غضر
1 غَضُرَ,
aor. ـُ
inf. n. غَضَارَةٌ, It (anything) was, or became, soft, or tender. (
TA. [See also the
inf. n. below; and see the part.
n., غَضِيرٌ; and غَضِرٌ.])
b2: And غَضِرَ,
aor. ـَ
inf. n. غَضَرٌ, He (a man) became rich, wealthy, or abounding in property. (
Msb.) You say, غَضِرَ بِالمَالِ, (
K.
TA,) and in like manner, بِالسَّعَةِ وَالأَهْلِ,
aor. ـَ
inf. n. غَضَرٌ and غَضَارَةٌ: (
TA;) as also غُضِرَ, like عُنِىَ; (
IKtt,
TA;) He (a man,
TA) had abundance of the goods, conveniences, or comforts, of life; (
K,
TA;) [or he was, or became, rich in wealth and family;] after having been poor. (
K,
TA.)
A2: غَضَرَهُ اللّٰهُ, (
S,
Msb,
K,)
aor. ـُ (
Msb,
TA,)
inf. n. غَضْرٌ, (
Msb,
K,) God made him to be rich, wealthy, or abounding in property: (
Msb:) to enjoy a pleasant life: (
S:) or to have abundance of the goods, conveniences, or comforts, of life. (
K,
TA.)
A3: غَضِرَ, with kesr, said of a place, It had in it red clay or earth: so says
Az. (
O.)
A4: غَضَرَ عَنْهُ,
aor. ـِ (
S,
O,
K,
TA,)
inf. n. غَضْرٌ [and ↓ مَغْضَرٌ likewise,
accord. to a verse of Ibn-Ahmar as cited in the O and
TA, but
accord. to the reading of that verse in my copies of the
S, it is ↓ مَغْضِرٌ,
app., if correct, a
n. of place]; as also غَضِرَ; (
TA;) He turned aside or away, or deviated, from it, or him; (
S,
O,
K,
TA;) and so ↓ تغضّر. (
O,
K.) One says, مَا غَضَرْتُ عَنْ صَوْبِى I did not deviate from my course. (
TA.)
b2: غَضَرَ عَلَيْهِ, (
K.
TA,)
aor. ـِ
inf. n. غَضْرٌ, (
TA,)
i. q. عَطَفَ (
K,
TA) [
app. as meaning He turned against him, for it is added] and مَالَ. (
TA.)
b3: And مَاغَضَرَ عَنْ شَتْمِىَ He did not hold back, or refrain, from reviling me. (
TA.)
A5: And غَضَرَهُ, (
S,
K,
TA,)
aor. ـِ
inf. n. غَضْرٌ, (
TA,) It, or he, withheld, or prevented, him. (
S,
K,
TA.) One says, أَرَدْتُ أَنْ
آتِيَكَ فَغَضَرَنِى أَمْرٌ [I desired to come to thee, and] an affair withheld, or prevented, me. (
TA.)
A6: And غَضَرَ الشَّىْءَ He cut off the thing, (
K,
TA,) لَهُ [for him]. (
TA.) You say, غَضَرَ لَهُ مِنْ مَالِهِ He cut off a portion for him from his property. (
K.)
A7: And غَضَرَ الجِلْدَ He tanned well the skin. (
TA.) 2 حَمَلَ فَمَا غَضَّرَ He charged, and was not cowardly, and did not fall short of what was requisite. (
TA.) 5 تَغَضَّرَ see the first paragraph.
8 اُغْتُضِرَ he died being a youth, or young man, in a sound state: (
K,
TA:) like اُخْتُضِرَ. (
TA.) [See also 8 in art. غرض.]
Q. Q. 1 غَضْوَرَ He (a man,
TA) was angry. (
O,
K.) مَا نَامَ لِغُضْرٍ is
expl. as meaning He hardly, or scarcely, slept; but is said to be with ع and ص, and has been thus mentioned before [in art. عصر]. (
TA.) غَضِرٌ: see غَضِيرٌ.
b2: One says also عَيْشٌ غَضِرٌ مَضِرٌ An easy and a plentiful life: (
K, *
TA:) مضر being here an
imitative sequent to عضر. (
TA.)
b3: And غَضِرُ النَّاصِيَةِ applied to a man, (
O,
K,) and غَضِرَةُ النَّاصِيَةِ applied to a beast (دَّابَّة), (
O,
Msb,
K,) Blest, fortunate, or abounding in good or advantage or utility. (
O,
Msb,
K.)
A2: See also غَضْرَآءُ, in two places.
غَضْرَةٌ A certain plant. (
K,
TA.) Hence the
prov. يَأْكُلُ غَضْرَةً وَيَرْبِضُ حَجْرَةً [He eats ghadrah, and lies down aside]. (
TA. [See also حَجْرَةٌ.]) غَضْرَآءُ: see غَضَارَةٌ, in six places.
A2: Also Earth, or land, (أَرْضٌ,
K,) or a piece, or portion, of clay or earth, (طِينَةٌ,
S,
Msb,) good, or fertile. (طَيِّبَةٌ,
K,) green, or of a dark or an ashy dust-colour: (خَضْرَآءُ عَلِكَةٌ:
S,
Msb,
K:) and land in which is clay, or soil, of a good kind, without sand, or without salt earth; (
K,
TA;) as also ↓ غَضِيرَةٌ or ↓ غَضِرَةٌ,
accord. to different copies of the
K, the latter
accord. to the
L. (
TA:) or,
accord. to
IAar, ↓ غَضِرٌ [in the
TA غَضْرَآءُ, which is a mistranscription,] signifies a place having in it red clay or earth. (
O.) One says, أَنْبَطَ فُلَانٌ بِئْرَهُ فِى
غَضْرَآءَ(
S,
TA) i. e. Such a one produced the water of his well by digging in land of soft and good earth of which the water was sweet. (
TA.)
b2: And Land in which palm-trees will not grow until it is dug, (
K,
TA,) the upper part thereof consisting of white [soft stones, like dry pieces of clay, such as are termed] كَذَّان. (
TA.) غَضَارٌ Clay that is cohesive, and أَخْضَر [i. e. green, or of a dark or an ashy dust-colour], (
K,) or (O) of a good kind, without sand, or without salt earth; (
O,
K;) and so ↓ غَضَارَةٌ: (
K:) or the latter signifies such clay itself: (
Sh, O:) and the former signifies baked clay (
Sh,
O,
K,
TA) made of غَضَارَة, (
Sh,
O,) green, or of a dark or an ashy dust-colour, (أَخْضَرُ,
O,
TA,) which is suspended upon a human being as a preservative from the [evil] eye. (
O,
K, *
TA. *) غَضْوَرٌ Sticky clay, (
K,
TA,) that adheres to the foot, which will hardly, or in nowise, go into it [
app. by reason of its compactness]. (
TA.)
A2: And A species of trees [or plants], (
K,
TA,) dustcoloured, that grow large:
n. un. with ة, (
TA.) And (
TA) A certain plant, (
S,
O,
TA,) resembling the ثُمَام [or panic grass], (
TA,) or of the species of أَسَل [or rushes], not beneficial, nor causing increase in the cattle; (
AHn, O;) it is said that the cattle pasturing upon it do not form fat thereby, (
O,
TA, *) and that it does not dissolve in their stomachs: (
O:)
n. un. with ة. (
AHn, O.) غَضِيرٌ Soft, or tender; (
TA;) applied to a plant, or herbage; as also ↓ غَضِرٌ, and ↓
غَاضِــرٌ; (
O,
TA;) all in this sense: (
TA:) or so the first, applied to anything: (
O,
K,
TA) or this signifies moist, juicy, or fresh: (
AA, O:) and
i. q. خَضِيرٌ [
syn. with أَخْضَرُ i. e. green]. (
K.)
A2: See also غَضْرَآءُ.
غَضَارَةٌ an
inf. n., of غَضُرَ and of غَضِرَ. (
TA.) [Used as a simple
subst.,] Ease, comfort, and affluence; easiness of life: ampleness of the conveniences of life, or of the means of subsistence; plenty; (
K, *
TA;) prosperity; (
TA;) plenty and prosperity; (
S;) a plentiful and pleasant and easy state of life: (
TA:) and ↓ غَضْرَآءُ signifies the same. (
S.) One says, إِنَّهُمْ لَفِى غَضَارَةٍ
مِنَ العَيْشِ and من العيش ↓ فى غَضْرَآءِ, Verily they are in a plentiful and prosperous condition [of life]. (
S.)
Accord. to
As, one should not say أَبَادَ اللّٰهُ خَضْرَآءَهُمْ, but ↓ اباد اللّٰه غَضْرَآءَهُمْ, meaning May God put an end to their prosperity, and their plentiful condition: (
S:) but Ahmad Ibn-'Obeyd says that both of these phrases mean may God destroy the collective body of them: and another says, their clay of which they were created. (
TA. [See also خَضْرَآءُ,
voce أَخْضَرُ.]) One says also, عَيْشٍ ↓ إِنَّهُ لَفِى غَضْرَكَ and خَضْرَآءِ عَيْشٍ i. e. Verily he is in a plentiful condition of life. (
TA.) And مِنْ خَيْرٍ ↓ إِنَّهُ لَفِى غَضْرَآءَ [Verily he is in an ample state of prosperity]. (
TA.)
A2: And, (
O,
K,)
accord. to
Lth, (
O,) الغَضَارَةُ is an appellation of The قَطَاة [or sand-grouse]; (
O,
K;) but
As disapproved this: (
O:) [or] the قَطَاة is called ↓ الغَضْرَآءُ; and the
pl. is الغَضَارِىُّ. (
Msb.)
A3: See also غَضَارٌ.
A4: Of غَضَارَةٌ meaning A certain utensil,
IDrd says, I do not think it to be genuine Arabic: (
O,
TA:) it signifies a large [bowl such as is termed] قَصْعَة: [
app. from the
Pers\. غَدَارَهْ:]
pl. غَضَائِرُ. (
Mgh.) غَضَارِىٌّ A species of locust; also called the جَرَاد مُبَارَك: a word of uncertain derivation. (
Msb.)
b2: Also
pl. of غَضْرَآءُ mentioned near the end of the next preceding paragraph. (
Msb.) الغَضَوَّرَ The lion. (
Sgh,
K.)
غَاضِــرٌ: see غَضِيرٌ.
A2: Also Withholding, or preventing. (
TA.)
A3: And A skin well tanned. (
AHn,
S,
O,
K.)
A4: And One who occupies himself early in the morning in the accomplishment of the objects of his want, or in his needful affairs. (
AA,
O,
K.) مَغْضَرٌ and مَغْضِرٌ: see the first paragraph.
مُغْضِرٌ: see the following paragraph.
مَغْضُورٌ A man enjoying a pleasant life: (
S:) blest; fortunate; abounding in good, or advantage, or utility: (
Msb,
K:) or in a state of ease, comfort, and affluence; or of plenty, or prosperity; (
O,
K,
TA;) and of happiness: (
TA:) as also ↓ مُغْضِرٌ: (
K,
TA:)
pl. of the former مَـ
ـغَاضِــيرٌ, as well as مَغْضُورُونَ. (
TA.)