطــاءُ، والجميع خِيْطــانٌ وخِيْطــى. وخَيَطُــها: طُولُ قَصَبِها وعُنُقِها، وقيل: ما فيها من اخْتِلاطِ سَوَادٍ في بَيَاض. والخِيَاطُ: الإِبْرَةُ. والخِيَاطَةُ: حِرْفَةُ الخَيّاط. خِطْتُ الثَّوبَ فهو مَــخِيْطٌ ومَخُوْطٌ. وأخِطْني: أي خِطْ معي. وفي المَثَل: " جاحَشَ فلانٌ عن خِيْطِ رَقَبَتِه " أى نخاعِه. والــخَيْطُ الأبيضُ: الصُّبْحُ. وخَيَّطَ الشَّيْبً في رَأْسِه: شَاعَ فيه. وفيه خَيْطٌ من الشَّيْب: أي وَخْزٌ منه. وخَيَّطَ الرَّأْسُ: صارَ فيه خُيُوطٌ من شَيْبٍ. وخاطَ فلانٌ خَيْطَــةً: إذا سَارَ ولم ينقَطِع السَّيْرُ. ورَأيتُ خِيْطــاً من الناس وخَيْطــاناً وخِيْطــاناً: أي جَمَاعةً، وكذلك من المال. وهذا خَيْطــى من رِجالٍ وغيرهم: وهو من الأشياء المُتَفَرِّقةِ. وخَيْطُ باطِلٍ: هو الهَوَاء. ومَثَلٌ: " هو أدَقُّ من خَيْطِ باطِلٍ ".
الــخَيْطُ معروف، وجمعه خُيُوط، وقد خِطْتُ الثوب أَــخِيطُــهُ خِيَاطَةً، وخَيَّطْــتُهُ تَخْييطاً. والخِيَاطُ:
الإبرة التي يخاط بها، قال تعالى: حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِياطِ [الأعراف/ 40] ، حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْــخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْــخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ
[البقرة/ 187] ، أي: بياض النهار من سواد اللّيل، والــخيطــة في قول الشاعر:
تدلّى عليها بين سبّ وخيطــة
فهي مستعارة للحبل، أو الوتد. وروي (أنّ عديّ بن حاتم عمد إلى عقالين أبيض وأسود فجعل ينظر إليهما ويأكل إلى أن يتبيّن أحدهما من الآخر، فأخبر النّبيّ عليه الصلاة والسلام بذلك فقال: إنّك لعريض القفا، إنما ذلك بياض النهار وسواد الليل) . وخيّط الشّيب في رأسه : بدا كالــخيطــ، والــخَيْط: النّعام، وجمعه خِيطَــان، ونعامة خَيْطــاء: طويلة العنق، كأنما عنقها خيط.
خاط الثوب وخيّطــه، وسلك الــخيط في الخِياط والمــخيط.
ومن المجاز: أخذ الليل في طيّ الريط، وتبين الــخيط من الــخيطــ؛ وهو أدق من خيط باطل وهو الهباء المنبث في الشمس، وقيل لعاب الشمس، وقيل الــخيط الخارج من فم العنكبوت الذي يقال له مخاط الشيطان. وقال شيخ من دوس لعبد الله ابن الزبير:
أتطمع أن تحوي الخلافة ساءماً ... غررت لقد أصبحت في خيط باطل وجاحش فلان عن خيط رقبته وهو النخاع. ورأيت خيطــاً من النعام وخيطــاً بالكسر وهو جمع خيطــاء. وخيط النعامة: طول قصبها وعنقها، كأنها خيوط ممدودة، وقيل هو ما فيها من بياض في سواد. وخيّط الشيب في رأسه ولحيته: جعل فيهما شبه الخيوط، وخيط شعره بالبياض. قال بدر بن عامر الهذلي:
أقسمت لا أنسى منيحة واحد ... حتى تــخيط بالبياض قروني
وخيط رأسه، كقولك: نور الشجر وورد. وخاط فلان خيطــة: امتد في السير لا يلوي على شيء. وخاط إلى مقصده. وهذا مــخيط الحيّة: لمزحفها. وقد خاطت الحية. قال ذو الرمة:
وبينهما ملقى زمام كأنه ... محيط شجاع آخر الليل ثائر
وخاط فلان بعيراً ببعير إذا قرن بينهما. تقول: خطّ هذا بذاك. قال الركاض الدبيري:
بليد لم يخط حرفاً بعنس ... ولكن كان يختاط الخفاء
تــخَّيط: أصبح في شكل الخيوط (معجم ابن جبير). وخَيط: خَطّط، سطّر، رسم خطوطاً على الورق بالمسطرة (فوك).
تــخَيّط: استقام (كالــخيط) (فوك).
انخاط تــخيطــ، رتق (فوك).
استخاط، استخاط فلاناً ثوباً: طلب منه أن يــخيط له ثوباً (معجم اللطائف).
خَيْط: ويجمع أيضاً على خيطــان (بوشر، ألف ليلة 1: 21، محيط المحيط) وانظر ما يأتي أيضاً.
من الــخيط للمخياط: من الــخيط إلى الابرة، من طرف إلى آخر، استطراداً، رويداً رويدا (بوشر).
خيط وجمعه خيطــان: شريط تجدل به ضفائر الشعر (لين عادات 2: 408) وعنده قيطان. ونجد الجمع خُيُوط من الشعر بهذا المعنى في ألف ليلة (برسل 3: 284) وفي طبعة ماكن: جدائل الشعر.
خيط: حبل رفيع يربط بمغلاق الباب، يرفع إذا أريد فتحها. ففي رياض النفوس (ص68 و): فضرب على أبي عثمان الباب فقال من هذا فقال فلان أصلحك الله فرفع الــخيط.
وخيط في قسطنطسنة: شريط أو حبل رفيع من وبر الجمل تتخذ منه قبيلة موزابيت عمامة (شيرب، رحلة ابن بطوطة في أفريقية ص21). وفي تعبيقة الأميرال لاجونو على تاريخ دون بيدرو (ص562): شرائط عرض الواحد أربعة أصابع يتخذها مسلمو المغرابة عمامة في تلمسان.
وخيط: شريط نظمت فيه خرز، قلادة من اللؤلؤ، أو من المرجان أو العقيق أو الأحجار الكريمة الأخرى (معجم الأسبانية ص132).
وخيط قُطُون: سوار، دملج، معقد (فوك).
وخيط: مسبحة، خرز منظومة (الكالا).
وخيط: حلبة صغيرة زهيدة القيمة (الكالا).
خيط البناء: الإمام وهو الــخيط الذي يمد على البناء فيبني عليه ويسوي عليه ساف البناء (فوك).
خُيُوط: أهداب، خمل (ابن العوام 2: 523).
خيط من ماء: مجرى ماء نبع، رفيع عين ماء (الكالا).
خيوط: عرانيس الكرم وهي براعم لولبية يستمسك بها الكرم وغيره من النباتات فتلتف على الأشياء القريبة منها. ففي ابن العوام (2: 77هـ).
خيوط الكرم. وفي ابن البيطار (1: 252): وفي طرف كل ورقة ثلة خيوط ملتفة كخيوط الكرم.
خياطة: ضم بعض أجزاء الثوب إلى بعض بالــخيطــ، وطريقة ذلك (بوشر، الملابس ص44، تعليقة 11).
خياطة: ما خيطــ، الشيء المــخيطــ، (الملابس ص44، تعليقة 11).
خياطة: لأم والحام حافتي الجرح (بوشر).
وخياطة: تعقيم وهي عملية تعمل في السودان للبنات قبل بلوغهن بأن تقطع اشفار الفرج وتقرب أطراف الجرح لتلتئم بحيث تسد فتحة المهبل عدا ثقب صغير لخروج البول، والغاية من هذه العملية هو أن تحتفظ الفتيان ببكارتهم حتى وقت زواجهن وحينئذ تشق القابلة بالموس محل التحام الجرح (راجع دسكارياك وهو يكتب الكلمة خيتان خطأ، ويرن ص25 وما يليها).
العضلة الخياطية: العضلة المــخيطــة (بوشر).
خَيَّاطة: نبات اسمه العلمي: verbena nodiflora L. ( براكس مجلة الشرق والجزائر 8: 347). مُــخَيْط: منظوم، داخل في خرم الإبرة، يقال: خيط مــخيط (بركهارت نوبية ص296 - 297، دسكرياك ص403).
مخياط: انظره في خيط.
خيط: الــخَيْطُ: السِّلْك، والجمع أَخْياطٌ وخُيوطٌ وخُيوطةٌ مثل فَحْلٍ
وفُحولٍ وفُحولةٍ، زادوا الهاء لتأْنيث الجمع؛ وأَنشد ابن بري لابن
مقبل:قَرِيساً ومَغْشِيّاً عليه، كأَنَّه
خُيوطةُ مارِيٍّ لَواهُنَّ فاتِلُهْ
وخاطَ الثوبَ يَــخِيطُــه خَيْطــاً وخِياطةً، وهو مَخْيوطٌ ومَــخِيطٌــ، وكان
حدّه مَخْيوطاً فلَيَّنُوا الياء كما لَيَّنُوها في خاطٍ، والتقى ساكنان:
سكون الياء وسكون الواو، فقالوا مَــخِيط لالتقاء الساكنين، أَلقوا
أَحدهما، وكذلك بُرٌّ مَكِيل، والأَصل مَكْيُولٌ، قال: فمن قال مَخْيوط أَخرجه
على التمام، ومن قال مــخيط بناه على النقص لنقصان الياء في خِطْتُ، والياء
في مَــخِيط هي واو مفعول، انقلبت ياء لسكونها وانكسار ما قبلها، وإِنما
حرك ما قبلها لسكونها وسكون الواو بعد سقوط الياء، وإِنما كسر ليعلم أَنّ
الساقط ياء، وناس يقولون إِنّ الياء في مــخيط هي الأَصلية والذي حذف واو
مفعول ليُعرف الواويّ من اليائيّ، والقولُ هو الأَوّل لأَنّ الواو مزيدة
للبناء فلا ينبغي لها أَن تحذف، والأَصليّ أَحقُّ بالحذف لاجتماع الساكنين
أَو علَّةٍ توجب أَن يحذف حرف، وكذلك القول في كل مفعول من ذوات الثلاثة
إِذا كان من بنات الياء، فإِنه يجيء بالنقصان والتمام، فأَما من بنات
الواو فلم يجئ على التمام إِلا حَرْفان: مِسْك مَدْوُوفٌ، وثوب مَصْوُون،
فإِنَّ هذين جاءا نادرين، وفي النحويين من يقيس على ذلك فيقول قَوْلٌ
مَقْوُول، وفرس مَقْوُودٌ، قياساً مطرداً؛ وقول المتنخل الهذلي:
كأَنَّ على صَحاصِحِه رِياطاً
مُنَشَّرةً، نُزِعْنَ من الخِياطِ
إِما أَن يكون أَراد الخِياطةَ فحذف الهاء، وإِما أَن يكون لغة.
وخَيَّطَــه: كخاطَه؛ قال:
فهُنَّ بالأَيْدِي مُقَيِّساتُه،
مُقَدِّراتٌ ومُــخَيِّطــاتُه
والخِياطُ والمِــخْيَطُ: ما خِيطَ به، وهما أَيضاً الإِبرَةُ؛ ومنه قوله
تعالى: حتى يَلِجَ الجَمَلُ في سَمِّ الخِياطِ؛ أَي في ثَقْبِ الإِبرة
والمِــخْيَطِ. قال سيبويه: المِــخْيَطُ ونظيره مما يُعْتَمل به مكسورُ
الأَول، كانت فيه الهاء أَو لم تكن، قال: ومثل خِياطٍ ومِــخْيَطٍ سِرادٌ
ومِسْرَدٌ وإِزارٌ ومِئْزَرٌ وقِرامٌ ومِقْرَمٌ. وفي الحديث: أَدُّوا الخِياطَ
والمِــخْيَطَــ؛ أَراد بالخِياط ههنا الــخَيْطَــ، وبالمِــخْيَطِ ما يُخاطُ به،
وفي التهذيب: هي الإِبرة. أَبو زيد: هَبْ لي خِياطاً ونِصاحاً أَي خَيْطــاً
واحداً. ورجل خائطٌ وخَيَّاطٌ وخاطٌ؛ الأَخيرة عن كراع. والخِياطةُ:
صِناعةُ الخائِط. وقوله تعالى: حتى يتَبَيَّنَ لكم الــخيْطُ الأَبيضُ من
الــخيطِ الأَسودِ من الفجر؛ يعني بياضَ الصبحِ وسوادَ الليل، وهو على التشبيه
بالــخَيْطِ لدِقَّته، وقيل: الــخيطُ الأَسود الفجر المستطيل، والــخيط
الأَبيض الفجر المُعْتَرِضُ؛ قال أَبو دُواد الإِيادي:
فلمَّا أَضاءتْ لَنا سُدْفةٌ،
ولاحَ من الصُّبْحِ خَيْطٌ أَنارا
قال أَبو إِسحق: هما فَجْرانِ، أَحدهما يبدو أَسود مُعْترضاً وهو الــخيط
الأَسود، والآخر يبدو طالعاً مستطيلاً يَمْلأُ الأُفق فهو الــخيط الأَبيض،
وحقيقته حتى يتبين لكم الليلُ من النهار، وقول أَبي دواد: أَضاءت لنا
سدفة، هي ههنا الظُّلمة؛ ولاحَ من الصبح أَي بَدا وظهر، وقيل: الــخيْطُ
اللَّوْنُ، واحتج بهذه الآية. قال أَبو عبيد: يدل على صحة قوله ما قاله
النبي، صلّى اللّه عليه وسلّم، في تفسير الــخَيْطَــيْنِ: إِنما ذلك سوادُ الليلِ
وبياضُ النهار؛ قال أُمَيَّةُ بن أَبي الصلت:
الــخَيْطُ الأَبْيَضُ ضَوْء الصُّبْحِ مُنْفَلِقٌ،
والــخِيْطُ الأَسْودُ لوْنُ الليلِ مَرْكُومُ
ويروى: مَكْتُومُ. وفي الحديث: أَنَّ عَدِيّ بن حاتم أَخذَ حَبْلاً
أَسودَ وحبلاً أَبيضَ وجعلهما تحت وِسادِه لينظر إِليهما عند الفجر، وجاء
إِلى رسول اللّه، صلّى اللّه عليه وسلّم، فأَعلمه بذلك فقال: إِنك لعَريصُ
القَفا، ليس المعنى ذلك، ولكنه بياضُ الفجرِ من سوادِ الليلِ، وفي
النهاية: ولكنه يريد بياضَ النهار وظلمة الليل.
وخَيَّطَ الشيبُ رأْسَه وفي رأْسِه ولِحْيَتِه: صار كالخُيوطِ أَو ظهر
كالخُيوطِ مثل وخَطَ، وتَــخَيَّطَ رأْسهُ كذلك؛ قال بدر بن عامر الهذلي:
تاللّهِ لا أَنْسَى مَنِيحةَ واحدٍ،
حتى تَــخَيَّطَ بالبَياضِ قُروني
قال ابن بري: قال ابن حبيب إِذا اتصل الشيبُ في الرأْس فقد خَيَّطَ
الرأْسَ الشيبُ، فجعل خَيَّطَ مُتعدِّياً، قال: فتكون الرواية على هذا حتى
تُــخَيَّطَ بالبَياضِ قُروني، وجُعِل البياضُ فيها كأَنه شيء خِيطَ بعضُه
إِلى بعض، قال: وأَمّا من قال خَيَّطَ في رأْسِه الشيبُ بمعنى بَدا فإِنه
يريد تُــخَيَّطُــ، بكسر الياء، أَي خَيَّطَــتْ قُروني، وهي تُــخَيَّطُــ،
والمعنى أَن الشيب صار في السواد كالخُيوطِ ولم يتصل، لأَنه لو اتصل لكان
نَسْجاً، قال: وقد روي البيت بالوجهين: أَعني تُــخَيَّطُــ، بفتح الياء،
وتُــخَيِّطُــ، بكسرها، والخاء مفتوحة في الوجهين. وخَيْطُ باطِلٍ: الضَّوْء الذي
يدخُل من الكُوَّةِ، يقال: هو أَدَقُّ من خَيْطِ باطِلٍ؛ حكاه ثعلب، وقيل:
خَيْطُ باطِلٍ الذي يقال له لُعابُ الشمس ومُخاطُ الشيطان، وكان مَرْوانُ
بن الحَكَمِ يُلَقَّب بذلك لأَنه كان طويلاً مُضْطَرِباً؛ قال الشاعر:
لَحى اللّهُ قَوْماً مَلَّكُوا خَيْطَ باطِلٍ
على الناس، يُعْطِي مَن يَشاءُ ويَمْنَعُ
وقال ابن بري: خَيْطُ باطِل هو الــخيط الذي يخرج من فَمِ العَنْكَبوتِ.
أَحمد بن يحيى: يقال فلان أَدَقُّ من خَيْطِ الباطل، قال: وخَيْطُ الباطل
هو الهَباء المَنْثور الذي يدخل من الكوّة عند حَمْي الشمس، يُضْرَبُ
مَثَلاً لمن يَهُون أَمرُه.
والــخَيْطــةُ: خَيْطٌ يكون مع حَبْل مُشْتارِ العسل، فإِذا أَراد
الخَلِيَّةَ ثم أَراد الحبل جَذَبه بذلك الــخيط وهو مَرْبُوط إِليه؛ قال أَبو
ذؤيب:تَدَلَّى عليها بَيْنَ سِبٍّ وخَيْطَــةٍ
بجَرداء، مثلِ الوَكْفِ، يَكْبُو غُرابُها
وأَورد الجوهري هذا البيتَ مستشهداً به على الوَتدِ. وقال أَبو عمرو:
الــخَيْطــةُ حبل لطيف يتخذ من السَّلَبِ؛ وأَنشد في التهذيب:
تدلَّى عليها بين سِبٍّ وخَيْطــةٍ
شَديدُ الوَصاةِ، نابِلٌ وابنُ نابِلِ
وقال: قال الأَصمعي السِّبُّ الحبل والــخَيْطــةُ الوَتِدُ. ابن سيده:
الــخيْطــة الوتِد في كلام هُذيل، وقيل الحبل. والــخَيْطُ والــخِيطُ: جماعة
النَّعامِ، وقد يكون من البقر، والجمع خِيطــانٌ. والــخَيْطــى: كالــخِيطِ مثل
سَكْرى؛ قال لبيد:
وخَيْطــاً من خَواضِبَ مُؤْلَفاتٍ،
كأَنَّ رِئالَها ورَقُ الإِفالِ
وهذا البيت نسبه ابن بري لشبيل، قال: ويجمع على خِيطــانٍ وأَخْياطٍ.
الليث: نَعامة خَيْطــاء بَيِّنَةُ الــخَيَطِــ، وخَيَطُــها: طُولُ قَصَبِها
وعُنُقِها، ويقال: هو ما فيها من اخْتِلاطِ سوادٍ في بياض لازِمٍ لها
كالعَيَسِ في الإِبل العِراب، وقيل: خَيَطُــها أَنها تَتقاطَرُ وتَتَّابعُ
كالــخَيْطِ الممدود.
ويقال: خاطَ فلان بعيراً ببعير إِذا قَرَن بينهما؛ قال رَكّاضٌ
الدُّبَيْرِي:
بَلِيدٌ لم يخِطْ حَرْفاً بعَنْسٍ،
ولكنْ كان يَخْتاطُ الخِفاء
أَي لم يقْرُن بعيراً ببعير، أَراد أَنه ليس من أَرْباب النَّعَم.
والخِفاء: الثوبُ الذي يُتَغَطَّى به. والــخَيْطُ والــخِيطُ: القِطْعةُ من
الجراد، والجمع خِيطــانٌ أَيضاً.
ونَعامةٌ خَيْطــاء بَيّنةُ الــخَيطِ: طويلة العُنق. وخَيْطُ الرَّقَبة:
نُخاعُها. يقال: جاحَش فلان عن خَيْطِ رقَبته أَي دافَع عن دََمِه. وما
آتِيك إِلا الــخَيْطــةَ أَي الفَيْنةَ. وخاطَ إِليهم خَيْطــةً: مرّ عليهم مرّة
واحدة، وقيل: خاط إِليهم خَيْطــةً واخْتاطَ واخْتَطى، مقلوب: مرّ مَرّاً
لا يكاد ينقطع؛ قال كراع: هو مأْخوذ من الخَطْوِ، مقلوب عنه؛ قال ابن
سيده: وهذا خطَأٌ إِذ لو كان كذلك لقالوا خاطَه خَوْطةً ولم يقولوا خَيْطــةً،
قال: وليس مثل كراع يُؤمَن على هذا. الليث: يقال خاط فلان خَيْطــةً واحدة
إِذا سار سَيْرة ولم يَقطع السير، وخاطَ الحَيّةُ إِذا انساب على الأَرض،
ومَــخِيطُ الحَيّةِ: مَزْحَفُها، والمَــخيطُ: المَمَرُّ والمَسْلَكُ؛ قال
ذو الرمة:
وبينَهما مَلْقى زِمامٍ كأَنّه
مَــخِيطُ شُجاعٍ، آخِرَ الليلِ، ثائر
ويقال: خاطَ فلان إِلى فلان أَي مرّ إِليه. وفي نوادر الأَعراب: خاط
فلان خَيْطــاً إِذا مَضى سريعاً، وتَخَوَّطَ تَخَوُّطاً مثله، وكذلك مَخَطَ
في الأَرض مَخْطاً. ابن شميل: في البطن مَقاطُّه ومَــخِيطُــه، قال: ومــخيطــه
مجتمع الصِّفاقِ وهو ظاهر البطن.
خيط
1 خَاطَ, (Msb, TA,) first Pers\. خِطْتُ, (S,) aor. ـِ (Msb,) inf. n. خِيَاطَةٌ, (S, TA,) or this is a simple subst., (Msb, TK,) and the inf. n. is خَيْطٌ, (TK,) which is said in the K to be syn. with خِيَاطَةٌ, but this last is a mistake for خِيَاطٌ as signifying “thread,” (TA,) or “a thread,” (Az, TA,) though خِيَاطٌ is also syn. with خِيَاطَةٌ, (TA,) He sewed, sewed together, or sewed up, a garment, or piece of cloth; (S, Msb, TA;) as also ↓ خيّطــهُ, inf. n. تَخْيِيطٌ. (TA.) b2: [Hence,] خَاطَ بَعِيرًا بِبَعِيرٍ (tropical:) He coupled a camel with a camel [by tying the end of the halter of one to the tail of the other]. (TA.) b3: خَاطَتِ الحَيَّةُ, (TA,) inf. n. خَيْطٌ, (K, TA,) (tropical:) The serpent ran along upon the ground. (K, * TA.) b4: ↓ خاط إِلَيْهِ خَيْطَــةً (tropical:) He passed by him, or it, [or to, or towards, him or it,] once: or ↓ خاط خَيْطَــةً he passed along quickly: (K, * TA:) and so ↓ اختاط and اِخْتَطَى. (K.) It is said by Kr to be formed by transposition from الخَطْوُ: but this is a mistake; for, were it so, they would have said, خاط خَوْطَةً, not خَيْطَــةً. (ISd.) Accord. to Lth, خاط ↓ خَيْطَــةً وَاحِدَةً means (assumed tropical:) He made his journey [or a journey] without interruption. (TA.) In the A it is said that ↓ خاط فُلَانٌ خَيْطَــةً means (tropical:) Such a one journeyed on, not pausing for anything: and in like manner, خاط إِلَى مَقْصِدِهِ (tropical:) [He journeyed on, not pausing for anything, to his place, or object, of aim]. (TA.) 2 خَيَّطَ see 1. b2: خَيَّطَ الشَّيْبُ فِى رَأْسِهِ, (S, K,) inf. n. تَخْيِيطٌ, (K,) means (tropical:) Whiteness of the hair, or hoariness, appeared upon his head (K, TA) in streaks, or lines: (TA:) it is like وَخَطَ: (S, TA:) or became like threads: (K:) and in like manner, فِى لِحْيَتِهِ in his beard. (TA.) Bedr Ibn-' Ámir El-Hudhalee says, أَقْسَمْتُ لَا أَنْسَى مَنِيحَةَ وَاحِدٍ حَتَّى تُــخَيِّطَ بِالبَيَاضِ قُرُونِى (S, TA) [I swear that I will not forget the loan (here meaning the قَصِيدَة, Skr) of one (meaning Abu-l-'Iyál [with whom he was carrying on a controversy], Skr)] until the sides of my head become streaked with whiteness: (TA:) but some read تُــخَيَّطَ; and Ibn-abeeb says that خَيَّطَ الشَّيْبُ الرَّأْسَ signifies (assumed tropical:) Whiteness of the hair, or hoariness, became conjoined and continuous upon the head, as though one part thereof were sewed to another: (IB, TA:) some read ↓ تَــخَيَّطَ; and accord. to the K, you say, تَــخَيَّطَ رَأْسُهُ بِالشَّيْبِ, meaning (assumed tropical:) His head became streaked, or marked as with threads, by whiteness of the hair, or hoariness: [the best reading seems to be تَــخَيَّطَ, for تَتَتــخَيَّطَ:] and some read تَوَخَّطَ [for تَتَوَخَّطَ, from تَوَخَّطَ as having the meaning here assigned to تَــخَيَّطَ]. (TA.) 5 تَــخَيَّطَ see 2.8 إِخْتَيَطَ see 1.خَاطٌ: see خَيَّاطٌ.
خَيْطٌ Thread, or string; or a thread or string; syn. سِلْكٌ; (S, K;) the thing with which one sews; (Msb;) [often used as a coll. gen. n.; n. un. with ة;] and ↓ خِيَاطٌ [likewise] signifies the thing with which a garment, or piece of cloth, is sewed; as also ↓ مِــخْيَطٌ; besides having another signification, common to it with the last, namely “a needle; ” (K;) the pl. of خَيْطٌ is أَخْيَاطٌ [a pl. of pauc.] (IB, K) and خُيُوطٌ (S, Msb, K) and خُيُوطَةٌ [both pls. of mult.]. (S, K.) It is said in a trad., وَالمِــخْيَطَ ↓ أَدُّوا الخِيَاطَ, meaning [Bring ye] the خَيْط and the needle. (TA.) And you say, ↓ أَعْطِنِى خِيَاطًا and نِصَاحًا, i. e. [Give thou to me] a single خَيْط. (Az, TA.) [أَعْطِنَى خِيَاطًا وَنِصَاحًا may, however, mean Give thou to me a needle and thread.] b2: خَيْطُ الرَّقَبَةِ (assumed tropical:) The نُخَاع [or spinal cord] of the neck. (S, K) You say, جَاحَشَ فُلَانٌ عَنْ خَيْطِ رَقَبَتِهِ, meaning (tropical:) Such a one defended his blood. (S, O, L.) b3: الــخَيْطُ الأَبْيَضُ and الــخَيْطُ الأَسْوَدُ, mentioned in the Kur ii. 183, mean (assumed tropical:) The true dawn, and the false dawn: (Msb:) or the whiteness of the dawn, and the blackness of night; (K, TA;) likened to a thread because of its thinness: (TA:) or the whiteness of day, and the blackness of night: (A 'Obeyd, Nh:) or the dawn that extends sideways, and the dawn that rises high, or, as some say, the blackness of night: (S:) or what appears of the true dawn, which is the مُسْتَطِير, and what extends with it of the darkness of night, which is the dawn termed the مُسْتَطِيل: (Mgh:) or what first appears of the dawn spreading sideways in the horizon, and what extends with it of the darkness of the last part of the night: (Bd:) or the dawn that rises high, filling the horizon, and the dawn that appears black, extending sideways: (Aboo-Is-hák:) or the real meaning is the day and the night. (TA.) الــخَيْطَــانِ also signifies (assumed tropical:) The night and the day. (L in art. وسد.) تَبَيَّنَ الــخَيْطُ مِنَ الــخَيْطِ means (tropical:) [The night became distinct from the day: or] what is termed الــخَيْطُ الأَبْيَضُ became distinct from what is termed الــخَيْطُ الأَسْوَدُ. (TA.) And خَيْطٌ مِنَ الصُّبْحِ is also said to signify (assumed tropical:) A tint of the dawn. (TA.) [See بَرِيمُ الصُّبْحِ in art. برم.] b4: خَيْطُ بَاطِلٍ (tropical:) What is called لُعَابُ الشَّمْسِ and مُخَاطُ الشَّيْطَانِ, (S, TA,) which last is explained by Z and IB as meaning what comes forth from the mouth of the spider: (TA: [the author of which says that, accord. to this explanation, this term differs from لعاب الشمس: but in so saying he seems to be in error: both evidently signify gossamer:]) it was applied as a surname, or nickname, to Marwán Ibn-El-Hakam; because he was tall, and loose, or uncompact, in frame: (S:) or it signifies the air; syn. الهَوَآءُ [perhaps a mistranscription for الهَبَآءُ, occurring in another explanation hereafter]: (K:) or light entering from an aperture in a wall [into a dark place] (Th, K:) or خَيْطُ البَاطِلِ signifies the scattered هَبَآء [or atoms that are seen in the rays of the sun] entering from an aperture in a wall [into a dark place] when the sun is hot: and one says, فُلَانٌ أَدَقُّ مِنْ خَيْطِ البَاطِلِ (tropical:) [Such a one is less in estimation than the scattered atoms that are seen in the rays of the sun]; a prov., applied to him who is in an abject state; thus related, on the authority of Ahmad Ibn-Yahyà, by Az and others; but by Sgh, erroneously, أَرَقُّ مِنْ خَيْطِ بَاطِلٍ. (TA.) b5: See also what next follows, in two places.
خِيطٌ (As, IDrd, S, K) and ↓ خَيْطٌ (IDrd, Msb, K) and ↓ خَيْطَــى (S, K) (assumed tropical:) A collection, or flock, of ostriches, (S, Msb, K, &c.,) and a swarm of locusts, (K,) and a ↓ خَيْط is sometimes of [wild] bulls or cows: (L, TA:) pl. [of pauc.] أَخْيَاطٌ (IB) and [of mult.] خِيطَــانٌ: (K:) ↓ which last, as also ↓ خَيْطَــانٌ, signifies likewise a company of men. (TA.) [خِيطٌ may perhaps be originally خُيْطٌ, pl. of خَيْطَــآءُ, q. v.]
خَيَطٌ (tropical:) Length of the neck of an ostrich, (S, TA,) and of the [bones, such as are termed] قَصَب thereof: or, as some say, a constant mixture of blackness with whiteness therein: or their being in an uninterrupted line, like an extended خَيْط [or thread]. (TA.) خَيْطَــةٌ [n. un. of خَيْطٌ, q. v. b2: Also,] in the dial. of Hudheyl, (S,) A wooden peg or stoke, (Skr, S, K,) which is fixed in a mountain, in order that one may let himself down [by means of a rope attached thereto] over against the place where [wild] honey is deposited [to gather it]. (Skr.) Aboo-Dhu-eyb says, (S, TA,) describing the gathere of honey, (TA,) تَدَلَّى عَلَيْهَا بَيْنَ سِبٍّ وَــخَيْطَــةٍ بِجَرْدَآءَ مِثْلِ الوَكْفِ يَكْبُو غُرَابُهَا (S, TA,) i. e. He let himself down [over against it, meaning the place of the honey, partly] by means of a rope (for so سِبّ signifies) and [partly by means of] a wooden peg or stake [to which the rope was attached, fixed] in a rock smooth like the [leather termed] وَكْف, i. q. نِطَع, [the crow of which rock would fall prone upon its face for want of something therein to which to cling:] (TA:) or (in the K “ and ”) خيطــة signifies a rope; (As, Az, K, TA;) [and if so, سِبّ here means “ a wooden peg,” which is a signification assigned to it in the K in art. سب:] or, accord. to AA, a slender rope (S, L, TA) made [of the bark] of the tree called سَلَب: (L, TA:) and (accord. to some, TA) a string which is with the gatherer of honey, (K, TA,) and with which he pulls the rope [app. when he has detached himself from the latter to gather the honey], it being tied to him: (TA:) or a [tunic of the kind called]
دُرَّاعَة, [of leather,] which he wears. (Ibn-Habeeb, K, TA. [In the CK, دُرّاعَةٍ is erroneously put for دُرَّاعَةٌ.]) A2: See also 1, in four places. One says also, مَاآتِيكَ إِلَّا الــخَيْطَــةَ (assumed tropical:) I do not come to thee save sometime. (TA.) خَيْطَــى: see خِيطٌ.
خَيْطَــآءُ (tropical:) A she-ostrich long in the neck. (S, K, TA.) خَيْطَــانٌ and خِيطَــانٌ: see خِيطٌ.
خِيَاطٌ A needle; as also ↓ مِــخْيَطٌ. (S, Msb, * K.) Hence the saying in the Kur [vii. 38], حَتَّى يَلِجَ الحَبَلُ فِى سَمِّ الخِيَاطِ [Until the camel enter into the eye of the needle]. (S.) b2: See also خَيْطٌ, in three places. b3: And see مَــخِيطٌ.
خِيَاطَةٌ The art of sewing. (Msb, TA.) [See also 1.]
خَيَّاطٌ A seamster; one whose occupation is that of sewing; (Msb, K;) as also ↓ خَائِطٌ (K) and ↓ خَاطٌ. (Sgh, K. [in the CK خَاطٌّ.]) [In the present day, its predominant application is to A tailor.] b2: Also (assumed tropical:) One who passes along quickly. (TA.) خَائِطٌ: see خَيَّاطٌ.
مَــخِيطٌ and ↓ مَخْيُوطٌ A garment, or piece of cloth, sewed: (S, Msb, K:) the ى in the former is the و of the measure مَفْعُولٌ, changed into ى because of its being quiescent and the preceding letter's being with kesr; the letter preceding it being made movent because it and the و are quiescent after the ى has fallen out; [for by dropping the ى it becomes changed from مَخْيُوطٌ to مَخْوْطٌ;] and it is made movent with kesr [and thus changed from مَخْوْطٌ to مَخِوْطٌ, which necessarily becomes مَــخِيطٌ,] in order to its being known that the letter which has dropped out is ى: some say that the ى in مَــخِيطٌ is the radical, and that the letter thrown out is the و of the measure مَفْعُولٌ, in order that the word with و [for its medial radical] may be known from that with ى; [so that it is changed from مَخْيُوطٌ to مَــخْيُطٌ, and then to مَــخْيْطٌ, and then to مَــخِيطٌ;] but the former saying is the right, because the و is a formative augment, and it is not proper that such should be thrown out. (S.) b2: Also, the former, (assumed tropical:) The whole of the exterior of the belly. (ISh.) b3: And (assumed tropical:) A place of passage; (O, L, TA;) a meaning erroneously assigned in the K to ↓ خِيَاطٌ and ↓ مَــخْيَطٌ: (TA:) and particularly, (tropical:) of a serpent; (TA;) the place of creeping along of a serpent. (K, TA.) مِــخْيَطٌ: see خَيْطٌ: b2: and خِيَاطٌ. b3: See also مَــخِيطٌ.
مَخْيُوطٌ: see مَــخِيطٌ.