Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: بد

المَرَابِدُ

المَرَابِدُ:
جمع المربد، يذكر بعد: وهو موضع بعينه يقال له ذات المرابد بعقيق المدينة، قال معن ابن أوس:
فذات الحماط خرجها وطلوعها ... فبطن البقيع قاعه فمرابده
قال: ثمّ مواضع يقال لها مرابد يغادر فيها السيل.

بَدَرَ

(بَدَــرَ)
(هـ) فِي حَدِيثِ الْمَبْعَثِ «فَرجَع بِهَا ترجُف بَوَادِرُهُ» هِيَ جَمْعُ بَادِرَة وَهِيَ لَحمة بَيْنَ المَنْكِب والعُنق. والبَادِرَة مِنَ الكَلام: الَّذِي يَسْبق مِنَ الْإِنْسَانِ فِي الغَضب. وَمِنْهُ قَوْلُ النَّابِغَةِ:
وَلَا خَيْرَ فِي حِلْمٍ إِذَا لَمْ تكُن لَهُ ... بَوَادِر تَحْمِي صَفْوَهُ أَنْ يكَدَّرَا
(س) وَفِي حَدِيثِ اعْتِزَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ «قَالَ عُمَرُ: فَابْتَدَرَتْ عَيْنايَ» أَيْ سَالتَا بِالدُّمُوعِ.
(س) وَفِي حَدِيثِ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «كُنَّا لَا نَبيعُ التَّمر حَتَّى يَــبْدُــرَ» أَيْ يَبْلُغ.
يُقَالُ بَدَــرَ الْغُلَامُ إِذَا تمَّ واسْتدار. تَشْبيهاً بالــبَدْــر فِي تَمَامِهِ وَكَمَالِهِ. وَقِيلَ إِذَا احْمرّ البُسْر قِيلَ لَهُ أَــبْدَــرَ.
(هـ) وَفِيهِ «فأُتي بِــبَدْــرٍ فِيهِ بُقُول» أَيْ طَبَق، شُبّه بالــبَدْــر لاسْتِدارته.

تعدية الفعل بحرف الجرّ «عن» بدلاً من حرف الجرّ «إلى»

تعدية الفعل بحرف الجرّ «عن» بدلاً من حرف الجرّ «إلى»

مثال: إِشَارتك الأخيرة عن كتاب البخلاء أعجبت الجميع
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستعمال حرف الجر «عن» بدلاً من حرف الجر «إلى».

الصواب والرتبة: -إشارتك الأخيرة إلى كتاب البخلاء أعجبت الجميع [فصيحة]-إشارتك الأخيرة عن كتاب البخلاء أعجبت الجميع [صحيحة]
التعليق: (انظر: نيابة حرف الجر «عن» عن حرف الجر «إلى»).

اسْتِعْمَال المبني للمجهول بدلاً من المبني للمعلوم

اسْتِعْمَال المبني للمجهول بدلاً من المبني للمعلوم
الأمثلة: 1 - اشْتُهِرَت المدينةُ بصناعة النسيج 2 - دُهِشَ من تَصَرُّفه 3 - كُسِفَتِ الشمس
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستعمال المبني للمجهول بدلاً من المبني للمعلوم.

الصواب والرتبة:
1 - اشْتَهَرَت المدينة بصناعة النسيج [فصيحة]-اشْتُهِرَت المدينة بصناعة النسيج [فصيحة]
2 - دَهِشَ من تَصَرُّفه [فصيحة]-دُهِشَ من تَصَرُّفه [صحيحة]
3 - كَسَفَتِ الشَّمْسُ [فصيحة]-كُسِفَتِ الشَّمْسُ [فصيحة]
التعليق: الفعل المبني للمجهول هو فعل تغيرت صيغته وحُذف فاعله، ولا يجوز الخلط بين المبني للمعلوم والمبني للمجهول إلا إذا أوردت المعاجم للفعل صيغتين إحداهما لازمة والأخرى متعدية كالأفعال: كسف، واشتهر، ودهش.

اسْتِعْمَال حرف الجرّ «على» بدلاً من حرف الجرّ «اللام»

اسْتِعْمَال حرف الجرّ «على» بدلاً من حرف الجرّ «اللام»

مثال: عَمِلَ على تنفيذ القانون
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستعمال حرف الجرّ «على» بدلاً من حرف الجرّ «اللام».

الصواب والرتبة: -عَمِلَ لتنفيذ القانون [فصيحة]-عَمِلَ على تنفيذ القانون [صحيحة]
التعليق: (انظر: نيابة حرف الجرّ «على» عن حرف الجرّ «اللام»).

بدو

بدو: {البادي}: أي من أهل الــبدو. 
ب د و

لقد بدوت يا فلان أي نزلت البادية وصرت بدوياً، ومالك والــبداوة؟ وتــبدى الحضري. ويقال: أين الناس فتقول: قد بدوا أي خرجوا إلى الــبدو. وكانت لهم غنيمات يــبدون إليها. وفعل كذا ثم بدا له، وبدا له في هذا الأمر بداء وهو ذو بدوات. وكلفني من بدواتك أي من حوائجك التي تــبدو لك. وركي مــبد: بارز ماؤه، ونقيضه ركي غامد.

بدو


بَدَــا(n. ac. بَدْــوبَدَــآء []
بَدَــاْوَة
بُدُــوَّة)
a. [La], Appeared, became manifest to.
b. Began.
c. Lived in the desert.

بَاْدَوَ
a. [acc. & Bi], Encountered one another.
b. Declared enmity.
c. Repaid, rewarded ( with evil ).

أَــبْدَــوَa. Made apparent, manifested.

بَدْــوa. Bedouins.
b. Desert.

بَدَــوِيّ
(pl.
بَدْــو
بِدْــوَاْن)
a. Bedouin, nomad.

بَاْدِوَة
(pl.
بَوَادي)
a. Desert.

بَدَــاْوَةa. Manifest, apparent.
b. Desert.

بِدَــاْوَةa. see 21t
بدو
بَدَــا الشيءُ يَــبْدُــو بُدُــواً: إذا ظَهَرَ. وبادَيْتُه: جاهَرْتُه. ورَكِي مُــبْدٍ: بارِزٌ ماؤه، وبِئْرٌ مُــبْدِــيَة. وبَديْتُ فلاناً أبَدَــيْهِ برَحِيْلٍ أو جَرْيٍ: إذا قَدَّمْتَه. وأبْدَــيْتَ في مَنْطِقِكَ: إذا جُرْتَ. والــبَدَــاءُ: اسْمٌ من بَدَــا يَــبْدُــو - على وَزْنِ العَلَاء -. وهو ذو بَدَــوَاتٍ: لأنَّه يَأمُرُ ثُم يَنْهى. وبَدَــا له في الأمْرِ: انْصَرَفَ عنه.
والبَادِيَةُ: اسْمٌ للأرْضِ التي لا حَضَرَ فيها، واسْمُه الــبَدْــوُ. والــبِدَــاوَةُ: هُمْ أهْل الــبَدْــوِ. وبَدَــا الرجُلُ يَــبْدُــو: نَزَلَ البادِيَةَ؛ فهو بادٍ، وفي الحَدِيثِ: " مَنْ بَدَــا جَفَا ". ورَجُل بَدَــاوِي: أي بَدَــوِي. والأبْدَــاءُ: المَفَاصِلُ، واحِدُها بَداً - مَقْصُوْرٌ -، وهو أيضاً: بَدْــؤ؛ وجَمْعُه بُدُــو.
وما هُوَ لَكَ بعِد ولا بِدْــوٍ: أي بنَظِيْرٍ؛ وذلك إذا كان يُبَادِيْه. وبادِ بَيْنَ الخَيْطَيْنِ: أي قايِسْ بينهما. والــبَدَــا: البَطَلُ من الرجَالِ.
وبَدْــوُ الرجُلِ: سَلْحُه، بَدَــا الرجُلُ بَدْــواً. وبَدَــا - مَقْصُوْر -: اسْمُ مَوْضِعٍ أو قَرْيَةٍ على ساحِلِ البَحْرِ.
ودارَةُ بَدْــوَتَيْنِ: لرَبِيْعَة بن عَقِيْل. وبَدْــوَتَانِ: هَضْبَتَانِ في أجْوَافِهما ماءٌ.
بدو: بدا: لا يقال إذا غير رأيه: بدا له في الأمر فقط (انظر لين) بل يقال أيضاً: بدا له ففي حيان 49ومثلاً: حتى رجع عن المعصية وفرق جمعه وسكنت جهته مُدَيْدَة ثم لم يلبث أن بدا له وهاج الفتنة وابتغى الفساد. (كرتاس 165، ولابد من التفريق بين هذا التعبير وبين قولهم: بدا له ذلك، أي: ظهر وجد فيه له رأي، مثل قولهم بدا لهم الانتقال أي وجدوا من الأفضل الانتقال (البلاذري 16)، أما قولهم بدا لهم في الانتقال انظر (معجم البلاذري) فيعني ضد ذلك تماماً، ففي حيان 2ق: جاور أهل الشرك ووالاهم على أهل القبلة ثم بدا له عن (غير) ذلك آخراً ففارق مجاورة الكفرة.
بادي، بادي أحداً ب: بدهه به وابتدأه ومباداة: مبادهة وابتداء، وبادي أحداً بالشر: هاجمه وأغار عليه (بوشر) - وباداه بالمتلوف: أي كافأه به على معروف سبق منه (محيط المحيط).
أبدى، فسر شارح ديوان مسلم بن الوليد كلمة: في أشباح ظلمان (جمع ظليم وهو ذكر النعام) بقوله: في إِــبْداء ظلمان (معجم مسلم).
تــبدّــى: يقال تــبدى عن الأمر: عدل عنه (محيط المحيط).
بَدْــوُ: بدء - وأبجدية الشيء والعلم (أي بدء الشيء وبدء العلم ومفتتحه) ويستعمل مجازاً بمعنى الأصل والمــبدأ الأول - والمدخل والاستهلال - وتمهيد ومقدمة (بوشر) - واسم جمع بادٍ: أكارون، فلاحون (معجم الادريسي، فوك) - وطريقة لصيد النعام ((ففي الــبدو على الصائد أن يصيد النعامة على نفس الفرس، دون أن يغيره أو يستعين بمطارد آخر (مرجريت 74).
بَدَــوِيّ: أكار، فلاح، قروي (معجم الادريسي، فوك).
بَدَــوِيّ: ثوب طويل، أزرق أو أسود، مفتوح من الجانبين حتى ذيله عوضاً عن الأكمام، تلبسه نسوة القاهرة ونسوة الفلاحين، ويصنع عادة من غليظ الكتان، وكثيراً ما يتخذ من نسيج القطن أو الصوف، وقد يتخذ من الشاش أو غليظ الموصلي (الموسلين). ويلبس فوق الملابس (عوادة 57، 364، 394 وفي ص364: بداوِيّة).
باد: بارز (معجم الادريسي) - وباد أو باد بالشر: ظاهر العداوة (بوشر).
بادية: ناحية، كورة، برية، ريف، ضاحية البلد (معجم الادريسي) - وأكارون، فلاحون، زراع (معجم الادريسي، فوك - وفي معجم فوك: ريفي، قروي).
[ب د و] بَدَــأ الشَّيْءُ بَدْــواً، وبُدُــوّا، وبَدَــاءً وبَداً، الأخيرةُ عن سِيبَوَيْهِ: ظَهَرَ. وأًَــبْدَــيْتُه أَنا. وبَدَــاوَةُ الأَمْرِ: أَوَّلُ ما يَــبْدُــو منه. هذِه عن اللِّحْيانِيِّ، وقد تَقَدَّم ذلك في الهَمْزِ. وبادِىَ الرََّأْيِ: ظاهِرهُ عن ثَعْلَبٍ، وقد تَقَدَّمَ في الهَمْزَةِ. وأَنْتَ بادِيَ الرَّاي تَفعَلُ كذا، حكاهُ اللِّحْيانِيُّ بغيرِ هَمْزٍ. ومعناه: أَنْتَ فيما بَدا من الرَّاْيِ وظِهَرَ. وبَدَــا لَه في الأَمْرِ، بَدْــواً وبَداً وبَداءً، قال الشَّمّاخُ:

(لَعلَّكَ والمَوْعُودُ حَقٌّ وفاؤُه ... بَدَــا لكَ في تِلْكَ القَلُوصِ بَداءُ)

وقال سِيَبَويْه - في قوِله عَزَّ وجَلَّ: {ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه} [يوسف: 35]-: أرادَ: بَدَــا لَهُم بَداءٌ. وقالُوا: ليَسْجُنُنَّهُ ذَهَبَ إِلى أَنَّ موضِعَ لَيْسجُنُنَّه لا يَكُونُ فاعِلَ بَدَــا؛ لأَنَّهُ جملةُ، والفاعِلُ لا يكونُ جملةً. وبَدَــانِى بكَذا يَــبْدُــونِي، كَــبَدأَنِي. وافْعَلْ ذلكَ بادِي بَدٍ. وبادِي بَدى، قالَ:

(وقَدْ عَلَتْنِى ذُرْأَةُ بادِي بَدِــي ... )

وقد تَقَدَّمَ في الهَمْزِ. وحكاهُ سِيبَوَيْهِ: بادِي بَدَــا، وقالَ: لا تُنُوَّنُ ولا يَمْنَعُ القِياسُ تَنْوِينَه. والــبَدْــوُ والبادِيَةُ، والبادَاةُ، والــبِدَــاوَةُ، والــبَدَــاوَةُ: خِلافُ الحَضَرِ، والنَّسَبُ إليه بدَــوِيٌّ نادِرٌ. وبَداوِيٌّ وبِدَــاوِيٌّ وهو على القِياسٌ لأَنَّه حِينَئدٍ مَنْسُوبٌ إِلى الــبَداوَةِ والــبداوَةِ، وإنّما ذَكَرْتُه لأَنَّ العامًّةَ لا يَعْرِفُونَ غير بدَــوِيٌّ. فإن قُلْتَ: إِنَّ الــبَدَــاوِيَّ قد يكونُ مَنْسُوبًا إِلى الــبَدْــوِ، والبادِيَة، فيكونُ نادرا. قيلَ: إنَّه إِذا أَمْكَن في الشَّيءِْ المَنْسُوبِ أَنْ يكونَ قِياساً وشاذاَ كان حَمْلُه على القِياس أَوْلَى؛ لأَنَّ القياسَ أَشْيَعُ وأَوْسَعُ. وبَدَــا القَوْمُ بَدَــاءً: خَرَجُوا إِلى البادِيَةِ. وفي التَّنْزيِلِ: {وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في الأعراب} [الأحزاب: 20] أي إِذا جاءَتِ الجُنُودُ والأَحْزابُ وَدُّوا أَنَّهُم في البادِيَةَ، وقالَ ابنُ الأَعْرابَيِّ: إِنّما يكونُ ذلك في ربِيعِهم، وإِلاَّ فَهُم حُضّارٌ على مِياهِهِم. وقَوْمٌ بُِدّــا، وبُدّــاءٌ: بادُونَ، قالَ:

(بَحَضَرِيٍّ شاقَةُ بُدّــاؤهُ ... )

(لَم تُلْهِهِ السُّوقُ ولا كَلاّؤُه ... )

فأَماَّ قولُ ابنِ أَحْمَرَ:

(جَزَى الله قَوْمِي بالأُبُلَّةِ نُصْرَةً ... وبَدْــواً لهُمْ حَوْلَ الفِراضِ وحُضَّراَ)

فقد يَكُونُ اسمْاً لجَمْع بادٍ، كَراكِبٍ ورَكْبٍ، وقد يَجُوزُ أن يَعْنِىَ به الــبَدَــاوَةَ التي هي خِلافُ الحَضارِةَ، كأَنَّه قالَ: وأَهْلَ بَدْــوٍ. وقالَ أبو حَنيِفَةَ: بدْــوَتَا الوادِي: جانِباهُ. والــبَدَــا، مَقْصُورٌ: ما يَخْرُجُ من دُبُرِ الرَّجُلِ. وبَدَــا الرَّجُلُ: أَنْجَى فظَهَرَ ذلك مِنْه. والــبَدَــا: مَفْصِلُ الإنْسانِ، وجَمْعُه: أَــبْداءٌ، وقد تَقَدَّمَ في الهَمْز. والــبَدَــا: السَّيَّدُ، وقد تَقَدَّمَ هنالِكَ أيضاً. والــبَدِــىُّ، ووادِي الــبَدِــيِّ، مَوْضِعانِ. وإِنّما قَِضَيْنا على ما لَمْ تَظْهَرْ واوه مِنْ هَذَا البابِ أَنَّها واوٌ لسَعَةِ ((ب د و)) وضِيقِ ((ب د ي)) . وبَدْــوَةُ: ماءٌ لَبِني العَجْلانِ.
بدو
بدا1/ بدا لـ يَــبدُــو، ابْدُ، بَدَــاءً وبُدُــوًّا، فهو بَادٍ، والمفعول مــبدوّ له
بدَــا الأمرُ: ظَهَر، وَضَح، لاح "يَــبدُــو أنّ الأمرَ خطير- بَدَــوْا/ بَدوا فَرِحين أكثر من أيّ وقتٍ مضَى- بدا للعيان/ عليه التعبُ- {بَلْ بَدَــا لَهُمْ مَا كَانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ} " ° كما يَــبدُــو/ حسب ما يَــبدُــو/ على ما يــبدو: كما يظهر، بحسب الظَّاهر.
بدَــا له في الأمر: خطر، جَدَّ له فيه رَأْيٌ آخر "كان يريد حضور المؤتمر ثم بدَــا له أن عدم حضوره أفضل". 

بدا2 يَــبدُــو، ابْدُ، بَدَــاوةً وبَدْــوًا، فهو بادٍ
بدَــا الشَّخصُ: خرج إلى البادية، أو أقام بها "بدا الرّجلُ بعد أن اكتظَّت المدينةُ بالسُّكّان- {وَإِنْ يَأْتِ الأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُمْ بَادُونَ فِي الأَعْرَابِ} - {سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ} ". 

أبدى/ أبدى بـ يُــبدي، أبْدِ، إبْدَــاءً، فهو مُــبدٍ، والمفعول مُــبدًــى
• أبدى الأمرَ/ أبدى بالأمرِ: أعلنه، كَشَفَه وأَظْهره "أبدى السرّ لصديقه/ شجاعته- {إِنْ تُــبْدُــوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ} - {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُــبْدِــيهِ} " ° أبدى له صَفْحتَه: كاشفه وباح له بأسراره- ما يــبدي وما يعيد/ لا يُــبدي ولا يعيد: بمعنى لزم الصمت ولم يقل شيئًا.
• أبدى الرَّأيَ والرَّغبةَ ونحوَهما: عبّر عنهما "أبدى ملاحظة/ ما في نفسه/ تبرُّمَه/ رغبته في الزَّواج- أبدى مقاومة: قاوم بعناد". 

بادى يبادي، بادِ، مباداةً، فهو مبادٍ، والمفعول مُبادًى
• بادى الشَّخصَ بالأمر: كاشفه به وجاهره "باداه بالحبّ/ بالعداوة/ بالشرِّ". 

تــبدَّــى/ تــبدَّــى بـ يتــبدَّــى، تَــبَدّ، تــبدّــيًا، فهو مُتــبدٍّ، والمفعول متــبدًّــى به
• تــبدَّــى الأمرُ: ظَهَر، اتَّضح "تــبدَّــى الفرحُ في وجهه- رفعت الحجابَ فتــبدَّــى حُسْنُها- تــبدَّــتْ لنا كالشمسِ تحت غَمامَةٍ- وبَدَــتْ تميسُ كأنَّها ... بدرُ السَّماءِ إذا تــبدَّــى".
• تــبدَّــى الرَّجلُ: تشبَّه بأهل البادية، أقام بالبادية، صار بدويًّا "هو يتــبدّــي ويتخلّق بأخلاق أهل البادية".
• تــبدَّــى القومُ بالعداوة: تجاهروا بها؛ جاهر بعضُهم بعضًا بها. 

إبداء [مفرد]: مصدر أبدى/ أبدى بـ. 

بادٍ [مفرد]: ج بادون وبُدَــاة وبُدَّــاء وبُدَّــى وبَدِــيّ وبُدِــيّ وبِدِــيّ، مؤ بادِية، ج مؤ بَاديات وبَوادٍ: اسم فاعل من بدا1/ بدا لـ وبدا2.
• بادي الرَّأي: ظاهره من غير تفكُّرٍ ولا رويَّة " {إلاَّ الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ} ". 

بادية [مفرد]: ج بَاديات وبَوادٍ:
1 - صيغة المؤنَّث لفاعل بدا1/ بدا لـ وبدا2.
2 - فضاء واسع فيه المرعى والماء، خلاف الحضر "ذهب بسيارته إلى البادية". 

بَداء [مفرد]: مصدر بدا1/ بدا لـ. 

بَداوة [مفرد]:
1 - مصدر بدا2.
2 - إقامة في البادية، ويغلب عليها التنقُّل والتِّرحال، وهي خلاف الحضارة.
بداوة الأمر: أول ما يــبدو أو يظهر منه. 

بَدْــو1 [مفرد]: مصدر بدا2. 

بَدْــو2 [جمع]:
1 - أهل البادية وسكَّانها من القبائل العربيَّة الرُّحّل "يمثِّل الــبدو نسبة كبيرة من سكَّان العالم العربيّ".
2 - البادية، خلاف الحضر " {وَجَاءَ بِكُمْ مِنَ الْــبَدْــوِ} ". 

بُدُــوّ [مفرد]: مصدر بدا1/ بدا لـ. 

بَدْــويّ [مفرد]: ج بَداوِيّ:
1 - اسم منسوب إلى بَدْــو2.
2 - واحد الــبَدْــو، عربيّ من أيّ القبائل الصحراويَّة المختلفة. 

بَدَــويّ [مفرد]:
1 - اسم منسوب إلى بَدْــو2: على غير قياس.
2 - واحد الــبَدْــو، عربيّ من أيّ القبائل الصحراويَّة المختلفة. 

بَدْــويَّة [مفرد]:
1 - اسم مؤنَّث منسوب إلى بَدْــو: "عيشة بَدْــوِيَّة".
2 - مصدر صناعيّ من بَدْــو: ما يميل إلى الطابع الــبدويّ ويبتعد عن المدنيّة والتحضُّر "تصرفاته تغلب عليها الــبدويّة". 

بَدَــويَّة [مفرد]:
1 - اسم مؤنَّث منسوب إلى بَدْــو: على غير قياس "عيشة بَدَــوِيَّة".
2 - مصدر صناعيّ من بَدْــو: ما يميل إلى الطابع الــبدويّ ويبتعد عن المدنيّة والتحضُّر "تصرفاته تغلب عليها الــبدويّة". 

تــبدِّــيات [جمع]: مف تــبدٍّ: مظاهر "تتطلّب المسألةُ في تــبدِّــياتها السّياسيّة منهجيَّة مختلفة". 

بدو

1 بَدَــا, (T, S, M, &c.,) aor. ـْ (S, Msb,) inf. n. بُدُــوٌّ (S, M, Msb, K) and بَدْــوٌ and بَدَــآءٌ (M, K) and بَدَــآءَةٌ (K) and بَدًــا, (M, on the authority of Sb,) for which last we find, in [some of] the copies of the K, بُدُــوٌّ, a repetition, (TA,) or بُدُــوْءٌ, (so in other copies of the K,) It appeared; it became apparent, open, manifest, plain, or evident: (T, S, M, Msb, K:) and ↓ تــبدّــى

[signifies the same; or he showed himself, or it showed itself; (see an ex. in art. جيش, voce جَاشَ, last sentence;) or] he, or it, came in sight, or within sight. (KL.) b2: بَدَــا لَهُ فِى الأَمْرِ, (T, M, Msb, K, and Har p. 665,) inf. n. بَدْــوٌ (M, K) and بَدًــا (M, and so in a copy of the K) and بَدَــآءٌ, (T, M, and so in the CK,) or بَدَــآءَةٌ and بَدَــاةٌ; (as in some copies of the K;) or ↓ بَدَــا لَهُ فِى الأَمْرِ بَدَــآءٌ, (S, IB,) the last word being in the nom. case because it is the agent; (IB, TA;) An opinion presented itself, or occurred, to him, or arose in his mind, syn. نَشَأَ, (S, K, and Har ubi suprà,) or appeared to him, (M,) [respecting the affair, or case,] different from his first opinion, so that it turned him therefrom: (Har ubi suprà:) or there appeared to him, respecting the affair, or case, what did not appear at first: (Msb:) accord. to Fr, ↓ بَدَــا لِى بَدَــآءٌ means another opinion appeared to me: accord. to Az, بَدَــا لِى بَدًــا means my opinion changed from what it was. (TA.) Esh-Shemmàkh says, لَعَلَّكَ وَ المَوْعُودُ حَقٌّ وَفَاؤُهُ بَدَــا لَكَ فِى تِلْكَ القَلُوصِ بَدَــآءُ [May-be (but it is right that the promise be fulfilled) an opinion different from thy first opinion hath arisen in thy mind respecting that youthful she-camel]. (M, TA.) ثُمَّ بَدَــا لَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا رَأَوُا الْآيَاتِ لَيَسْجُنَنَّهُ, in the Kur [xii.35], means بَدَــا وَقَالُوا لَيَسْجُنُنَّهُ ↓ لَهُمْ بَدَــآءٌ, [i.e. Then an opinion arose in their minds, after they had seen the signs of his innocence, and they said that they should certainly imprison him,] because ليسجننّه, being a proposition, cannot be the agent: so says Sb. (M.) بَدَــا لِلّهِ أَنْ يَقْتُلَهُمْ, occurring in a trad., means (tropical:) God determined that He would slay them: for, as IAth says, بَدَــآءٌ signifies the deeming to be right a thing that is known after its having been not known; and this may not be attributed to God: but as is said by Suh, in the R, one may say, [of God,] بَدَــا لَهُ أَنْ يَفْعَلَ كَذَا, [properly signifying It occurred to him, or appeared to him, that he should do such a thing,] as meaning (tropical:) He desired to do such a thing; [as also بَدَــا لَهُ فِى فِعْلِ كَذَا;] and thus the phrase in the trad., here mentioned, has been explained. (TA.) [One says also, اِفْعَلْ كَذَا مَا بَدَــا لَكَ Do thou thus as long as it seems fit to thee: see, a verse of El-Ahmar cited voce جَلَّ.] b3: بَدَــا القَوْمُ, (T, S, M, K,) inf. n. بَدْــوٌ, (S,) or بَدَــآءٌ; (M, K;) [the latter of which is said in the TA to be the right;] or بَدَــا إِلَى البَادِيَةِ, inf. n. بَدَــاوَةٌ and بِدَــاوَةٌ; (Msb;) The people, or company of men, went forth to the بَادِيَة [or desert]: (M, Msb, K:) or, the former, went forth to their بَادِيَة: (S:) or went forth from the region, or district, of towns or villages or of cultivated land, to the pasturingplaces in the deserts: (T:) [ISd says,] بَدْــوٌ may be used as meaning بِدَــاوَةٌ, which is the contr. of حِضَارَةٌ: (M:) [J says,] بَدَــاوَةٌ and بِدَــاوَةٌ signify the dwelling, or abiding, in the بَادِيَة [or desert]; the contr. of حِضَارَةٌ: but Th says, I know not بَدَــاوَةٌ, with fet-h, except on the authority of Az alone: (S:) As says that بداوة and حضارة are with kesr to the ب and fet-h to the ح; but Az says the reverse, i. e. with fet-h to the ب and kesr to the ح: (T:) both are also explained as signifying the going forth to the بَادِيَة: and some mention بُدَــاوَةٌ, with damm; but this is not known: (TA:) ↓ تــبدّــى like wise signifies he went forth from the constant sources of water to the places where herbage was to be sought [in the desert]; (T;) or he dwelt, or abode, in the بَادِيَة. (S, K.) It is said in a trad., مَنْ بَدَــا جَفَا, i. e. He who abides in the desert becomes rude, rough, coarse, or uncivil, like the desert-Arabs. (S.) And in another, كَانَ يَــبْدُــو إِلَى هٰذِهِ التِّلَاعِ [He used to go forth to these water-courses in the desert, or these high grounds, or low grounds, &c.]. (TA.)b4: [Hence,] بَدَــا He voided his excrement, or ordure; (M, K;) as also ↓ ابدى (T, K) [and ابدأ]: because he who does so goes forth from the tents or houses into the open country. (T.) A2: بَدَــانِى بِكَذَا, aor. ـْ is like بَدَــأَنِى [i. e. He began with me by doing such a thing]. (M, TA.) A3: بَدِــيَتِ الأَرْضُ The land produced, or abounded with, بَدَــاة, i. e. truffles: (K, * TA:) or had in it truffles. (TK.) b2: And The land had in it بَدَــاة, meaning dust, or earth. (K, * TK.) 2 بدّــى, inf. n. تَــبْدِــيَةٌ, He showed, or made apparent, a want that occurred, or presented itself, to him. (TA.) [See بدَــآءَةٌ.] b2: He sent forth a horse [or beast] to the place of pasture [app. in the بَادِيَة, or desert]. (TA, from a trad.) 3 مُبَادَاةٌ The going, or coming, out, or forth, in the field, to encounter another in battle, or war. (TA.) b2: And [more commonly] The showing open enmity, or hostility, with any one: (KL, TA:) [a meaning more fully expressed by the phrase مُبَادَاةٌ بِالعَدَاوَةِ: for you say,] بَادَى بِالعَدَاوَةِ He showed open enmity, or hostility, [with another;] syn. جَاهَرَ بِهَا; (S, K; *) as also ↓ تبادى: (K:) or you say, بالعدواة ↓ تبادوا they showed open enmity, or hostility, one with another; syn. تَجَاهَرُوا بِهَا. (S.) You say also, بادى النَّاسَ بِأَمْرِهِ He showed, or revealed, to the people, or to men, his affair, or case. (TA.) [Thus, باداهُ بِالأَمْرِ and لَهُ الأَمْرَ ↓ ابدى signify the same; i. e. He showed, or revealed, to him the affair, or case.]

b3: And بادى بَيْنَهُمَا He measured, or compared, them both together, each with the other. (A, TA.) 4 ابداهُ He made it apparent, open, manifest, plain, or evident; he showed, exhibited, manifested, evinced, discovered, or revealed, it; (S, M, Msb, K;) and it has been said [correctly, as will be seen below,] that ابدى عَنْهُ signifies the same. (MF, TA.) It is said in a trad., مَنْ يُــبْدِ لَنَا صَفْحَتَهُ نَقَمَ عَلَيْهِ كِتَابُ اللّٰهِ, i. e. (tropical:) Whoso showeth, or revealeth, to us his deed [or crime] which he was concealing, [the book of God shall execute vengeance upon him, meaning] we will inflict upon him the punishment ordained by the book of God. (TA.) ابدى لَهُ صَفْحَتَهُ also means (tropical:) He showed open enmity, or hostility, with him. (A and TA in art. صفح.) And ابدى عَنْ قَعْرِهِ, said of water, means It showed its bottom, by reason of its clearness. (L in art. مكد.) See also 3. b2: أَــبْدَــيْتَ فِى مَنْطِقِكَ Thou deviatedst, or hast deviated, from the right way in thy speech. (S.) b3: See also 1.5 تــبدّــى: see 1, in two places.

A2: In the common dial. of the people of El-Yemen, it signifies He ate the morning-meal; syn. تَغَدَّى. (TA.) 6 تبادى: see 3, in two places. b2: Also He affected to be like, or imitated, the people of the بَادِيَة [or desert]. (S, K.) بَدٍ: see بَدْــوٌ, in two places.

بَدًــا The excrement from the anus (M, K *) of a man. (M.) [And بَدَــآءٌ, from أَــبْدَــأَ, signifies the same.] b2: A joint (مَفْصِل) of a man; (AA, M, K;) as also بَدْــءٌ: (AA, M:) pl. أَــبْدَــآءٌ. (AA, M, K.) A2: بَدَــا for بَدًــا: see بَدْــوٌ, in two places.

بَدْــوٌ: see بَادِيَةٌ: A2: and see also بَادٍ.

A3: Also The first of a thing; originally [بَدْــءٌ,] with hemzeh: (Har p. 583:) and ↓ بَدِــىٌّ, also, [originally بَدِــىْءٌ,] signifies the first: (TA:) [and ↓ بَدٍ and ↓ بَدَــا, the latter for بَدًــا, are used for بَدْــءٍ.

Hence,] one says, ↓ اِفْعَلْ ذٰلِكَ بَادِى بَدٍ, (S,) or بَادِىَ بَدٍ, (M, K,) and ↓ بَادِى بَدِــى, (Fr, S, M,) or بَادِىَ بَدِــى, (as in some copies of the K,) or ↓ بادى بَدِــىٍ, (as in other copies of the K and in the TA,) and ↓ بَادَىَ بَدًــا, (M, K,) mentioned by Sb, who says that it is without tenween, though analogy does not forbid its being with tenween, (M,) meaning Do thou that first; (S, TA;) or, the first thing: (Fr, TA:) originally [بَادِئَ بَدْــءٍ, &c.,] with hemz. (S, K. [See بَدْــءٌ.]) Hence also the phrase, ↓ الحَمْدُلِلٰهِ بَدِــيًّا [Praise be to God in the first place]. (TA.) بَدِــي for بَدٍ: see بَدْــوٌ.

بَدَــاةٌ: see بَدَــآءٌ: b2: and see also بَادِيَةٌ.

A2: Also, (K, TA,) like قَطَاةٌ, (TA, [but in the CK بَدْــأَة, q. v.,]) Truffles; syn. كَمْأَةٌ. (K.) b2: And Dust, or earth. (K.) بَدْــوَةٌ Either side of a valley. (AHn, M, K.) بَدَــوِىٌّ [Of, or belonging to, or relating to, the بَدْــو, or desert: and, used as a subst., a man, and particularly an Arab, of the desert:] a rel. n. from بَدْــوٌ, (S, M, K,) extr. [with respect to rule], (M, K,) for by rule it should be بَدْــوِىٌّ; (ElTebreezee, TA;) or it is an irregular rel. n. from بَادِيَةٌ: (Msb:) and ↓ بَدَــاوِىٌّ and ↓ بِدَــاوِىٌّ are similar rel. ns., (M, K,) from بَدَــاوَةٌ and بِدَــاوَةٌ, as syn. with بَدْــوٌ and بَادِيَةٌ, agreeably with rule; or the former of these two may be a rel. n. from بَدْــوٌ and بَادِيَةٌ, and therefore extr. [with respect to rule]; but it is said that when a rel. n. may be regarded as regular or irregular, it is more proper to regard it as regular; (M;) or the former is a rel. n. signifying of, or belonging to, or relating to, الــبَدَــاوَة as meaning the dwelling, or abiding, in the desert, (S, TA,) accord. to the opinion of Az; and the latter is a rel. n. from الــبِدَــاوَة accord. to the opinion of As and others; and is held by Th to be the chaste form: (TA:) but بَدَــوِىٌّ is the only one of these rel. ns. that is known to the common people: (M:) it is opposed to a townsman or villager. (TA.) [The pl. is بَدَــاوَى, and vulg. بِدْــوَانٌ. See also بَادٍ, often applied to a man as syn. with بَدَــوِىٌّ.]

بَدَــوَاتٌ: see بَدَــآءٌ, in three places.

بَدَــآءٌ [An opinion that occurs to one, or arises in the mind; and particularly one that is different from a former opinion;] a subst. from بَدَــا in the phrase بَدَــا لَهُ فِى الأَمْرِ. (Msb.) See 1, in four places. One says also, ↓ هُوَ ذُو بَدَــوَاتٍ He is one who has various opinions occurring to him, or arising in his mind, (IDrd, S, * K, * and Har p. 665,) of which he chooses some and rejects others: (IDrd, TA:) it is said in praise, (IDrd, TA, and Kzz in Har ubi suprà,) and sometimes in dispraise: (Kzz in Har ubi suprà:) بَدَــوَاتٌ is pl. of ↓ بَداةٌ, [which is therefore syn. with بَدَــآءٌ,] like as قَطَوَاتٌ is pl. of قَطَاةٌ. (IDrd, TA, and Har ubi supra.) One says likewise ↓ أَبُو الــبَدَــوَاتِ, meaning The father [i. e. originator] of opinions that present themselves to him. (IDrd, TA.) and ↓ السُّلْطَانُ ذُو عَدَوَاتٍ وَذُو بَدَــوَاتٍ (S, [in which the context indicates it to mean The Sultán is characterized by deviations from the right way:] but accord. to SM, it is) a trad., meaning the Sultán ceases not to have some new opinion presenting itself to him. (TA.) بِدَــآءٌ, in the common dial. of the people of ElYemen, signifies The morning-meal; syn. غَدَآءٌ. (TA.) بَدِــىٌ: see بَادِيَةٌ: b2: and see بَدْــوٌ, in three places. b3: Also, [or بِئْرٌ بَدِــىٌّ,] originally بَدِــىْءٌ, q. v. in art. بدأ, (TA,) A well: (T:) or a well that is not ancient: (TA:) pl. بُودَانٌ, formed by transposition from بُدْــيَانٌ. (T.) بَدَــآءَةٌ What appears, or becomes apparent, of wants, or needful things: pl. بَدَــاآتٌ; for which one may also say, بَدَــاوَاتٌ. (T.) These two pls. also signify Wants that appear, or become apparent, to one. (TA.) [The latter of them is likewise pl. of what next follows.]

بَدَــاوَةٌ and بِدَــاوَةٌ: see بَادِيَةٌ. b2: The former also signifies The first that appears, or becomes apparent, of a thing. (Lh, M, K.) [See بَدَــآءَةٌ.]

بَدَــاوِىٌّ and بِدَــاوِىٌّ: see بَدَــوِىٌّ.

بَادٍ Appearing, or apparent; or becoming, or being, apparent, open, manifest, plain, or evident. (Msb.) [Hence,] بَادِىَ الرَّأْىِ At the [first] appearance of opinion; (Fr, Lh, M;) or according to the appearance of opinion; (Zj, S, K; *) which may mean either insincerely or inconsiderately: (Zj, TA:) so in the Kur xi. 29; (Zj, S;) where only AA read it with hemz: (TA:) if with hemz, it is from بَدَــأْتُ, and means at first thought, or on the first opinion. (S; and Lh in M, art. بدأ: see بَدْــءٌ.) For بَادِى بَدٍ, or بَادِىَ بَدٍ, and بَادِى بَدِــى, &c., see بَدْــوٌ, in four places. b2: بَادِى

بَدِــى is sometimes used as a name for Calamity, or misfortune: it consists of two nouns made one, like مَعْدِىْ كَرِبَ. (S.) b3: بَادٍ also signifies A man going forth to the بَادِيَة [or desert]: (M, * Msb, K, * TA:) or one who is in the بَادِيَة, dwelling in the tents, and not remaining in his place: (TA:) pl. بَادُونَ and بُدًّــا [in the TA erroneously said to be بُدًــى like هُدًى] and بُدَّــآءٌ: (M, K:) and ↓ بَدْــوٌ is a quasi-pl. n. of بَادٍ; (M, TA;) or is for أَهْلُ بَدْــوٍ, meaning people who go forth to the desert; (M;) or it means dwellers in the desert, or people of the desert: (MF:) ↓ بَادِيَةٌ also signifies the same as بَادُونَ, i. e. people migrating from the constant sources of water, and going forth to the desert, seeking the vicinity of herbage; contr. of حَاضِرَةٌ; and بَوَادِى [or بَوَادٍ] is pl. of بَادِيَةٌ. (T.) بَادَاةٌ: see what next follows.

بَادِيَةٌ (T, S, &c.) A desert; so called because of its being open, or uncovered; (TA;) contr. of حَضَرٌ; (M, K;) as also ↓ بَدْــوٌ, (S, * M, Msb, K,) and ↓ بَادَاةٌ, (M, K,) or ↓ بَدَــاةٌ, (TA, [thought by SM to be the correct form because found by him in the M, in which I find باداة,]) and ↓ بَدِــىٌّ, said to be used as syn. with بَادِيَةٌ in a verse of Lebeed cited among the exs. of the preposition بِ, p. 142, (TA,) and ↓ بدَــاوَةٌ (M, K) and ↓ بِدَــاوَةٌ; (M;) [of which the last two and the second (namely, بَدْــوٌ,) seem to be originally inf. ns.; see 1:] or a land in which are no towns or villages or cultivated soil: (Lth, T:) or the places to which people migrate from the constant sources of water, when they go forth to the desert, seeking the vicinity of herbage; also termed مَبَادٍ, which is syn. with مَنَاجِعُ, contr. of مَحَاضِرُ, and pl. of ↓ مَــبْدًــى, (T,) this last signifying the contr. of مَحْضَرٌ: (S:) the pl. of بَادِيَةٌ is بَوَادٍ. (T, Msb.) b2: See also بَادٍ.

مَــبْدًــى: pl. مَبَادٍ: see بَادِيَةٌ.

رَكِىٌّ مُــبْدٍ Wells showing their water; having it uncovered by dust or earth; contr. of رَكِىٌ غَامِدٌ. (A in art. غمد.)

الوبد

(الوبد) النقرة فِي صفاة الْجَبَل يستنقع فِيهَا المَاء وَالْحَاجة إِلَى النَّاس

(الوبد) مصدر ويوصف بِهِ فَيُقَال رجل وبد سيء الْحَال (يَسْتَوِي فِيهِ الْوَاحِد وَالْجمع) وَقد يجمع على أوباد والنقرة فِي صفاة الْجَبَل يستنقع فِيهَا المَاء

بدل الاشتمال

بدل الاشتمال: إِذا لم يكن كَذَلِك أَي لَا عينه وَلَا جزؤه فَهُوَ الَّذِي لَا يكون عين الْمُــبدل مِنْهُ وَلَا بعضه وَيكون الْمُــبدل مِنْهُ مُشْتَمِلًا عَلَيْهِ لَا كاشتمال الظّرْف على المظروف بل من حَيْثُ كَونه دَالا عَلَيْهِ إِجْمَالا ومتقاضيا لَهُ بِوَجْه مَا بِحَيْثُ تبقى النَّفس عِنْد ذكر الْمُــبدل مِنْهُ متشوقة إِلَى ذكره منتظرة لَهُ فَيَجِيء هُوَ مُبينًا وملخصا لما أجمل أَولا مثل أعجبني زيد علمه وسلب زيد ثَوْبه. وَالْإِضَافَة فِي هَذَا الْقسم إِضَافَة الْمُسَبّب إِلَى السَّبَب أَي بدل سَببه اشْتِمَال الْمُــبدل مِنْهُ عَلَيْهِ. وَالْقسم الرَّابِع.

تعدية الفعل بحرف الجرّ «اللام» بدلاً من حرف الجرّ «على»

تعدية الفعل بحرف الجرّ «اللام» بدلاً من حرف الجرّ «على»

مثال: تَلَهَّفَ لفراق الأحبة
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستعمال حرف الجرّ «اللام» بدلاً من حرف الجرّ «على».

الصواب والرتبة: -تَلَهَّفَ على فراق الأحبة [فصيحة]-تَلَهَّفَ لفراق الأحبة [صحيحة]
التعليق: (انظر: نيابة حرف الجرّ «اللام» عن حرف الجرّ «على»).

اسْتِعْمَال حرف الجرّ «من» بدلاً من حرف الجرّ «إلى»

اسْتِعْمَال حرف الجرّ «من» بدلاً من حرف الجرّ «إلى»

مثال: خَطَبَها من أبيها
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء حرف الجر «من» بدلاً من حرف الجر «إلى».

الصواب والرتبة: -خَطَبَها إلى أبيها [فصيحة]-خَطَبَها من أبيها [صحيحة]
التعليق: (انظر: نيابة حرف الجرّ «من» عن حرف الجرّ «إلى»).

أعبد

(أعــبد) الْقَوْم بفلان اجْتَمعُوا عَلَيْهِ يضربونه وَفُلَانًا استعــبده وَفُلَانًا عــبدا ملكه إِيَّاه

(أعــبد) بِهِ مَاتَت رَاحِلَته فِي الطَّرِيق أَو اعتلت فَانْقَطع بِهِ

لَبَدَ 

(لَــبَدَاللَّامُ وَالْبَاءُ وَالدَّالُ كَلِمَةٌ صَحِيحَةٌ تَدُلُّ عَلَى تَكَرُّسِ الشَّيْءِ بَعْضِهِ فَوْقَ بَعْضٍ. مِنْ ذَلِكَ اللِّــبْدُ، وَهُوَ مَعْرُوفٌ. وَتَلَــبَّدَــتِ الْأَرْضُ، وَلَــبَّدَــهَا الْمَطَرُ وَصَارَ النَّاسُ عَلَيْهِ لُــبَدًــا، إِذَا تَجَمَّعُوا عَلَيْهِ. قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَــبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِــبَدًــا} [الجن: 19] . وَ (لُــبَدٌــا) أَيْضًا عَلَى وَزْنٍ فُعَلٍ، مِنْ أَلَــبَدَ بِالْمَكَانِ، إِذَا أَقَامَ، وَالْأَسَدُ ذُو لِــبْدَــةٍ، وَذَلِكَ أَنَّ قَطِيفَتَهُ تَتَلَــبَّدُ عَلَيْهِ، لِكَثْرَةِ الدِّمَاءِ الَّتِي يَلَغُ فِيهَا. قَالَ الْأَعْشَى:

كَسَتْهُ بَعُوضُ الْقَرْيَتَيْنِ قَطِيفَةً ... مَتَى مَا تَنَلْ مِنْ جِلْدِهِ يَتَلَــبَّدِ

وَيَقُولُونَ فِي الْمَثَلِ: " هُوَ أَمْنَعُ مِنْ لِــبْدَــةِ الْأَسَدِ ". وَمِنَ الْبَابِ: أَلْــبَدَ بِالْمَكَانِ: أَقَامَ بِهِ. وَاللُّــبَدُ: الرَّجُلُ لَا يُفَارِقُ مَنْزِلَهُ. كُلُّ ذَلِكَ مَقِيسٌ عَلَى الْكَلِمَةِ الْأُولَى.

وَيُقَالُ: لَــبَدَ بِالْأَرْضِ لَبُودًا. وَأَلْــبَدَ الْبَعِيرُ، إِذَا ضَرَبَ بِذَنَبِهِ عَلَى عَجُزِهِ وَقَدْ ثَلَطَ عَلَيْهِ، فَيَصِيرُ عَلَى عَجُزِهِ كَاللِّــبْدَــةِ. وَيَقُولُونَ: أَلْــبَدَــتِ الْإِبِلُ، إِذَا تَهَيَّأَتْ لِلسِّمَنِ، وَكَأَنَّهُ شُبِّهَ مَا ظَهَرَ مِنْ ذَلِكَ بِاللِّــبْدَــةِ. وَيَقُولُونَ: إِنَّ اللَّبِيدَ: الْجُوَالِقُ. يُقَالُ: أَلَــبَدْــتُ الْقِرْبَةَ، إِذَا صَيَّرْتَهَا فِيهِ.

اسْتِعْمَال حرف الجرّ «في» بدلاً من حرف الجرّ «على»

اسْتِعْمَال حرف الجرّ «في» بدلاً من حرف الجرّ «على»

مثال: سَاعَده في حل مشكلته
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستعمال حرف الجرّ «في» بدلاً من حرف الجرّ «على».

الصواب والرتبة: -ساعَده على حل مشكلته [فصيحة]-ساعَده في حل مشكلته [صحيحة]
التعليق: (انظر: نيابة حرف الجرّ «في» عن حرف الجرّ «على»).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.