Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: طما

طمي

طمي
طمَى يطمِي، طَمْيًا، فهو طامٍ
• طمَى الماءُ: ارتفع وملأ النهر. 

طَمْي [مفرد]:
1 - مصدر طمَى.
2 - (جو) غِرْيَن، طينٌ يحمله السيل، ويستقر على الأرض رَطْبًا أو يابسًا "طَمْي ساحليّ- يكثر الطمي على جانبي النهر". 
[ط م ي] طَمَي الماءُ يَطْمِي طُمِياً: ارِتَفَعَ وعَلاَ. وطَمَي البَيْتُ: طالَ وعلاَ. وطَمَتْ به هَمَّتُه: عَلَتْ. وقد يُسْتعارُ فيما سِوَى ذلك، أَنْشَدَ ثَعْلَبٌ.

(لها مُنْطِقٌ لا هِذْرِيانٌ طَمَي به ... سَفاءٌ، ولا بادِي الجفَاءِ جَشِيبُ)

أي: لم يَعْلُ به كما يَعْلُو الماءُ بالزَّبَد فيَقْذفِه. وَطُمَيَّةُ: جَبلٌ، قَالَ امْرُؤُ القَيْس:

(كأنَّ طَميَّةَ المُجَيْمِرِ غُدْوةً ... من السَّيْلِ والإعْثاءِ قَلْكَةُ مِغْزَلِ ... )
طمي
: (ى ( {طَمَى الماءُ} يَطْمِي {طَمْياً) ، بالفَتْحِ، هَكَذَا هُوَ مَضْبوطٌ فِي كتابِ ابنِ السِّكِّيت، وَفِي الصِّحاح والمُحْكم} طُمِيّاً، كعُتِيَ؛ (عَلاَ) .
وَفِي الصِّحاح: ارْتَفَعَ ومَلأَ النَّهْرَ.
(و) طَمَى (النَّبْتُ: طالَ) وعَلا.
(و) {طَمَتْ بِهِ (هِمَّتُه) : أَي (عَلَتْ) بِهِ.
(و) طَمَى (البَحْرُ) أَو النَّهْرُ أَو البئْرُ: (امْتَلأَ) ؛ نقلَهُ اللّيْثُ.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
طَمَى يَطْمِي: مِثْلُ طَمَّ يَطِمُّ: إِذا مَرَّ مُسْرعاً؛ نقلَهُ الجَوْهرِي.
وَمِنْه} طَمَى الفَرَسُ: إِذا أَسْرَعَ.
{وطَمَى بِهِ الهَمُّ والغَمُّ والخوفُ: اشْتَدَّ؛ وأنْشَدَ الزَّمَخْشري لنَفْسِه:
قد طَما بيَ خوفُ المَنِيَّة لَكِن
خوفُ مَا يَعقُب المَنِيَّةَ} أَطْمَى

سفي

(سفي) الشَّيْء سفى خف يُقَال سفى شعر ناصيته وسفيت البغلة خفت وأسرعت وَالْحَيَوَان أَو الْإِنْسَان هزل فَهُوَ أسفى وَهِي سفواء

سفي


سَفَى(n. ac. سَفْي)
a. Raised ( the dust: (wind).

أَسْفَيَa. see I
إِسْتَفَيَa. Turned away ( the face ).
سَفِيّa. Dust, flying dust.

سَافِيَآء
a. Dust; dust-cloud.
[سفي] نه: فيه: هل إلى جانبه ماء كثير "السافي" فانه أول ماء يرده الدجال من مياه العرب، السافي ريح تسفي التراب والتراب أيضا ساف بمعنى مسفي، والماء السافي المذكور هو سفوان على مرحلة من البصرة.
(س ف ي) : (السَّفَا) خِفَّةُ النَّاصِيَةِ وَهُوَ مَحْمُودٌ فِي الْبِغَالِ وَالْحَمِيرِ مَذْمُومٌ فِي الْخَيْلِ يُقَالُ فَرَسٌ أَسْفَى وَبَغْلَةٌ سَفْوَاءُ (وَسَفَتْ) الرِّيحُ التُّرَابَ ذَرَتْهُ وَرَمَتْ بِهِ وَقَوْلُهُ تَسْفِي بِهِ عَلَى زِيَادَةِ الْبَاءِ أَوْ عَلَى تَضْمِينِ مَعْنَى الرَّمْيِ وَلَفْظُ الْحَلْوَائِيِّ فَتَنْسِفُهُ مِنْ الْمَنْسَفِ.
(سفي)
(هـ) فِي حَدِيثِ كَعْبٍ «قَالَ لِأَبِي عُثْمَانَ النَّهِدْي: إِلَى جَانِبكم جَبَلٌ مُشرفٌ عَلَى الْبَصْرَةِ يُقَالُ لَهُ سَنَام؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَهَلْ إِلَى جَانِبِهِ ماءٌ كثيرُ السَّافِي؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَإِنَّهُ أَوَّلُ مَاءٍ يردهُ الدَّجال مِنْ مِياه العَرَب» السَّافِي: الرِّيحُ الَّتِي تَسْفِي الترابَ. وَقِيلَ للتُّرابَ الَّذِي تَسْفِيهِ الريحُ أَيْضًا سَافٍ، أي مَسْفِيٌّ، ك ماءٍ دافِقٍ. والماءُ السَّافي الَّذِي ذكرهُ هُوَ سَفَوَان، وَهُوَ عَلَى مَرْحَلَةٍ مِنْ بَابِ المِرْبَد بِالْبَصْرَةِ.
سفي
سفَى يَسْفِي، اسْفِ، سَفْيًا، فهو سافٍ، والمفعول مَسْفِيّ
• سفَتِ الرِّيحُ التُّرابَ: نثَرته وذرَته، أو حَملَته. 

أسفى يُسفِي، أَسْفِ، إسفاءً، فهو مُسْفٍ، والمفعول مُسْفًى (للمتعدِّي)
• أسفَى القمحُ: خشُن أطرافُ سُنْبُله.
• أسفتِ الرِّيحُ التُّرابَ: سَفَته؛ ذرته ونثرته. 

إسْفاء [مفرد]: مصدر أسفى. 

سَفَا [جمع]: مف سَفاة:
1 - شوك "سَفا سُنْبل/ السّمك".
2 - تراب "أثارت الرِّيحُ السَّفَا". 

سَفْي [مفرد]: مصدر سفَى. 

سُفَيَّة [مفرد]: (نت) زائدة دقيقة تنتهي بها قمّة الورقة في بعض النبات مثل ورق السّنا المكيّ والكوكا. 
السين والفاء والياء س ف ي

سَفَتِ الريحُ التُرابَ سَفْياً حَمَلَتْه وتُرابٌ سافٍ مَسْفِيٌّ على النَّسَب أو يكون فاعِلاً في معنى مَفْعُول وحَكَى ابنُ الأَعْرَابِيِّ سَفَتِ الريحُ وأَسْفَتْ ولم يُعَدِّ واحداً منهما والسَّافِيَاءُ الريحُ التي تَحْمِل الترابَ وقيل السَّافِياءُ الترابُ يذهب مع الريح وقيل السَّافِياءُ الغُبارُ فَقَط والسَّفَا التُّرَاب وخصّ ابن الأعرابيِّ به التُّرَابَ المُخْرَج من البِئْر أو القَبْر أنشد ثعلب

(وحالَ السَّفَى بَيْنِي وبَيْنَكَ والعِدَا ... ورَهْنُ السَّفَا غَمْرُ النَّقِيبَةِ ماجِدُ)

قال السَّفَا هنا تُرَابُ القَبْر وقال أبو ذُؤَيْب

(وقد أرْسَلُوا فُرَّاطَهُم فَتَأَثَّلُوا ... قَلِيباً سَفَاها كالإِماءِ القواعِدِ)

أراد أيضاً تُرَاب القَبْر شبهه بالإِماءِ القواعد ووجه ذلك أن الأَمَة تَقْعُد مُسْتَوْقِرَة للعَمَل والحرّة تَقْعُد مُطْمَئِنّة مُتَرَبِّعَة وقيل شَبَّه التُّرَابَ في لِينِه بالإِمَاءِ القَواعِدِ وهُنَّ اللواتي قَعَدْن عن الوَلَد فاجتمع عليهن ذِلّة الرِّقِّ وذِلّة القُعُود فَلِنَّ وذَلَلْن واحدته سَفَاةٌ والسَّفَى شَوْكُ البُهْمَى والسُّنْبُل وكل شَيءٍ له شَوْكٌ وقال ثعلب هي أطراف البُهْمَى والواحدة من كل ذلك سَفاة وأَسْفَتِ البُهْمَى سَقَط سَفَاها وسَفِيَ الرجلُ سَفىً مثل سَفِهَ سَفَهاً وسَفَاءً مثلُ سَفِهَ سَفَاها أنشد ثعلب

(لها مَنْطِقٌ لا هِذْرِيانٌ طَمَى به ... سَفَاءٌ ولا بادِي الجَفاءِ جَشِيبُ)

والسَّفِيُّ كالسَّفِيه والسَّفَاءُ الطَّيْشُ والخِفَّة قال ابن الأعرابي السَّفاءُ من السَّفَى كالشَّقاء مِن الشَّقَى وأَسْفَاهُ الأمْرُ حَمَلَه على الطِّيْشِ والخِفَّة وأنشد لعَمْرو بن قَمِيئَة

(يا رُبَّ مَنْ أسْفاهُ أَحْلامُهُ ... أنْ قِيلَ يَوْماً إنَّ عَمْراً سَكُورْ)

أي أَطَاشَه حِلْمُه فَغَرَّهُ وجَرَّأه وأَسْفَى الرَّجُلُ بصاحِبِه أَسَاءَ إليه ولعله من هذا الذي هو الطّيْش والخِفَّة قال ذو الرُّمَّةِ (عَفَتْ وعُهُودُها مُتَقادِماتٌ ... وقد يُسْفِي بك العَهْدُ القديمُ)

كذا رواه أبو عَمْرو وغيره يَرْويه يَبْقَى لك والسَّفاءُ انْقِطَاعُ لَبَن النَّاقة قال

(وما هِيَ إلا أن تُقَرِّبَ وَصْلَها ... قَلاَئِصُ في أَلْبَانِهِنَّ سَفاءُ)

وسَفِينٌ وسُفَيْن اسْمٌ وإنما قضينا على مجهول هذا الباب بالياء لكونها لاماً
سفي
: (ى ( {سَفَتِ الرِّيحُ التُّرابَ) واليبيسَ والوَرَقَ (} تَسْفِيه) {سَفْياً: (ذَرَتْهُ) ؛ كَمَا فِي الصِّحاحِ.
(أَو حَمَلَتْه) ؛ كَمَا فِي المُحْكَم؛
(} كأسْفَتْه) ، وَهِي لُغَةٌ ضَعيفَةٌ، عَن الفرَّاء نقلَهُ الصَّاغاني.
وحَكَى ابنُ الأعْرابي: {سَفَتْ} وأَسْفَتْ وَلم يُعَدَّ واحِداً مِنْهُمَا؛ (فَهُوَ سافٍ) ، أَي {مَسْفِيٌّ، على النَّسَبِ، أَو يكونُ فاعِلاً بمعْنَى مَفْعولٍ.
(و) فِي الصِّحاحِ: فَهُوَ (} سَفِيٌّ) ، كغَنِيَ.
( {والسَّافِياءُ: الغُبارُ) فَقَط.
(أَو رِيحٌ تَحْمِلُ تُراباً) كَثِيراً على وَجْهِ الأرضِ تَهْجُمُه على الناسِ.
أَو هُوَ التُّرابُ يَذْهَبُ مَعَ الرِّيحِ.
(} والسَّفَى) ، مَقْصوراً: (خِفَّةُ النَّاصِيَةِ) فِي الخَيْل، وليسَ بمَحْمودٍ، كَمَا فِي الصِّحاحِ.
وقيلَ: قِصَرُها وقِلَّتُها؛ (وَهُوَ {أَسْفَى) ؛ قالَ سلامةُ بنُ جَنْدل:
ليسَ} بأَسْفى وَلَا أَقْنى وَلَا سَغِل
يُسْقى دَواءَ قَفِيِّ السَّكْنِ مَرْبوبِوقال الأَصْمعي: {الأَسْفى مِن الخَيْل القَلِيلُ الناصِيَةِ.
وَقَالَ الزَّمَخْشري:} والسَّفَى مَحْمودٌ فِي البِغالِ والحَمِيرِ، مَذْمومٌ فِي الخَيْل.

(و) {السَّفَى (التُّرابُ) ، وإنْ لم} تَسْفِه الرِّيحُ.
أَو اسْمٌ لكلِّ مَا سَفَتْه الرِّيحُ؛ كَمَا فِي التَّهذيب.
وَفِي المُحْكَم: خَصَّه ابنُ الْأَعرَابِي بالمُخْرَجِ مِن البِئْرِ أَو القَبْرِ؛ وأَنْشَدَ:
وحالَ {السَّفَى بَيْني وبَيْنكَ والعِدا
ورَهْنُ السَّفَى غَمْرُ النَّقيبَةِ ماجِدُالسَّفَى هُنَا تُرابُ القَبْر.
وقالَ أَبو ذُؤَيْب:
وَقد أَرْسَلوا فُرَّاطَهُم فتَأَثَّلوا
قَلِيباً} سَفاهَا كالإِماءِ القَواعِدِأَرادَ تُرابَ القَبْرِ أَيْضاً.
(و) {السَّفَى: (الهُزالُ) مِن مَرَض.
(و) السَّفَى: (كلُّ شَجَرٍ لَهُ شَوْكٌ) ؛ وقيلَ: هُوَ شَوْكُ البُهْمَى والسُّنْبُلِ.
وَقَالَ ثعلبُ: أَطْرافُ البُهْمَى؛ (واحَدتُه بهاءٍ.
(} وأَسْفَتِ البُهْمَى: سَقَطَ سَفاها.
(و) {أَسْفَى (الزَّرْعُ: خَشُنَ أَطْرافُ سُنْبُلِه) ؛ نقلَهُ الجوهريُّ.
(و) أَسْفَى (فلانٌ: نَقَلَ) } السَّفَى، أَي (التُّرابَ) ؛ نقلَهُ الأَزهريُّ.
(و) أَسْفَى: (اتَّخَذَ بَغْلَةً {سَفْواءَ) ، اسمٌ (للسَّريعَةِ) الخَفيفَةِ المُقْتدِرَة الخَلْقِ المُلَزَّزَة الظَّهْرِ؛ وأَنْشَدَ الجوهريُّ لدُكَيْن:
جاءَتْ بِهِ مُعتَجِراً ببُرْدِهِ
} سَفْواءُ تَرْدي بنَسِيجِ وَحْدِهِ وَفِي الأساس: بَغْلَةٌ سَفْواءُ سَرِيعَةُ المَرِّ كالرِّيحِ، وَهُوَ مجازٌ.
(و) {أَسْفَتِ (النَّاقَةُ: هُزِلَتْ) فصارَتْ} كالسَّفى، وَهُوَ مجازٌ.
(و) {أَسْفَى (فلَانا: حَمَلَه على الطَّيْشِ والخِفَّةِ) ؛ نقلَهُ ابنُ سِيدَه؛ وأَنْشَدَ لعَمْرو بنِ قميئة:
يَا رُبَّ من} أَسْفاهُ أَحْلامُهُ
إنْ قيلَ يَوماً إنَّ عَمْراً سَكورُ أَي أَطاشَهُ حلْمُهُ فغَرَّه وجَرَّأَهُ.
(و) {أَسْفى (بِهِ) : إِذا (أَساءَ إِلَيْهِ) ، ولعلَّه من هَذَا الَّذِي هُوَ الطَّيْشُ والخِفَّة؛ قالَ ذُو الرُّمَّة:
عَفَتْ وعُهودُها مُتَقادِماتٌ
وَقد يُسْفِي بِك العَهْدُ القدِيمُ (} وسَفِيَ) الرَّجُلُ، (كرَضِيَ {سَفاً) ، بالقَصْر (ويُمَدُّ) : مثْلُ (سَفِهَ) سَفَهاً وسَفاهاً زِنَةً ومعْنىً؛ وعَلى المَدِّ اقْتَصَرَ الأزهرِيُّ؛ قالَ الشاعِرُ:
لَهَا مَنْطِقٌ لَا هِذْرِيانٌ طَما بِهِ
} سَفاءٌ وَلَا بادِي الجَفاءِ جَشِيبُكما فِي المُحْكم.
( {كأَسْفَى) ؛ نقلَهُ الأزْهرِيُّ؛ (فَهُوَ} سَفِيٌّ) ، كغَنِيَ، أَي سَفِيه.
(و) {سَفِيَتْ (يَدُهُ: تَشَقَّقَتْ) مِن العَمَلِ.
(} والسَّفاءُ، كسَماءٍ: انْقِطاعُ لَبَنِ النَّاقَةِ) ؛ وأَنْشَدَ ابنُ سِيدَه:
وَمَا هِيَ إلاَّ أَن يُقَرَّبَ وَصْلَها
قَلائِصُ فِي أَلْبانِهِنَّ {سَفاءُ ورَواهُ الأزهريُّ: فِي أَلْبابِهِنَّ، بالباءِ؛ وقالَ:} السَّفاءُ الخِفَّةُ فِي كلِّ شيءٍ وَهُوَ الجَهْلُ؛ وأَنْشَدَ:
قَلائِصُ فِي أَلْبابِهِنَّ {سَفاءُ أَي فِي عُقُولِهنَّ خِفَّةٌ فتأَمَّل ذلكَ.
(و) } السِّفاءُ؛ (ككِساءٍ: الدَّواءُ) .
وَفِي المُحْكَم: {السَّفاءُ مِن} السَّفَى كالشَّقاءِ مِن الشِّقا، فتأَمَّل.
( {وسُفْيانُ، مُثَلَّثَةً: اسْمُ) رجُلٍ، أَجَلّ مَنْ سُمِّي بِهِ} السّفْيانانِ، ابنُ عُيَيْنَة الهِلالي، وابنُ سعيدٍ الثَّوْرِي؛ والمَشْهورُ الضمّ؛ والتَّثْلِيث ذَكَرَه الجوهريُّ وغيرُهُ مِن الأَئِمَّة.
قالَ ابنُ دُرَيْد: هُوَ فُعْلان مِن {سَفَتِ الرِّيحُ التُّرابَ.
(و) } سِفْيانُ: (بالكسْر: ة بهَراةَ) ، وَبِه صَدَّر ابنُ السّمعاني فِي الأنْساب. (أَو هِيَ بالفتْحِ) كَمَا رَجَّحه بعضٌ، (مِنْهَا أَبو طاهِرٍ أَحمدُ بن مُحَمَّد بنِ إسْماعيلَ بنِ الصّبَّاح) الهَرِويُّ ( {السَّفيانيُّ) وُلِدَ سَنَة 381 ورَوَى عَن الحُسَيْن بن إِدْرِيس الأَنْصارِي؛ وَعنهُ أَبو بكْرٍ البرقانيُّ، تُوفي فِي حدودِ سَنَة 380.
(} وسَفَوانُ، محرَّكةً: ع بالبَصْرَةِ) ؛ وأَنْشَدَ الجوهريُّ للراجزِ:
جارِيَة {بسَفَوانَ دارُها
تَمْشِي الهُوَيْنى ساقِطاً خِمارُهاوقال الأزهريُّ: هُوَ ماءٌ مِن بابِ البَصْرةِ يَلِي المِرْبَد على مَرْحَلةٍ، كثيرُ السَّفَى، وَهُوَ التُّرابُ.
(} وسَافاهُ) {مُسافاةً} وسِفاءً: (سافَهَهُ) ؛ وَأنْشد الجوهريُّ:
إنْ كنتَ {سافِيَّ أَخا تَمِيم ِفجِىءْ بعِلْجَيْنِ ذَوَيْ وَزيمِ بفارِسِيَ وأَخٍ للرُّومِ قُلْتُ: وَمِنْهُم مَنْ رَواهُ بالقافِ.
وَالَّذِي فِي التَّهْذيب:
إِن سَرَّكَ الرّيُّ أَخا تَمِيمِ فتأَمَّل ذَلِك.
(و) } سَافاهُ أَيْضاً: إِذا (دَاواه) ، وَهُوَ مِن {السّفاءِ.
(} والمُسْفِي: النَّمَّامُ.
( {وسَفَوَى، كجَمَزَى: ع.
(} واسْتَفَى وجْهَه: اصْطَرَفَهُ) ؛ كلُّ ذلكَ نقلَهُ الصَّاغاني.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
{سَفَتِ الرِّيحُ} وأَسْفَتْ: إِذا هبَّتْ؛ عَن ابْن الأعرابيِّ.
{وسَفَتْ عَلَيْهِ الرِّياحُ؛ نقلَهُ الزَّمخشريُّ.
} والسَّفْواءُ من الخَيْلِ: القَلِيلُ الناصِيَةِ.
{والسَّوافِي مِن الرِّياح: اللَّواتي} يَسْفِينَ التُّراب. يقالُ: لَعِبَتْ بِهِ {السَّوافِي.
ورِيحٌ} سَفُواءٌ: سريعَةٌ؛ كَمَا قيلَ هَوْجاء، وَهُوَ مجازٌ.
وأَسْفَى الرَّجُل: أَخَذَ شَوْكَ البُهْمَى.
وسَفا يَسْفُو سُفُوّاً، كعُلُوَ: أَسْرَعَ فِي المَشْيِ والطَّيران؛ نقلَهُ الجوهريُّ؛ وَهُوَ مِن الواوِ كَمَا تَرى.
وأَبو سُفْيان بنُ حَرْبٍ: حُكِي فِيهِ التَّثْلِيث، اسْمُه صَخْرُ والنِّسْبَةُ إِلَيْهِ سُفْيانيُّ.
والسُّفْيانيُّ: هُوَ أَبو العُمَيْطِر الخارِجُ بدِمَشْق فِي زَمَنِ الأَمِين مِن ولدِ أَبي سُفيان، تقدَّمَ ذِكْرُه فِي الرَّاءِ.
{والسّفْيانيُّون: خَلْقٌ كثيرٌ ممَّنْ نُسِبَ إِلَى الجَدِّ وَإِلَى مَذْهَبِ سُفْيان الثَّوْري، مِنْهُم ناسٌ بالدّينور.
وَفِي هَمْدان: سُفْيانُ بنُ أَرْحَب بَطْنٌ مِنْهُم: شنيفُ بنُ معاوِيَةَ بنِ مالِكِ بنِ بِشْرِ بنِ سَلْمانِ بنِ معاوِيَةَ بنِ سُفيان} السّفْيانيّ، شاعِرٌ ذَكَره الأميرُ.
{والأسْفَى: الَّذِي تَنْزِعُه شَعْرةٌ بَيْضاءُ كُمَيْتاً كانَ أَو غيرَ ذلكَ؛ عَن ابنِ الأعرابيّ.
وقالَ مرَّةً: السّفَى هُوَ بَياضُ الشَّعْر الأدْهم والأشْقَر، والصِّفَة كالصِّفَةِ فِي الذَّكَر والأُنْثى.
والسَّفاءُ، بالمدِّ: خِفَّةُ الناصِيَةِ، لُغَةٌ عَن ثَعْلَب.

غم

بَاب الْغم

غمني وأقلقني وساءني وأحزنني وكربني وكرثني وبهظني وأعظمني وأكمدني وهدني وضعفني وأوهنني وتخونني وولهني وفجعني وتكادني والمني واوجعني وغالني وهالني
ونكأني وشجاني ونابني ونكبنى وأوجمني وأخرعني ولاعني ولعجني ونهدني واضناني وقدحني وأهلعني وآسفني ومضني وأمضني وأرمضني وأمرضني 
غم
الغَمُّ: ستر الشيء، ومنه: الغَمَامُ لكونه ساترا لضوء الشمس. قال تعالى: يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمامِ [البقرة/ 210] . والغَمَّى مثله، ومنه: غُمَّ الهلالُ، ويوم غَمٌّ، وليلة غَمَّةٌ وغُمَّى، قال:
ليلة غمّى طامس هلالها
وغُمَّةُ الأمر. قال: ثُمَّ لا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً
[يونس/ 71] ، أي: كربة. يقال: غَمٌ وغُمَّةٌ. أي: كرب وكربة، والغَمَامَةُ: خرقة تشدّ على أنف النّاقة وعينها، وناصية غَمَّاءُ: تستر الوجه.
(غم)
الْيَوْم غما وغموما اشْتَدَّ حره حَتَّى كَاد يَأْخُذ بِالنَّفسِ فَهُوَ غام وغم ومغم وَالشَّيْء غما غطاه وستره يُقَال غم الْقَمَر النُّجُوم بهرها وَكَاد يستر ضوءها والثور وَنَحْوه وضع الغمامة على عَيْنَيْهِ وَهُوَ يَدُور فِي الساقية أَو الطاحون وَفُلَانًا حزنه

(غم) عَلَيْهِ الْهلَال حَال دون رُؤْيَته غيم أَو ضباب وَفِي الحَدِيث (صُومُوا لرُؤْيَته وأفطروا لرُؤْيَته فَإِن غم عَلَيْكُم فأكملوا عدَّة شعْبَان ثَلَاثِينَ يَوْمًا) وَعَلِيهِ الْخَبَر استبهم واستعجم

(غم) غمما سَالَ شعر رَأسه حَتَّى ضَاقَتْ جَبهته وَقَفاهُ وَذَلِكَ من الْعُيُوب والسحاب لم يكن فِيهِ فُرْجَة فَهُوَ أغم وَهِي غماء (ج) غم وَيُقَال فلَان أغم الْوَجْه وأغم الْقَفَا غبي
يَوْم غَم ولَيْلَةٌ غَمَّةٌ، وأمْرٌ غامٌ، ورَجُلٌ مُغْتَمٌّ ومَغْمومٌ، وهو في غُمَّةٍ من
أمْرِه.
والغَمّاءُ: الشدِيدةُ من شَدائِد الدهر.
ورَجُل أغَمُّ، وجَبْهَةٌ غَمّاءُ: كثيرةُ الشَّعر، غَئم يَغَم غَمَماً، وكذلك في القَفا. والغَمِيْمُ: الغَمِيْسُ. وهو لَبَنٌ يُسَخنُ حتى يَغلُظ. واسْمُ مَوضع. والغَمْغَمَةُ: أصواتُ الثيرانِ عند الذعْرِ؛ والأبطالِ عند الوَغى، وتَغَمْغُمُ الغَرِيق منه. وهو - أيضاً -: أنْ تَأْكُلَ اللَّحمَ على العَظْم فَتَكنُفَه من أكنافِه.
والغَمَامُ: السَّحَاب، والقِطعة غَمَامَة.
والغُمَام والغُمَّة: الزَّكام، ورَجُلٌ مَغْمُوم.
والغُمَاغِمُ: الأسَدُ.
والغَمَائمُ: حَبْلٌ وكِساءٌ يَعْصِبون به خَلْفَ عُنق الناقة لِئلاّ تُبْصِرَ الوَلَدَ ثُم يُدَسُّ الولدُ تحتها فَتَشَمُّه وتَحْسِبُه قد نَتَجَتْهُ فَتَرْأمُه وتَدُرْعليه.
والمِغَفةُ: شَيءٌ يُوضَع على أنْفِ الحِماركالكِيْس.
ولَيْلَةُ الغُمى: هي اللَّيلةُ التي لا يُرى فيها الهلالُ، وكذلك الغُمَيَّةُ إذا غُمَّ الهِلالُ على الناس. ويقولون: صُمْنا للغِمِيَّةِ والغُمّى والغُمِّيَّةِ.
الْغَيْن وَالْمِيم

الغَمّ، والغُمّة: الكَرْب، الْأَخِيرَة عَن اللِّحياني.

والغَمَّاء، كالغَمّ.

وَقد غمّه الأمرُ يَغُمّه غَماًّ، فاغتمّ، وانغمّ، حَكَاهَا سِيبَوَيْهٍ بعد " اغتم ".

قَالَ: وَهِي غَرِيبَة.

وَيُقَال: مَا اغمك الي، وَمَا اغمك لي، وَمَا اغمك عَليّ.

وَإنَّهُ لفي غُمة من أمره، أَي: لَبْس.

وأمرهُ عَلَيْهِ غُمّة، أَي: لَبْسٌ، وَفِي التَّنْزِيل: (ثمَّ لَا يكن أَمركُم عَلَيْكُم غُمة) .

والغُمَّى: الشَّدِيدَة من شَدَائِد الدَّهْر.

وغُمّ الهلالُ غَماًّ: ستره الغيمُ فَلم يُرَ.

وليلةٌ غَماّء: آخر لَيْلَة من الشَّهْر، سُميت بذلك لِأَنَّهُ غُمِّي عَلَيْهِم امرها، أَي: ستر فَلم يُدْرَ أمِن المُقبل هِيَ أَو من الْمَاضِي، قَالَ:

ليلةُ غُمَّي طامسٌ هلالُها اوْغَلْتُها ومُكْرٌه إِيغالُها وَهِي ليلةُ الغمَّى.

وصُمْنا للُغمَّى، وللغَمَّى، إِذا غُم عَلَيْهِم الْهلَال فِي اللَّيْلَة الَّتِي يرَوْنَ أَن فِيهَا استهلاله.

وغمّ القمرُ النُّجومَ: بَهرها وَكَاد يستُر ضَوءها.

وغمّ يَوْمنَا يَغُم غَماً وغُموما، من الغَمّ.

وَيَوْم غامُّ، وغَمُّ، ومِغَمُّ: ذُو غَمّ، قَالَ: اخريات الغَبَش المِغَمّ وَلَيْلَة غَمَّة.

والغِماَمة: خريطةُ يَجْعَل فِيهَا فَمُ الْبَعِير يُمنع بهَا الطَّعَام.

غَمهَ يَغُمّه غَماًّ.

والغِمامة: مَا تُشد بِهِ عَينا النَّاقة أَو خَطْمها، قَالَ القُطاميّ:

إِذا رَأسٌ رأيتُ بِهِ طِمَاحاً شَددتُ لَهُ الغَمِائمَ والصِّقاعا

والغِمامة: القُلفة.

وَأرَاهُ على التَّشْبِيه.

ورٌطَبٌ مَغموم: جُعل فِي الجَرْة وسُتر ثمَّ غُطِّي حَتَّى ارطب.

وغَمَّم الشيءَ يَغْمُّه: علاهُ، عَن ابْن الْأَعرَابِي، قَالَ النّمرُ بن تَولب: انُفٌ يَغُمّ الضالَ نبْتُ بِحارها وبَحر مُغَمَّمُ: كثير المَاء، وَكَذَلِكَ الركيّة.

قَالَ ابْن الْأَعرَابِي: هِيَ الَّتِي تملأ كُل شَيْء وتُغرقِّه، وانشد: قَرِيحةُ حِسىٍ من شُرَيح مُغمِّم وغَيم مُغمِّم: كثير المَاء.

والغَمامة: السحابة.

وَالْجمع: غَمام، وغَمائم.

والغَمَمُ: أَن يسيل الشّعْر حَتَّى يَضيق الْوَجْه والقفا.

ورجلٌ أغمّ، قَالَ هُدبة بن الخشرم:

فَلَا تَنِكحي إنْ فَرقّ الدهرٌ بَيْننَا أغمَّ القَفا والوَجه لَيْسَ بأنْزعاَ

والغَمّاء، من النَّواصي، كالفاشغة.

والغَميم: النَّبَات الْأَخْضَر تَحت الْيَابِس.

والغُمام: الزُّكام.

ورجلٌ مَغْموم: مَزْكوم.

والغَميِمُ: اللبنُ يسخن حَتَّى يغلظ.

والغَميم: موضعٌ بالحجاز، وَمِنْه كُراع الغميم، قَالَ:

حوَّزها من بُرَق الغميم أهدأ يمشي مِشْيةَ الظَّليم

والغَمغمة، والتَّغمغُم: الْكَلَام الَّذِي لَا يُبين.

وَقيل: هما أصوات الثيران عِنْد الذُّعر، والأبطال فِي الوغى عِنْد الْقِتَال، قَالَ امْرُؤ الْقَيْس:

وظَلّ لِثيران الضَّريم غَماغمٌ يُداعِسُها بالسَّمْهريّ المُقلَّب

وَجعله عبد منَاف بن ربع الهُذلي للقسِيّ، فَقَالَ: وللقِسيّ أزاميلٌ وغَمْغمةٌ حِسَّ الجَنوب تَسوق المَاء والبَرَدَا

وَقَالَ عنترة:

فِي حَوْمة الموتِ الَّتِي لَا تَشْتكي غَمراتها الأبطالٌ غيرَ تَغْمغُم

وَقَوله، انشده ابْن الْأَعرَابِي:

إِذا المُرضعاتُ بعد أول هَجعة سَمِعتَ على ثُدِيّهنّ غَماغِماَ

فسّره فَقَالَ: مَعْنَاهُ أَن ألبانَهن قَليلَة، فالرَّضيع يُغمغم ويبكي على الثدي إِذا رضعه طلبا للّبن، فإمَّا أَن تكون الغمغمة فِي بكاء الْأَطْفَال وتصويتهم اصلا، وَإِمَّا أَن تكون اسْتِعَارَة.

وتَغْمغَم الغريقُ تَحت المَاء: صَوّت.

غم

1 غَمَّهُ, (S, Msb, K, &c.,) aor. ـُ (Msb,) inf. n. غَمٌّ, (Msb, TA,) He covered it, (S, Msb, K, TA,) veiled it, or concealed it; (TA;) namely, a thing: (Msb, K, TA:) this is the primary meaning. (TA.) [Hence,] one says, غُمَّ الهِلَالُ (S, Msb, K, TA) عَلَى النَّاسِ, (S, TA,) inf. n. غَمٌّ, (TA,) The new moon was veiled, or concealed, (S, Msb,) to the people, (S,) by clouds, or otherwise, (S, Msb,) or was intercepted by thin clouds, (K, TA,) or otherwise, (TA,) so that it was not seen. (S, Msb, TA.) It is said in a trad., فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا العِدَّةَ, (Mgh, * Msb, TA,) i. e. And if it [the new moon] be veiled, &c., to you, then complete ye the reckoning of Shaabán, thirty [days], in order that the entering upon the fast of Ramadán may be with [inferential] knowledge. (Msb.) Az says that غُمَّ and أُغْمِىَ and غُمِىَ all signify the same: (TA:) and all three occur in the trad. above mentioned accord. to different relations thereof. (Mgh.) [See also 1 in art. غمى.] b2: And [hence] غَمَّ القَمَرُ النُّجُومَ The moon concealed the stars: or almost concealed the light of the stars. (TA.) b3: And غُمَّ عَلَيْهِ الخَبَرُ The information, or narration, was dubious, confused, or vague, to him; such as to be difficult to be understood; or such as not to be understood; (S, K;) like أُغْمِىَ: (S:) or was obscure, or unapparent, to him. (Msb.) b4: And غَمَّهُ, (S, K, TA,) aor. ـُ inf. n. غَمٌّ, (TA,) It (i. e. هَمّ [here meaning “ grief,”

see غَمٌّ below,]) covered [or was as though it covered] his heart: (Har p. 637:) or [accord. to common acceptation] it, or he, grieved him; or caused him to mourn or lament, or to be sorrowful or sad or unhappy; syn. أَحْزَنَهُ. (K, and Har p. 422. [See also 4.]) b5: غَمَّهُ, in which the pronoun relates to an ass, &c., (S, K, TA,) aor. ـُ inf. n. غَمٌّ, (TA,) means He put [as a covering] to his mouth and his nostrils the ↓ غِمَامَة, (S, K, TA,) which is a thing like the كِعَام [or muzzle], (so in the S and CK,) or a thing like the فِدَام [which seems to be here similar in meaning to كعام]: (so in other copies of the K:) or he put [as a covering] to his mouth a nose-bag, or the like, to prevent his feeding; and this is termed a ↓ غِمَامَة: (TA:) [the verb that I have rendered “ put to ” in these explanations is أَلْقَمَ, of which I do not find in its proper place any signification that would be exactly apposite in this case:] or ↓ غِمَامَةٌ signifies a sort of bag for the mouth of a camel and the like, (K, TA,) his mouth being put into it: (TA:) pl. غَمَائِمُ: (S, TA:) and one says, غَمَّهُ بِالغِمَامَةِ [he covered his mouth with the غمامة], aor. and inf. n. as above. (TA.) b6: غَمَّ الشَّىْءَ, aor. ـُ also signifies عَلَاهُ [app. as meaning It rose upon, or above, the thing, as though forming a covering over it]: mentioned on the authority of IAar, who cites [as an ex.] the saying of En-Nemir Ibn-Towlab, [app. describing a رَوْضَة, or meadow,] أُنُفٌ يَغُمُّ الضَّالُ نَبْتَ بِحَارِهَا [Not depastured, the trees called ضال rising upon, or above, the herbage of its fertile tracts, or its tracts near to water]. (TA.) See also 8.

A2: [غَمَّ is also intrans.: one says,] غَمَّ يَوْمُنَا, (S, K, TA,) inf. n. غَمٌّ and غُمُومٌ; (TA;) and ↓ أَغَمَّ; Our day was, or became, [sultry, or] intensely hot, (S, K, TA,) so that it took away, (S,) or almost took away, (TA,) the breath: (S, TA:) or both verbs, said of a day, and of the sky, mean it brought غَمّ [or distress that affected the breath or respiration], arising from closeness of heat, or clouds. (Msb.) A3: غَمَّ الشَّخْصُ, of the class of تَعِبَ, [the first Pers\. being غَمِمْتُ,] inf. n. غَمَمٌ, The person's hair of his head flowed down so that his forehead and the back of his neck were narrowed. (Msb.) [See also غَمَمٌ below.]3 غَامَمْتُهُ signifies غَمَمْتُهُ وَغَمَّنِى [I grieved him, or caused him to mourn or lament &c., and he grieved me, or caused me to mourn or lament &c.; or I grieved him &c., being grieved &c. by him]. (K.) 4 اغمّت السَّمَآءُ The sky became clouded: (K, as indicated by the context:) or i. q. تَغَيَّرَت [i. e., became altered]: thus in the S; but some say that it is correctly تَغَيَّمَت [agreeably with the former of the explanations above]. (TA.) See also 1, near the end.

A2: مَا أَغَمَّكَ لِى and إِلَىَّ is [an expression of wonder, meaning How great grief, or sadness, dost thou occasion to me!] from الغَمُّ signifying الحُزْنُ. (K, TA.) b2: [Accord. to the TK, أَغَمَّهُ signifies أَحْزَنَهُ; like غَمَّهُ: but this I think a mistake. b3: And Freytag explains أَغَمَّ as occurring in the Deewán of the Hudhalees signifying “ Demersit: ” but in which of its senses he uses this word he does not specify.]6 تغامّ He made a show of غَمّ [or grief, &c.,] without its being in the heart. (Har p. 126.) 7 انغمّ It (a thing, K) was, or became, covered, (S, K, TA,) veiled, or concealed. (TA.) b2: See also what next follows.8 اغتمّ He was, or became, grieved, or caused to mourn or lament, or to be sorrowful or sad or unhappy; (S, * K;) as also ↓ انغمّ: (K:) both mentioned by Sb. (TA.) b2: And, said of a plant, or herbage, It was, or became, tall, (K, TA,) and tangled, or luxuriant, (TA,) and abundant: (K, TA:) as also اعتمّ. (TA.) [And in like manner ↓ غَمَّ is expl. by Freytag as occurring in the Deewán of the Hudhalees, said of a plant, meaning It was tall and luxuriant.] b3: And, said of a man, He withheld himself from going out, or forth. (TA.) R. Q. 1 غَمْغَمَ, [inf. n. غَمْغَمَةٌ, He (a bull) uttered a cry, or cries, in fright; as also ↓ تَغَمْغَمَ: see غَمَغْمَةٌ below. b2: And] He (a courageous man) raised his voice conflict with his antagonist; (Har p. 531;) [as also ↓ تَغَمْغَمَ: see, again, غَمْغَمَةٌ below.] b3: And He [a man] spoke while taking a thing into his fauces, so that the hearer, or listener, did not understand what he was saying; (Har ubi suprà;) [or spoke indistinctly; agreeably with an explanation of غَمْغَمَةٌ below; as also ↓ تَغَمْغَمَ. b4: And, said of a bow, It produced a sound; agreeably with another explanation of غَمْغَمَةٌ below.] b5: Also, said of an infant, inf. n. غَمْغَمَةٌ, He wept over the breast, desiring the milk: [and the inf. n. is used as a simple subst., and therefore pluralized:] IAar cites as an ex., إِذَا المُرْضِعَاتُ بَعْدَ أَوَّلِ هَجْعَةٍ

↓ سَمِعْتَ عَلَى ثُدِيِّهِنَّ غَمَاغِمَا [When the suckling women, after the first light sleep in the beginning of the night, are in such a condition that thou hearest cryings over their breasts]; meaning, as he says, that the milk of these women is little in quantity, so that the sucking child weeps over the breast when sucking it. (TA.) R. Q. 2 تَغَمْغَمَ: see R. Q. 1, in three places: and see its inf. n. voce غَمْغَمَةٌ, below, in two places. b2: Said of one drowning (غَرِيق) beneath the water, it signifies He uttered a cry, or cries: or, as is said in the T, he was pressed upon by the waves above him: a poet uses it of Pharaoh when he was overwhelmed [in the sea]. (TA.) غَمٌّ [an inf. n. used as an epithet in which the quality of a subst. predominates,] Grief, mourning, lamentation, sorrow, sadness, or unhappiness; syn. حُزْنٌ; (Msb, K;) so called because it covers happiness and forbearance; (Msb;) or غَمّ in the heart is thus called because it veils, or precludes, happiness: (Ham p. 21:) [it may therefore be rendered gloominess of mind:] or i. q. كَرْبٌ, (K,) which signifies حُزْن, (K in art. كرب,) or غَمّ, (S, in that art.,) [that affects the breath or respiration, lit.] that takes away the breath; (S and K in that art.;) as also ↓ غَمَّآءُ (K) and ↓ غُمَّةٌ, (S, K,) the last [expl. in the S as syn. with كُرْبَةٌ, which is syn. with كَرْبٌ, and] mentioned by Lh: (TA:) [see also صَقَعٌ:] it is كَرْب [or grief, &c.,] that befalls the heart because of what has happened; differing from هَمٌّ, which is كرب that befalls because of annoyance, or harm, that is expected to happen: or, as some say, both are one [in meaning]: the differing is asserted by 'Iyád and [many] others: (TA:) [see also غَصَبٌ:] the pl. of غَمٌّ is غُمُومٌ. (S, K.) b2: It is also an inf. n. used as an epithet in the phrase يَوْمٌ غَمٌّ (S, TA) i. e. A day that is [sultry, or] intensely hot, so that it [almost] takes away the breath; and لَيْلَةٌ غَمٌّ [such a night], i. e. ↓ غَامَّةٌ: (S:) or one says يَوْمٌ غَمٌّ and ↓ غَامٌّ and ↓ مِغَمٌّ, (K, TA,) the last with kesr to the م, (TA,) [in the CK ↓ مُغِمٌّ,] meaning a day of heat, (K,) or of intense heat: (TA:) or a day of غَمّ [i. e. grief, &c.]: and [in a similar sense, as is implied by the context immediately preceding,] لَيْلَةٌ غَمٌّ and غَمَّةٌ and ↓ غَمَّى: (K:) [but] A'Obeyd mentions, on the authority of Az, ↓ لَيْلَةٌ غَمَّى and ↓ لَيْلَةٌ غَمَّةٌ as meaning a night in which there is over the sky [a covering of clouds, or] what is termed غَمْىٌ [a word belonging to art. غمى, being in measure] like رَمْىٌ; (S;) and [in the like sense] يَوْمٌ غَمٌّ. (So in one of my copies of the S.) b3: And one says, كَانَ عَلَى

السَّمَآءِ غم [app. غَمٌّ, but this, I think, requires confirmation, for which I have searched in vain,] and غمى [app. ↓ غَمَّى, or perhaps غَمْىٌ, a word mentioned above,] meaning There was over the sky a collection [or an expanse] of thin clouds, or a ضَبَابَة [i. e. mist, or the like], فَحَالَ دُونَ الهِلَالِ [and it intercepted the new moon]: and هٰذِهِ لَيْلَةُ

↓ غَمَّى, and some say ↓ غُمَّى, This is a night [of a covering of clouds, or] of a ضَبَابَة [or mist, or the like], intervening between the new moon and men; so that the new moon is not seen: (Msb:) and [hence] ↓ صُمْنَا لِلْغَمَّى, and ↓ لِلْغُمَّى, (S, Msb, K,) both mentioned by ISk on the authority of Fr, (S,) and ↓ لِلْغَمَّآءِ, (S, K,) and ↓ لِلْغُمِّيَّةِ, (K, TA, but omitted in the CK,) and ↓ لِلْغُمَّةِ, (TA,) [i. e. We fasted after, or from the time of, the covering of clouds, or the mist, or the like, that concealed the new moon; (the prep. لِ being here used in the sense of بَعْدَ, or مِنْ وَقْتِ, as in the Kur xvii. 80;) virtually] meaning [we fasted] without a sight [of the new moon]: (Msb, TA:) a rájiz says, طَامِسٍ هِلَالُهَا ↓ لَيْلَةَ غُمَّى

أَوْغَلْتُهَا وَمُكْرَةٌ إِيْغَالُهَا [In a night of a covering of clouds, or of a mist, or the like, having its new moon effaced: I journeyed quickly and far in it, (أَوْغَلْتُهَا) being used, app. by poetic license, for أَوْغَلْتُ فِيهَا,) and disliked was the journeying so therein]: (S, TA:) and it is said that لَيْلَةُ غمّى [i. e. ↓ غَمَّى and ↓ غُمَّى] signifies also the last night of the [lunar] month; being so called because the case thereof is veiled to people so that it is not known whether it be of the coming [month] or of the past. (TA.) غَمَّةٌ fem. of غَمٌّ, q. v., used as an epithet.

غُمَّةٌ: see غَمٌّ, first sentence: b2: and also in the latter half. b3: Also, (assumed tropical:) Perplexity, and dubiousness, or confusedness: pl. غُمَمٌ: one says, هُوَ فِى غُمَّةٍ (assumed tropical:) He is in a state of perplexity, and dubiousness, or confusedness: (Msb:) and هُوَ فِى غُمَّةٍ مِنْ أَمْرِهِ (assumed tropical:) He is in a state of perplexity and darkness [in respect of his case or affair]; from الغَمُّ signifying “ the act of covering ” [a thing]. (Ham p.

320.) [See also غِمَّةٌ and غَمَّآءُ.] And one says أَمْرٌ غُمَّةٌ (assumed tropical:) A dubious, confused, or vague, case or affair. (S, K. *) [See also غُمَّى.] It is said in the Kur [x. 72], ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً i. e. (tropical:) [Then let not your case be to you one of] darkness, and straitness, and anxiety: (A'Obeyd, S, TA:) or, as some say, covered, veiled, or concealed. (TA.) And أَرْضٌ غُمَّةٌ means (assumed tropical:) A strait, or narrow, land. (TA.) b4: Also The bottom of the interior of a skin for clarified butter (S, K) &c. (S.) [See also the first sentence in art. غمل.]

غِمَّةٌ i. q. لبسة [app. لُبْسَةٌ, meaning (assumed tropical:) Obscureness, confusedness, or dubiousness: see also غُمَّةٌ]. (TA.) غَمَمٌ is the inf. n. of 1 in the last of the senses expl. above: (Msb:) or it signifies The flowing down of the hair so that the forehead, (S, K, TA,) or as in the M, the face, (TA,) and the back of the neck, are narrowed: (S, K, TA:) or the hair that veils, or conceals, the جَبِين [generally meaning the part above the temple, but sometimes it means the forehead,] and the back of the neck. (Har p. 21.) Z says that they dislike what is thus termed, and like what is termed نَزَعٌ [i. e. baldness of the two sides of the forehead]. (TA.) غَمَامٌ Clouds: (S, Msb, K:) or white clouds: (K:) or thin clouds: (Jel in ii. 54:) and ↓ غَمَامَةٌ signifies one thereof: (S, Msb, K:) the former being pl. of the latter, as also is غَمَائِمُ: (K:) [or rather غَمَامٌ is a coll. gen. n., of which غَمَامَةٌ is the n. un.:] they are so called because they veil the sky, or because they veil the light of the sun. (TA.) b2: [Hence,] حَبُّ الغَمَامِ signifies Hailstones, or hail. (TA.) [See an ex. in a verse cited in art. ان, p. 109.]

غُمَامٌ i. q. زُكَامٌ [A rheum, such as is termed coryza]. (K.) غُمُومٌ [a pl. of which no sing. is mentioned,] Small stars, such as are faint, or indistinct. (K.) غَمِيمٌ i. q. غَمِيسٌ, (S, K,) i. e. Fresh herbage (كَلَأٌ) beneath such as is dried up; (S, TA;) or green herbage beneath such as is dry. (TA.) b2: And Milk heated until it thickens: (S, K:) because it becomes covered over. (TA.) غَمَامَةٌ: see غَمَامٌ. b2: Also (tropical:) Herbage: so in the saying, أَحْمَى فُلَانٌ غَمَامَةَ وَادِى كَذَا i. e. (tropical:) [Such a one made to be prohibited to the public] the herbage that was the growth of such a valley: thus called [because produced by the water of the clouds,] in like manner as it is called سَمَآءٌ. (TA.) غُمَامَةٌ: see the next paragraph.

غِمَامَةٌ: see 1, near the middle, in three places. b2: Also A thing with which the eyes of a she-camel are bound, or with which her muzzle is bound: (K:) or a piece of cloth with which the nose of a she-camel is stopped (يُسَدُّ) [or bound (يُشَدُّ)] when she is made to incline to the young one of another: pl. غَمَائِمُ. (A'Obeyd, TA.) [See also دَرْجَةٌ: and صِقَاعٌ.] b3: And (by way of comparison [thereto], TA) (tropical:) The prepare of a boy; as also ↓ غُمَامَةٌ. (K, TA.) غَمَّى: see غَمٌّ, in six places. b2: Also Dust; syn. غَبَرَةٌ. (K.) b3: And Darkness. (K.) b4: and (assumed tropical:) Hardship, or difficulty, or distress, [as though] covering [or overwhelming] a party in war, or battle. (K.) See also the next paragraph.

غُمَّى: see غَمٌّ, latter half, in four places. b2: Also (assumed tropical:) A calamity, or misfortune; and so ↓ غَمَّآءُ; (K, TA;) and ↓ غُمَّآءُ, likewise, is said to be allowable. (TA. [But this last I think doubtful.]) And (assumed tropical:) A hard, or difficult, affair or case, in relation to which one knows not the right course to pursue; as also ↓ غَمَّى, (K, TA,) and ↓ غَمَّآءُ. (TA.) غَمَّآءُ [fem. of أَغَمٌّ, q. v.: b2: and also used as a subst.]: see غَمٌّ, first sentence: b3: and also in the latter half: b4: and see also غُمَّى, in two places. b5: إِنَّهُمْ لَفِى غَمَّآءَ مِنَ الأَمْرِ means [Verily they are in a state of dubiousness, or confusedness, in respect of the case, or affair; or] in a dubious, or confused, case or affair. (TA.) [See also غُمَّةٌ and غِمَّةٌ.]

غُمَّآءُ: see غُمَّى.

غُمِّيَّةٌ: see غَمٌّ, latter half.

غَامٌّ, and its fem. غَامَّةٌ: see غَمٌّ, former half.

غَمْغَمَةٌ [mentioned above as an inf. n. (see R. Q. 1), used as a simple subst.,] signifies The cries [or cry] of bulls [or wild bulls] in fright: (S, K, TA:) and of courageous men in conflict: (S, Mgh, K, TA:) and so ↓ تَغَمْغُمٌ: pl. of the former, in both senses, غَمَاغِمُ. (TA.) See also an ex. of the pl. voce غَمْغَمَ. b2: And Indistinct speech; (K;) as also ↓ تَغَمْغُمٌ: (S, K:) غَمْغَمَةٌ is when one hears the voice but does not distinguish the articulation of the words; and when speech resembles that of the عَجَم. (T, in TA, voce رُتَّةٌ.) b3: Also The sound of bows. (TA.) رَجُلٌ أَغَمٌّ, (S,) and أَغَمُّ الوَجْهِ وَالقَفَا, (S, Msb, K,) A man whose hair flows down so that the face and the back of the neck are narrowed: (S, Msb, K:) and in like manner [the fem.] غَمَّآءُ is applied to a woman. (Msb.) b2: غَمَّآءُ applied to the forelock (نَاصِيَة) of a horse means Excessively abundant in the hair: and such is disliked. (S.) b3: And سَحَابٌ أَغَمٌّ means (tropical:) Clouds in which is no gap, or interstice. (K, TA.) مُغِمٌّ and مِغَمٌّ: see غَمٌّ, former half. b2: أَرْضٌ مُغِمَّةٌ (K, TA) and مِغَمَّةٌ (TA) A land having abundant (K, TA) and dense or luxuriant (TA) herbage. (K, TA.) مُغَمِّمٌ, applied to clouds (غَيْم), and to a sea, Abounding with water: (K:) and in like manner, without ة, to a well (رَكِيَّة), that fills everything, and submerges it: (IAar, TA:) and to what is termed حِسْىٌ [q. v.], (IAar, S, TA,) meaning covering. (IAar, TA.) مَغْمُومٌ [pass. part. n. of غَمَّهُ, i. e. Covered, &c.]. b2: [Applied to unripe dates (accord. to the TA to رُطَب, a mistranscription for بُسْر), like مَغْمُولٌ,] Put into a jar, and covered over until they have become ripe. (TA.) b3: Applied to a new moon, Veiled, or concealed, by clouds, or otherwise, (Msb,) or intercepted by thin clouds, (K,) so as not to be seen. (Msb.) b4: Applied to a man, Grieved, or caused to mourn or lament, or to be sorrowful or sad or unhappy. (TA.) b5: And Affected with the malady termed غُمَام. (K.)

زخَر

(ز خَ ر)

زَخَر البحُر يَزْخَر زَخْرا وزُخوراً، وتَزَخَّر: طَما وتملأ.

وزَخَرَ الْوَادي زَخْراً: مَدَّ.

وزخر الْقَوْم: جاشُوا لنَفير أَو حَرب.

وَكَذَلِكَ زخرت الحربُ نفسُها، قَالَ:

إِذا زَخرتْ حربٌ ليَوْم عظيمةٍ رأيتَ بُحُوراً من نُحورهمُ تَطمو وزَخرت القدرُ تَزْخَر زَخْرا: جَاشَتْ، قَالَ أُمية بن أبي الصَّلْت:

فقُدوره بفنائه للضْيفِ مُترَعةٌ زواخر

وَعرض زاخر: وافر، قَالَ الْهُذلِيّ:

صَنَاعٌ بإشفاها حَصَان بشَكْرِها جَوادٌ بقُوت البَطْن والعِرضُ زاخرُ

وزَخَرت رجلُه زَخْرا: مَدَّت، عَن كرَاع.

وَكَلَام زَخُورِيٌّ: فِيهِ تكُّبرٌ وتوعُّدٌ، وَقد تَزَخْوَرَ.

وَنبت زَخْوَرٌ، وزَخوَرِيٌّ، وزُخارِيٌّ: تامٌّ رَيّان، قَالَ ابْن مُقبل:

ويَرْتَعِيَانِ ليلَهما قرارا سَقتْه كُلُّ مُدجِنةٍ هَمُوعِ

زُخارِىَّ النَّبات كأنّ فِيهِ جيادَ العَبقريّة والقطوعِ

وزُخَارِىُّ النَّبَات: زَهره.

وَأخذ النباتُ زُخَارِيّه، أَي: حَقّه من النَّضارة والحُسن.

وَأَرْض زاخرة: أخذتْ زُخارِيّها.

هك

هك

1 هَكَّ

: see سَكَّ.

هَاكٌّ

: see فَاكٌّ.

هَكَّاكٌ

: see فَكَّاكٌ.
الْهَاء وَالْكَاف

كَنَهْدَلٌ: صلب شَدِيد.
هك
مُهْمَلٌ عنده. الخارزنجي: المُنْهَكُّ: الخَلِعُ المَفاصِل. والانْهِكَاكُ: الانْفِراجُ. وانْهَكَّ صَلاَ المَرْأةِ: انْفَرَجَ في الوِلادة. وامْرَأةٌ هَكُوْكٌ: يَهُكُّها كلُّ إنسانٍ أي بَجْهَدُها في الجِمَاع، وكذلك الدابَّةُ في السَّيْرِ.
وهَكَّ الرَّجُلُ: أي فَسا. وهو مُهْكُوْكٌ: لا يَمْلِكُ اسْتَه. وهَكَّه النَّبِيْذُ: بَلَغَ منه. وتَهَكَّكَ الرَّجُلُ: اضْطَرَبَ في مَشْيِه وكلامِه. وضَعِيفُ هَكُوْكٌ: وَغْدٌ. والمُهْكُوْكُ: الذي يَتَمَجَّنُ في كلامِه. وأحمقُ هاكٌ. والهُكُّ: الفاسِدُ العَقْلِ. وقَوْمٌ هِكَكَةٌ وأهْكاكٌ. وهَكَّ يَهُكُّ: هَدَمَ. وهَكَّ النَّجّارُ الخَرْقَ: أوْسَعَه، وخَرْقٌ مَهْكُوكٌ. ورَجُلٌ هَكّاكٌ بالكلام: إذا تَكَلَّمَ بكلامٍ يُرى أنَّه صَوابٌ وهو خَطأٌ.
الْهَاء وَالْكَاف

هَكَّ الطَّائِر هَكًّا: حذف بذرقه.

وهَكَّ النعام يَهُكُّ: ألْقى مَا فِي بَطْنه.

وهَكَّ الشَّيْء يَهُكُّه هَكًّا، فَهُوَ مَهْكوك وهَكيك: سحقه.

وهَكَّ اللَّبن هَكًّا: استخرجه ونهكه، أنْشد ابْن الْأَعرَابِي:

إِذا تَركَتْ شُربَ الرَّثيئةِ هاجِرٌ ... وهكَّ الخَلايا لم تَرِقَّ عُيونُها

هَاجر: قَبيلَة، يَقُول: يَقُول: شرب الرثيئة مجدهم، أَي هم رُعَاة لَا صَنِيعَة لَهُم غير شرب هَذَا اللَّبن الَّذِي يُسمى الرثيئة، وَقَوله: " لم ترق عيونها " أَي لم تَسْتَحي.

وهَكَّ الْمَرْأَة هَكًّا: نَكَحَهَا.

والهَكَوَّكُ: الْمَكَان الصلب الغليظ، وَقيل: السهل، قَالَ الشَّاعِر:

إِذا بَرَكْنَ مَبْرَكا هَكَوَّكا ... كَأَنَّمَا يَطَحَنَّ فِيهِ الدَّرْمَكا

ويروى عَكَوَّكا وَهُوَ السهل أَيْضا. يُرِيد انهم على سفر ورحلة.

واْنهَكَّ صَلا الْمَرْأَة: انفرج فِي الْولادَة.
الْهَاء وَالْكَاف

الهِلَّكْسُ: الدنيء الْأَخْلَاق.

والكَهْمَسُ: الْقصير.

وكَهْمَسٌ: من أَسمَاء الْأسد.

وناقة كَهْمَسٌ: عَظِيمَة السنام.

وكَهْمَسٌ: اسْم، أنْشد سِيبَوَيْهٍ:

وكُنَّا حَسِبْناهُمْ فَوارِسَ كَهْمَسٍ ... حَيُوا بَعْدَ مَا ماتُوا مِنَ الدَّهْرِ أعْصُرا

والدَّهْكَثُ: الْقصير.

وَرجل هُدَاكِرٌ: مُنَعَّمٌ.

وَامْرَأَة هَيْدَكْرٌ، وهُدْكُورَة، وهَيْدَكُورٌ، وهَيْدَكُورَةٌ: كَثِيرَة اللَّحْم، وَحكى ابْن جني: هَدَيْكَرٌ، وَقَالَ: هُوَ مِثَال لم يحكه سِيبَوَيْهٍ، قَالَ: أَبُو عَليّ: سَأَلت مُحَمَّد بن الْحسن عَن الهَيْدَكْرِ، فَقَالَ: لَا أعرفهُ، وَأعرف الهَيْدَكُورُ، فَأَما الهَدَيْكرُ فَغير مَحْفُوظ عَنْهُم، قَالَ: وَأَظنهُ من تَحْرِيف النقلَة، أَلا ترى إِلَى بَيت طرفَة:

فَهْيَ بَدَّاءُ إِذا مَا أقبَلَتْ ... فَخْمَةُ الجِسمِ رَدَاحٌ هَيْدَكُرْ

فَكَأَن الْوَاو حذفت من هيدكور ضَرُورَة.

والهَيْدَكُور: اللَّبن الخاثر، قَالَ:

قُلْنَ لَهُ اسْقِ عَمَّكَ النَمِيرَا

ولَبَناً يَا عَمْرُو هَيْدَكُورا

وهَيْدَكُورٌ: لقب رجل من الْعَرَب.

والتَّدَهْكُرُ: التدحرج فِي المشية.

وتَدَهْكَرَ عَلَيْهِ: تَنَزَّى.

والكَهْدَلُ: العنكبوت، وَقيل: الْعَجُوز.

والكَهْدَلُ: الْجَارِيَة السمينة الناعمة.

وكَهْدَلٌ: اسْم راجز، قَالَ، يَعْنِي نَفسه:

قَدْ طَرَدَتْ أمُّ الحَديدِ كَهْدَلاَ

أُمُّ الْحَدِيد: امْرَأَته، وَقد تقدّمت الأبيات بكمالها فِي حرف الْحَاء.

ودَهْكَلٌ: من شَدَائِد الدَّهْر.

ودَهْلَكُ: مَوضِع، أعجمي مُعرب.

والدَّهالِك: إكام سود مَعْرُوفَة، قَالَ: قَالَ كثير عزة: كأنَّ عَدَوْلِيًّا زُهاءَ حَمُولِها ... غَدَتْ تَرْتَمِي الدَّهْنا بهِ والدَّهالِكُ

وَرجل هَنْدَكِيٌّ: من أهل الْهِنْد، وَلَيْسَ من لَفظه، لِأَن الْكَاف لَيست من حُرُوف الزِّيَادَة، وَالْجمع هَنادِك، قَالَ كثير عزة:

ومُقْرَبَةٌ دُهْمٌ وكُمْتٌ كأنَّها ... طَماطِمُ يُوفُونَ الوَفارَ هَنادِكُ

وكَلْهَدَةُ: اسْم رجل.

وكَهْدَبٌ: ثقيل وخم.

والكُمَّهْدَة: الكمرة، عَن كرَاع.

والكُمَّهْدَة: الفيشلة، وَقَوله:

نَوَّامَةٌ وَقْتَ الضُّحَى ثَوْهَدَّهْ

شِفاؤُها مِنْ دائِها الكُمْهَدَّهْ

قد تكون لُغَة، وَقد يجوز أَن يكون غير للضَّرُورَة.

واكْمَهَدَّ الفرخ: أَصَابَهُ مثل الارتعاد، وَذَلِكَ إِذا زقه أَبَوَاهُ.

والدَّهْكَم: الشَّيْخ الفاني.

والتَّدَهْكُم: الاقتحام فِي الْأَمر الشَّديد.

وتَدَهْكَمَ علينا: تدرأ.

والبَهْكَنَة: السعَة فِيمَا أَخذ فِيهِ من عمل.

والهِرْكُلَة، والهُرِكْلَة، والهِرْكَوْلَة، والهِرَّكْلَة: الْحَسَنَة الْجِسْم والخلق والمشية، قَالَ:

هِرَّكْلَةٌ فُنُقٌ نِيَافٌ طَلَّةٌ ... لمْ تَعْدُ عَنْ عَشْرٍ وحَوْلٍ خَرْعَبُ

حكى بَعضهم انه رأى أَبَا عُبَيْدَة محموما يهذي وَيَقُول: دِينَار كَذَا وَكَذَا، فَقُلْنَا للطبيب: سَله عَن الهِرْكَوْلَة، فَقَالَ: يَا أَبَا عُبَيْدَة فَقَالَ: مَالك؟ قَالَ: مَا الهِرْكَوْلَة؟ قَالَ: الضخمة الْأَوْرَاك. وَقد قيل: إِن الْهَاء فِي هِرْكَوْلَة زَائِدَة، وَلَيْسَ ذَلِك بِقَوي.

وَرجل هُرَاكِلٌ: ضخم جسيم.

والكَنَهْوَرُ من السَّحَاب: قطع أَمْثَال الْجبَال، قَالَ أَبُو نخيلة:

كَنَهْوَرٌ كَانَ من أعْقابِ السُّمِى

واحدته كَنَهْوَرَةٌ، وَقيل: الكَنَهْوَرُ: السَّحَاب المتراكم، قَالَ ابْن مقبل: لَهَا قائِدٌ دُهْمُ الرَّبابِ وخَلْفَه ... رَوَايا يُبَجِّسْنَ الغَمامَ الكَنَهْوَرا

والمُكْفَهِرُّ من السَّحَاب: الَّذِي يغلظ ويركب بعضه بَعْضًا، وكل متراكب مُكْفَهِرٌّ.

ووجهٌ مُكْفَهِرٌّ: قَلِيل اللَّحْم غليظ الْجلد لَا يستحيي من شَيْء، وَقيل: هُوَ العبوس. وعام مُكُفَهِرٌّ كَذَلِك.

واكْفَهَرَّ النَّجْم: بدا وَجهه وضوؤه فِي شدَّة ظلمَة اللَّيْل، حَكَاهُ ثَعْلَب، وَأنْشد:

إِذا اللَّيْلُ أدْجَى واكْفَهَرَّتْ نُجومُه ... وصاحَ من الأَفْراطِ هامٌ جَوَاثمُ

والمُكْرَهِفُّ: الذّكر الْمُنْتَشِر المشرف.

والمُكْرَهِفُّ: لُغَة فِي المكفهر، أَو مقلوب عَنهُ، وَبَيت كثير يرْوى بِالْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا، وَهُوَ قَوْله:

نَشِيمُ عَلى أرْضِ ابنِ لَيْلَى مَخِيلَةً ... عَرِيضاً سَناها مُكْفَهِراًّ صَبِيرُها

والهَبْرَكة: الْجَارِيَة الناعمة.

وشباب هَبْرَكٌ: تَامّ، قَالَ:

جارِيَةٌ شَبَّتْ شَباباً هَبْركا

لَمْ يَعدُ ثَدْيَا نحْرِهَا أَنْ فَلَّكَا

وشاب هَبْرَكٌ وهُبارِك كَذَلِك.

وكَنْهَلٌ وكِنْهِلٌ: مَوضِع، وَمن الْعَرَب من لَا يصرفهُ، يَجعله اسْما للبقعة، قَالَ جرير:

طَوَى البَيْنُ أسبابَ الوِصَالِ وحاوَلَتْ ... بكَنْهَلَ أقْرانُ الهَوَى أنْ تَجَذَّما

وَرجل كَهْبَلٌ: قصير.

والْكَنَهْبُلُ: شجر عِظَام، وَهُوَ من العضاه، قَالَ سِيبَوَيْهٍ: أما كَنَهْبُلٌ فالنون فِيهِ زَائِدَة، لِأَنَّهُ لَيْسَ فِي الْكَلَام على مِثَال سفرجل، فَهَذَا بِمَنْزِلَة مَا يشتق مِمَّا لَيْسَ فِيهِ نون، فكَنَهْبُلُ بِمَنْزِلَة عرنتين، بنوه بِنَاء حِين زادوا النُّون، وَلَو كَانَت من نفس الْحَرْف لم يَفْعَلُوا ذَلِك، قَالَ امْرُؤ الْقَيْس يصف مَطَرا وسيلا:

فأضْحَى يَسُحُّ المَاءَ عَن كُلّ فِيقَةٍ ... يَكُبُّ عَلى الأَذْقانِ دَوْحَ الكَنَهْبُلِ

والكَنَهْبَلُ: لُغَة فِيهِ، قَالَ أَبُو حنيفَة، أَخْبرنِي أَعْرَابِي من أهل السراة، قَالَ: الكَنَهْبُلُ: صنف من الطلح جفر قصار الشوك.

وكَهْمَلٌ: ثقيل وخم.

وَأخذ الْأَمر مُكَمْهَلاً، أَي بأجمعه.

وتَفَهْكَنَ الرجل: تندم، حَكَاهُ ابْن دُرَيْد، وَلَيْسَ بثبت.

والهَبَنَّكُ: الْكثير الْحمق. وَقَالَ ثَعْلَب: هُوَ الأحمق، فَلم يُقَيِّدهُ بقلة وَلَا بِكَثْرَة، وَالْأُنْثَى هَبَنَّكَةٌ.

وَامْرَأَة بَهْكَنَةٌ وبُهاكِنَةٌ: تَارَة غضة، قَالَ السَّلُولي:

بُهَاكِنَةٌ غَضَّةٌ بَضَّةٌ ... بَرُوُد الثَّنَايَا خِلاَفَ الَكَرَى

لَطَمَ 

(لَطَمَ) اللَّامُ وَالطَّاءُ وَالْمِيمُ أَصْلٌ صَحِيحٌ يَدُلُّ عَلَى مُلَاصَقَةِ شَيْءٍ لِشَيْءٍ، بِضَرْبٍ أَوْ غَيْرِهِ. مِنْ ذَلِكَ اللَّطْمُ: الضَّرْبُ عَلَى الْوَجْهِ بِبَاطِنِ الرَّاحَةِ. وَيُقَالُ لَطَمَهُ يَلْطِمُهُ. وَالْتَطَمَتِ الْأَمْوَاجُ، إِذَا ضَرَبَ بَعْضُهَا بَعْضًا. وَاللَّطِيمُ مِنَ الْخَيْلِ: الَّذِي يَأْخُذُ الْبَيَاضُ خَدَّيْهِ، وَيُقَالُ هُوَ أَنْ يَكُونَ الْبَيَاضُ فِي أَحَدِ شِقَّيْ وَجْهِهِ، كَأَنَّهُ لُطِمَ بِذَلِكَ الْبَيَاضِ لَــطْمًا. وَاللَّطِيمُ: الْفَصِيلُ، إِذَا طَلَعَ سُهَيْلٌ أَخَذَهُ الرَّاعِي وَقَالَ: أَتَرَى سُهَيْلًا، وَاللَّهِ لَا تَذُوقُ عِنْدِي قَطْرَةً. ثُمَّ لَطَمَهُ وَنَحَّاهُ. وَيُقَالُ اللَّطِيمُ: التَّاسِعُ مِنْ سَوَابِقِ الْخَيْلِ، كَأَنَّهُ لُطِمَ عَنِ السَّبَقِ. وَالْمُلَطَّمُ: الرَّجُلُ اللَّئِيمُ، كَأَنَّهُ لُطِمَ حَتَّى صُرِفَ عَنِ الْمَكَارِمِ. وَالْمِلْطَمُ: أَدِيمٌ يُفْرَشُ تَحْتَ الْعَيْبَةِ لِئَلَّا يُصِيبَهَا التُّرَابُ. قَالَ:

شِقُّ الْمُعَيَّثِ فِي أَدِيمِ الْمِلْطَمِ

فَأَمَّا اللَّطِيمَةُ، فَيُقَالُ: السُّوقُ. قَالُوا: وَهِيَ كُلُّ سُوقٍ لَا تَكُونُ لِمِيرَةٍ. وَقَالَ آخَرُونَ: اللَّطِيمَةُ لِلْعِطْرِ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ: اشْتِقَاقُهَا مِنَ اللَّطْمِ، وَذَلِكَ أَنَّهُ يُبَاعُ فِيهَا الطِّيبُ الَّذِي يُسَمَّى الْغَالِيَةَ. قَالَ: وَهِيَ تُلْطَمُ، لِأَنَّهَا تُضْرَبُ عِنْدَ الْخَلْطِ. 

طَمَرَ 

(طَمَرَ) الطَّاءُ وَالْمِيمُ وَالرَّاءُ أَصْلٌ صَحِيحٌ يَدُلُّ عَلَى مَعْنَيَيْنِ، أَحَدُهُمَا: الْوَثْبُ، وَالْآخَرُ وَهُوَ قَرِيبٌ مِنَ الْأَوَّلِ: هَوِيُّ الشَّيْءِ إِلَى أَسْفَلَ. فَالْأَوَّلُ: طَمَرَ: وَثَبَ ; فَهُوَ طَامِرٌ. وَيُقَالُ لِلْفَرَسِ: طِمِرٌّ، كَأَنَّهُ الْوَثَّابُ. وَطَامِرُ بْنُ طَامِرٍ: الْبُرْغُوثُ. وَالْأَصْلُ الْآخَرُ: طَمَرَ، إِذَا هَوَى. وَالْأَمْرُ الْمُطَمِّرُ: الْمُهْلِكُ. وَالْأُمُورُ الْمُطَمِّرَاتُ: الْمُهْلِكَاتُ. وَــطَمَارِ: مَكَانٌ يُرْفَعُ إِلَيْهِ الْإِنْسَانُ ثُمَّ يُرْمَى بِهِ. قَالَ:

إِلَى رَجُلٍ قَدْ عَقَرَ السَّيْفُ وَجْهَهُ ... وَآخَرَ يَهْوِي مِنْ طَمَارِ قَتِيلِ

وَمِنَ الْبَابِ: طَمَرْتُ الشَّيْءَ: أَخْفَيْتُهُ. وَالْمَطْمُورَةُ: حُفْرَةٌ تَحْتَ الْأَرْضِ يُرْمَى فِيهَا الشَّيْءُ.

وَمِنَ الْبَابِ: طَمَرْتُ الْغِرَارَةَ، إِذَا مَلَأْتَهَا ; كَأَنَّ الشَّيْءَ قَدْ رُمِيَ بِهَا.

وَمِمَّا شَذَّ عَنِ الْبَابِ: الطِّمْرُ: الثَّوْبُ الْخَلَقُ. وَقَوْلُهُمْ: إِنَّ الْمِطْمَرَ زِيجٌ لِلْبَنَّاءِ، فَهُوَ مِمَّا أَعْلَمْتُكَ أَنَّهُ لَا وَجْهَ لِلشُّغْلِ بِهِ.

طَمَى 

(طَمَى) الطَّاءُ وَالْمِيمُ وَالْحَرْفُ الْمُعْتَلُّ أَصْلٌ صَحِيحٌ يَدُلُّ عَلَى عُلُوٍّ وَارْتِفَاعٍ فِي شَيْءٍ خَاصٍّ. يُقَالُ: طَمَا الْبَحْرُ يَطْمُو وَيَطْمِي، لُغَتَانِ، وَهُوَ طَامٍ، وَذَلِكَ إِذَا امْتَلَأَ وَعَلَا. وَيُقَالُ: طَمَى الْفَرَسُ، إِذَا مَرَّ مُسْرِعًا. وَلَا يَكُونُ ذَلِكَ إِلَّا فِي ارْتِفَاعٍ.

صَقَعَ 

(صَقَعَ) الصَّادُ وَالْقَافُ وَالْعَيْنُ أُصُولٌ ثَلَاثَةٌ: أَحَدُهَا: وَقْعُ شَيْءٍ عَلَى شَيْءٍ، كَالضَّرْبِ وَنَحْوِهِ، وَالْآخَرُ: صَوْتٌ، وَالثَّالِثُ: غِشْيَانُ شَيْءٍ لِشَيْءٍ.

فَالْأَوَّلُ: الصَّقْعُ وَهُوَ الضَّرْبُ بِبَسْطِ الْكَفِّ. يُقَالُ: صَقَعَهُ صَقْعًا. وَأَمَّا الصَّوْتُ فَقَوْلُهُمْ صَقَعَ الدِّيكُ يَصْقَعُ. وَمِنَ الْبَابِ خَطِيبٌ مِصْقَعٌ، إِذَا كَانَ بَلِيغًا، وَكَأَنَّهُ سُمِّيَ بِذَلِكَ لِجَهَارَةِ صَوْتِهِ.

وَأَمَّا الْأَصْلُ الثَّالِثُ فِي غِشْيَانِ الشَّيْءِ الشَّيْءَ، فَالصِّقَاعِ، وَهِيَ الْخِرْقَةُ الَّتِي تَتَغَشَّاهَا الْمَرْأَةُ فِي رَأْسِهَا، تَقِي بِهَا خِمَارَهَا الدُّهْنَ. وَالصَّقِيعُ: الْبَرْدُ الْمُحْرِقُ لِلنَّبَاتِ فَهَذَا يَصْلُحُ فِي هَذَا، كَأَنَّهُ شَيْءٌ غَشَّى النَّبَاتَ فَأَحْرَقَهُ، وَيَصْلُحُ فِي بَابِ الضَّرْبِ.

وَمِنَ الْبَابِ الْعُقَابُ الصَّقْعَاءُ: الْبَيْضَاءُ الرَّأْسِ، كَأَنَّ الْبَيَاضَ غَشَّى رَأْسَهَا. وَيُقَالُ: الصِّقَاعُ الْبُرْقُعُ. وَالصِّقَاعُ: شَيْءٌ يُشَدُّ بِهِ أَنْفُ النَّاقَةِ. قَالَ الْقُطَامِيُّ:

إِذَا رَأْسٌ رَأَيْتُ بِهِ طِمَاحًا ... شَدَدْتُ لَهُ الْغَمَائِمَ وَالصِّقَاعَا

وَمِنْهُ الصَّقَعُ، مِثْلَ الْغَشْيِ يَأْخُذُ الْإِنْسَانَ مِنَ الْحَرِّ، فِي قَوْلِ سُوَيْدٍ:

يَأْخُذُ السَّائِرَ فِيهَا كَالصَّقَعْ

وَمِنَ الْبَابِ الصَّاقِعَةُ، فَمُمْكِنٌ أَنْ تُسَمَّى بِذَلِكَ لِأَنَّهَا تَغْشَى. وَمُمْكِنٌ أَنْ يَكُونَ مِنَ الضَّرْبِ. أَمَّا قَوْلُ أَوْسٍ:

يَا بَا دُلَيْجَةَ مَنْ لِحَيٍّ مُفْرَدٍ ... صَقِعٌ مِنَ الْأَعْدَاءِ فِي شَوَّالِ

فَقَالَ قَوْمٌ: هَذَا الَّذِي أَصَابَهُ مِنَ الْأَعْدَاءِ كَالصَّاقِعَةِ. وَالصَّوْقَعَةُ: الْعِمَامَةُ ; لِأَنَّهَا تُغَشِّي الرَّأْسَ. وَمَا بَقِيَ مِنَ الْبَابِ فَهُوَ مِنَ الْإِبْدَالِ ; لِأَنَّ الصُّقْعَ النَّاحِيَةُ. وَالْأَصْلُ - فِيمَا ذَكَرَ الْخَلِيلُ - السِّينُ، كَأَنَّهُ فِي الْأَصْلِ " سَقَعَ ". وَيَكُونُ مِنْ هَذَا الْبَابِ قَوْلُهُمْ: مَا أَدْرِي أَيْنَ صَقَعَ، أَيْ ذَهَبَ، وَالْمَعْنَى إِلَى أَيِّ صَقْعٍ ذَهَبَ. وَقَالَ فِي قَوْلِ أَوْسٍ " صَقِعٌ مِنَ الْأَعْدَاءِ " هُوَ الْمُتَنَحِّي الصُّقْعَ.

زَخَرَ 

(زَخَرَ) الزَّاءُ وَالْخَاءُ وَالرَّاءُ أَصْلٌ صَحِيحٌ، يَدُلُّ عَلَى ارْتِفَاعٍ. يُقَالُ: زَخَرَ الْبَحْرُ، إِذَا طَمَا ; وَهُوَ زَاخِرٌ. وَزَخَرَ النَّبَاتُ، إِذَا طَالَ. وَيُقَالُ أَخَذَ الْمَكَانُ زُخَارِيَّهُ، وَذَلِكَ إِذَا نَمَا النَّبَاتُ وَأَخْرَجَ زَهْرَهُ. قَالَ ابْنُ مُقْبِلٍ:

زُخَارِيَّ النَّبَاتِ كَأَنَّ فِيهِ ... جِيَادَ الْعَبْقَرِيَّةِ وَالْقُطُوعِ

هَذَا بَابٌ لَا تَكَادُ تَكُونُ الزَّاءُ فِيهِ أَصْلِيَّةً ; لِأَنَّهُمْ يَقُولُونَ: جَاءَ فُلَانٌ يَضْرِبُ أَزْدَرَيْهِ، إِذَا جَاءَ فَارِغًا. وَهَذَا إِنَّمَا هُوَ أَصْدَرَيْهِ. وَيَقُولُونَ: الزَّدْوُ فِي اللَّعِبِ، وَإِنَّمَا هُوَ السَّدْوُ. وَيَقُولُونَ: مِزْدَغَةٌ، وَإِنَّمَا هِيَ مِصْدَغَةٌ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ.

حَطَمَ 

(حَطَمَ) الْحَاءُ وَالطَّاءُ وَالْمِيمُ أَصْلٌ وَاحِدٌ، وَهُوَ كَسْرُ الشَّيْءِ. يُقَالُ حَطَمْتُ الشَّيْءَ حَــطْمًا كَسْرَتُهُ. وَيُقَالُ لِلْمُتَكَسِّرِ فِي نَفْسِهِ حَطِمٌ. وَيُقَالُ لِلْفَرَسِ إِذَا تَهَدَّمَ لِطُولِ عُمْرِهِ حَطِمٌ. وَيُقَالُ بَلِ الْحَطَمُ دَاءٌ يُصِيبُ الدَّابَّةَ فِي قَوَائِمِهَا أَوْ ضَعْفٌ. وَهُوَ فَرَسٌ حَطِمٌ. وَالْحُطْمَةُ: السَّنَةُ الشَّدِيدَةُ ; لِأَنَّهَا تَحْطِمُ كُلَّ شَيْءٍ. وَالْحُطَمُ: السَّوَّاقُ يَعْنُفُ، يَحْطِمُ بَعْضَ الْإِبِلِ بِبَعْضٍ. قَالَ الرَّاجِزُ:

قَدْ لَفَّهَا اللَّيْلُ بِسَوَّاقٍ حُطَمْ

وَسُمِّيَتِ النَّارُ الْحُطَمَةَ لِحَطْمِهَا مَا تَلْقَى. وَيُقَالُ لِلْعَكَرَةِ مِنَ الْإِبِلِ حُطَمَةٌ لِأَنَّهَا تَحْطِمُ كُلَّ شَيْءٍ تَلْقَاهُ. وَحُطْمَةُ السَّيْلِ: دُفَّاعُ مُعْظَمِهِ. وَهَذَا لَيْسَ أَصْلًا ; لِأَنَّهُ مَقْلُوبٌ مِنَ الطُّحْمَةِ. فَأَمَّا الْحَطِيمُ فَمُمْكِنٌ أَنْ يَكُونَ مِنْ هَذَا، وَهُوَ الْحِجْرُ، لِكَثْرَةِ مَنْ يَنْتَابُهُ، كَأَنَّهُ يُحْطَمُ.

أَطَمَ 

(أَطَمَ) الْهَمْزَةُ وَالطَّاءُ وَالْمِيمُ، يَدُلُّ عَلَى الْحَبْسِ وَالْإِحَاطَةِ بِالشَّيْءِ، يُقَالُ لِلْحِصْنِ الْأُطُمُ وَجَمْعُهُ آطَامٌ، قَالَ امْرُؤُ الْقَيْسِ:

وَتَيْمَاءَ لَمْ يَتْرُكْ بِهَا جِذْعَ نَخْلَةٍ ... وَلَا أُــطُمًا إِلَّا مَشِيدًا بِجَنْدَلِ وَمِنْ هَذَا الْبَابِ الْأُطَامُ: احْتِبَاسُ الْبَطْنِ. والْأَطِيمَةُ: مَوْقِدُ النَّارِ وَالْجَمْعُ الْأَطَائِمُ. قَالَ الْأَسْعَرُ:

فِي مَوْقِفٍ ذَرِبِ الشَّبَا وَكَأَنَّمَا ... فِيهِ الرِّجَالُ عَلَى الْأَطَائِمِ وَاللَّظَى

نهى

(نهى) : النَّهِيَّةُ: التِي لا فَوْقَها فِي السِّمَنِ.
(نهى) الشَّيْء بلغ نهايته وَفُلَانًا عَن الشَّيْء نَهَاهُ عَنهُ
(نهى)
الشَّيْء إِلَيْهِ نهيا بلغ يُقَال نهى إِلَيْهِ الْمثل وَعَن الشَّيْء زجر وَيُقَال نهى الله عَن كَذَا حرمه وَهُوَ رجل نهاك من رجل بجده وغنائه ينهاك عَن تطلب غَيره وَهِي امْرَأَة نهتك من امْرَأَة
نهى النهي خلاف الأمر، تقول نهيته عنه، وفي لغة نهوته. وفلان نهي فلان أي ينهاه عن شيء. والنهاية كالغاية حيث ينتهي إليه الشيء، والنهاء ممدود. والنهاية طرف العران الذي في أنف البعير. وتنهية الوادي حيث ينبسط وتنتهي إليه السيول. والجميع التناهي. وكذلك نهي الغدير ونهيه، والجميع النهاء - ممدود -. والتنهاة ما يرد به وجه السيل من تراب. والنهية اللب والعقل. إنه لذو نهية وإنهم لذو نهىً وذو منهاةٍ. ورجل نهي وقوم أنهياء - كشقى وأشقياء -. وقوم نهٍ ونهون ونهين إذا كانوا ذوي نهى. والنهاية النهية. ورجل قنعان منهاة ينتهى إلى أمره. ومنهاة الأمر منتهاه وغايته. وبلغت منهى الأمر ومنهاته ومنهى الأمر ومنهاته ومنهاه - بفتح النون وسكون الألف -. ونسبه النسابة حتى نهى به إلى أبيه أي انتهى. ونهاء النهار ارتفاعه. وما تنهاه عنا ناهية أي ما تكفه كافة. والإنهاء إبلاغك الشيء، حتى إنهم ليقولون أنهيت إليه السهم أي أوصلته إليه. ويقولون ناهيك من رجل إذا انتهى في كماله إلى الغاية. والنهيء اللحم النيء، نهؤ نهاءةً، بين النهوء، وفيه نهوءة لم ينضج بعد. وأنهأت اللحم. ومثل " ما أبالي ما نهئ من ضبك وما نضج ". والنها - مقصور - جمع النهاة وهي خرزة كالودعة. والنهاء - ممدودة - الزجاج والقوارير. وهم نهاء ألف - بالضم - أي زهاؤه. والنهية من الإبل التي انتهت في السمن وبلغت أقصى مبلغ السمن. ورجل نهي. وهو من كل شيء الفائق. ونهية الوتد الفرض في رأسه الذي ينهى الحبل عن أن ينسلخ.

نه

ى1 نَهَاهُ عَنْهُ He forbade him it. b2: لَاتُسْهَى

وَلَا تُنْهَى: see art. سهى, in two places.6 تَنَاْهَىَ see 8.8 اِنْتَهَى عَنْهُ , and ↓ تَنَاهَى, He refrained, abstained, or desisted, from it, as forbidden; left, relinquished, or forsook it. (S, Msb.) See an ex. of the latter voce سَوَادٌ. b2: اِنْتَهَى إِلَيْهِ It ultimately reached, or extended, and sometimes it so pertained, to him, or it: in the latter sense said of authority and the like: and simply, it reached to him, or it. b3: اِنْتَهَى إِلَيْهِ الخَبَرُ, and ↓ تَنَاهَى, The information, or news, reached him. (S.) b4: اِنْتَهَى إِلَى مَوْضِعٍ He came at last, or ultimately, to a place. So I have rendered it in explaining أَفْضَى. b5: اِنْتَهَى It (a thing, or an affair,) attained the utmost possible point, or degree. (Msb.) It (fruit, and the like) attained its utmost state of growth. b6: اِنْتَهَى It is ended: a word put to mark the end of a quotation.

رَكِبَ النَّهْىَ He did that which he was forbidden to do. (TA in art. ردع.) نَهُوٌّ is anomalous, (TA,) like بَغُوٌّ.

نِهَايَةٌ The utmost possible point, or degree: (Msb:) and the ultimate point, or element, to which a thing can be reduced or resolved: its utmost point or particular: as also ↓ مَنْتَهًى. See فَصٌّ. b2: نِهَايَةٌ فِى السَّخَآءِ [Extreme in bounty, or munificence]. (O and K, voce مَسْحَلٌ.) نَاهِيكَ بِأَخِينَا [A person sufficing thee is our brother]: the ب is added to denote emphatic praise. (Fr in TA, art. بِ.) See also Har, p. 28, and, more particularly, p. 91.

مُنْتَهًى A place to which a person or thing comes at last; a journey's end; a goal; a destination, or place or state to which a person or thing is appointed to come; an end; an ultimate object: see an ex. in a verse near the end of art. ب. See نِهَايَةٌ. b2: سِدْرَةُ المُنْتَهَى (Kur liii. 14) The lote-tree of the ultimate point of access, in the Seventh Heaven: see سدر.
[نهى] النهْيُ: خلاف الأمر. ونَهَيْتُهُ عن كذا فانْتَهى عنه وتَناهى، أي كَفَّ. وتَناهَوْا عن المنكر، أي نهى بعضهم بعضا. وقول الفرزدق:

فنهاك عنها منكر ونكير * إنما شدده للمبالغة. ويقال: إنه لأمورٌ بالمعروف نَهُوٌّ عن المنكر، على فعول. وفلان ماله ناهية، أي نَهْيٌ. والنُهْيَةُ بالضم: واحدة النُهى، وهي العُقول، لأنها تَنْهى عن القبيح. والنِهْيُ بالكسر: الغديرُ في لغة أهل نجد، وغيرهم يقوله بالفتح. وتَناهى الماءُ، إذا وقَف في الغدير وسكن. قال العجاج:

حَتَّى تَناهى في صَهاريجِ الصَفا * وتنهية الوادي: حيث يَنْتَهي إليه الماء من حروفه، والجمع التناهى. ونهاء الماء بالضم: ارتفاعه. وقال ابن الأعرابي: النهاء القوارير والزجاج. وأنشد: ترد الحصى أخفافهن كأنما * تكسر قيض بينها ونهاء يقال: هم نُهاءُ مائةٍ ونِهاءُ مائةٍ أيضاً، أي قدر مائةٍ. والإنهاءُ: الإبلاغ. وأنْهَيْتُ إليه الخبر فانْتَهَى وتَناهى، أي بلغ. والنِهايَةُ: الغايةُ. يقال: بلغ نِهايَتَهُ. والنُهْيَةُ بالضم أيضاً مثله. قال أبو ذؤيب:

وعاد الرصيع نهية للحمائل * يقول: انهزموا حتى انقلبت سيوفهم فعاد الرصيع على المنكب حيث كانت الحمائل. ويقال، هذا رجل ناهيك من رجل، ونَهْيُكَ من رجلٍ، ونَهاكَ من رجلِ، وتأويله أنه بجدِّه وغَنائه يَنْهاكَ عن تَطَلُّبِ غيره. وقال: وهو الشيخ الذى حدثت عنه * نهاك الشيخ مكرمة وفخا (*) وهذه امرأة ناهيتك من امرأة، تذكر وتؤنّث، وتثنَّى وتجمع، لأنه اسم فاعل. وإذا قلت نَهْيُكَ من رجلٍ كما تقول حَسبُك من رجل لم تُثَنِّ ولم تجمع، لأنه مصدر. وتقول في المعرفة: هذا عبد الله ناهيكَ من رجل، فتنصب ناهيكَ على الحال. وجزور نهية، على فعيلة، أي ضخمةٌ سمينةٌ. ويقال: طلبَ الحاجة حتى نهى عنها بالكسر، أي تركها، ظفِرَ بها أو لم يظفر. فضل الواو
نهى: نهى: في (محيط المحيط): (نهاه عنه ينهاه (والعامة تقول ينهيه) نهيا زجره عنه)، وكذلك القول عند (بوشر).
نهى: بت، قرر، حزم، حسم، صمم. (بوشر).
نهى: حل، فصل في المسألة. (بوشر).
نهى: أتم، أنهى كلامه موجزا. (بوشر).
نهى: حسم القضية أخيرا، تم البت فيها. (بوشر).
ناهى: وردت في بيت من الشعر ذكره (رايت 3: 1: 7).
تناهي: نضج. (معجم الادريسي)، (قرطاس 231: 9).
انتهى: كان السحر قد انتهى إليها: أي اعتادت كثيرا. كثير في الأصل -المترجم- على ممارسة السحر. (معجم أبي الفداء).
تعالجنا كثيرا وبعده انتهينا على أن: بعد مخاصمات عديدة أردنا أن .. (بوشر).
قعد (جلس) حيث انتهى به المجلس: جلس في الصف الخلفي من المحفل. (المقري 1: 376): فأومأ إليه القاصد أن يقعد بقربه فقال يا أمير المؤمنين إنما يقعد الرجل حيث انتهى به المجلس ولا يتخطى الرقاب فجلس في آخر الناس. (المقدمة 3: 395). انتهى: نضج. (فوك، الكالا) (باللاتينية اسم المفعول madura cosa) ( المقري 2: 411)، (ابن البيطار 1: 115): وفيها حب إذا انتهى انفتق. وفي (274): ثم يحمر إذا انتهى خمرة مسكية -فإذا انتهى اسود- وهذا ينتهي في فصل الربيع والعدسي ينتهي في فصل الشتاء.
انتهى: جف، ذبل. (الكالا).
انتهى إلى أمر فلان: نفذ أمر فلان، أنجزه؛ انتهى في الشيء إلى رأي فلان، اتبع نصيحة فلان في القضية. (معجم الطرائف).
انتهى إليه: فوض أمره إليه، فوض أمره إلى قرار حول شيء ما. (معجم الجغرافيا).
نهى= الغاية= غاية العاقل. (الكامل 571).
نهاية: في الحديث عن أحد الناس قيل عنه أنه نهاية في الجبال، أو نهاية في الأدب. (معجم أبي الفداء).
ناه: آخر، أخير، شديد أو غاية في العظمة، مفرط، مجاوز الحد، في أقصى أو أعلى درجة. (كوسجارتن كرست 75: 6).
ناه: منه، جازم، قاطع. (بوشر).
ناهية: مانعة. (معجم البلاذري).
منهي: محدد، معين، معضلة ذات حلول ضيقة أو قليلة (معناها هنا قريب من معنى منهي؛ أنظر ناه).
منهي: دمل يوشك على الانفجار. (بوشر).
منهى: مشروح، مبين، مفصل. (بوشر كتبها منهى).
رجوع عن المناهي: هدي، إرشاد إلى دين ما، تحول، تبدل (بالرأي)، تبدل في الطبائع أو المشاعر باعتدال. (بوشر).
منته: تلميذ أنهى دراسته. (معجم التنبيه).
نهى
النهي: الزّجر عن الشيء. قال تعالى:
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهى عَبْداً إِذا صَلَّى
[العلق/ 9- 10] وهو من حيث المعنى لا فرق بين أن يكون بالقول أو بغيره، وما كان بالقول فلا فرق بين أن يكون بلفظة افعل نحو: اجتنب كذا، أو بلفظة لا تفعل. ومن حيث اللفظ هو قولهم: لا تفعل كذا، فإذا قيل: لا تفعل كذا فنهي من حيث اللفظ والمعنى جميعا. نحو قوله تعالى: وَلا تَقْرَبا هذِهِ الشَّجَرَةَ [البقرة/ 35] ، ولهذا قال:
ما نَهاكُما رَبُّكُما عَنْ هذِهِ الشَّجَرَةِ [الأعراف/ 20] وقوله: وَأَمَّا مَنْ خافَ مَقامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوى
[النازعات/ 40] فإنه لم يعن أن يقول لنفسه: لا تفعل كذا، بل أراد قمعها عن شهوتها ودفعها عمّا نزعت إليه وهمّت به، وكذا النهي عن المنكر يكون تارة باليد، وتارة باللّسان، وتارة بالقلب. قال تعالى:
أَتَنْهانا أَنْ نَعْبُدَ ما يَعْبُدُ آباؤُنا
[هود/ 62] وقوله: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ إلى قوله: وَيَنْهى عَنِ الْفَحْشاءِ [النحل/ 90] ، أي: يحثّ على فعل الخير ويزجر عن الشّرّ، وذلك بعضه بالعقل الذي ركّبه فينا، وبعضه بالشّرع الذي شرعه لنا، والانتهَاءُ: الانزجار عمّا نهى عنه، قال تعالى: قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ ما قَدْ سَلَفَ
[الأنفال/ 38] وقال: لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا
[مريم/ 46] وقال:
لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ [الشعراء/ 116] ، فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ
[المائدة/ 91] ، فَمَنْ جاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّهِ فَانْتَهى فَلَهُ ما سَلَفَ [البقرة/ 275] أي: بلغ به نهايته. والإنهاء في الأصل: إبلاغ النهي، ثم صار متعارفا في كلّ إبلاغ، فقيل: أنهيت إلى فلان خبر كذا. أي: بلّغت إليه النهاية، وناهيك من رجل كقولك: حسبك، ومعناه: أنه غاية فيما تطلبه، وينهاك عن تطلّب غيره، وناقة نِهْيَة:
تناهت سمنا، والنُّهيَةُ: العقل الناهي عن القبائح. جمعها: نُهًى. قال تعالى: إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِأُولِي النُّهى
[طه/ 54] وتَنْهِيَةُ الوادي حيث ينتهي إليه السّيل، ونَهَاءُ النّهار:
ارتفاعه، وطلب الحاجة حتى نُهِيَ عنها. أي:
انتهى عن طلبها، ظفر بها أو لم يظفر.
[نهى] نه: فيه: ليليني منكم أولو الأحلام و"النهي"، هي العقول والألباب، جمع نهية- بالضم، لأنها تنهى عن القبيح. ن: بضم نونهما: العقول، فهو عطف تأكيد أو تأسيس إن أريد بأولو الأحلام البالغون. نه: ومنه ح: لقد علمت أن النفي ذو "نهية". وح: "فتناهى" ابن صياد، هو لفاعل من النهي: العقل، أي رجع إلى عفلته وتنبه من غفلته، أو من الانتهاء أي انتهى عن زمزمته. وفي ح التهجد: هو قربة على الله و"منهاة" عن الآثام، أي حالة من شأنها أن تنهى عن الإثم، أو هي مكان مختص به. ج: ومطردة الداء عن الجسد، هما بمعنى خصلة من شأنها أن تنهى عن الشيء وتطرده. ط: مكفرة للسيئات و"منهاة" عن الإثم، هما بفتح ميم فساكن أي ساترة لسيئات وناهية عن المحرمات. ومنه: "سينهاه" ما تفول، أي من صلى بالليل يحافظ على الصلوات وهي تنهاه عن الفحشاء. نه: وفيه: قيل: هل من ساعة أقرب إلى الله؟ قال: نعم، جوف الليل الآخر فصل حتى تصبح، ثم "أنهه" حتى تطلع الشمس، أي انته، والهاء للسكت، من أنهى الرجل- إذا انتهى. وسدرة "المنتهى"، أي ينتهي ويبلغ بالوصول إليها ولا يتجاوزها علم الخلائق من البشر والملائكة، أو لا يتجاوزها أحد من الملائكة والرسل وهو مفعتل من النهاية والغاية. ن: إلى السدرة "المنتهى"، باللام وتركه فيما بعد، ولم يتجاوزها أحد غيره صلى الله عليه وسلم. وقيل: ينتهي إليها ما يأتي من فوق وما يصعد من تحت. ج أي شجرة النبق. ط: والنهران: النيل والفرات، يخرجان من أصلها ثم يسيران حيث أراد الله ثم يخرجان من الأرض، ولا يمنعه شرع ولا عقل. نه: وفيه: أتى على "نهي" من ماء،ويحتمل فعله أوله وأوسطه لبيان الجواز، وكل الليل- بالنصب ظرف، بالرفع مبتدأ خبره أوتر- إلخ. ن: "نهيتكم" عن الأشربة في ظروف الأدم، صوابه: نهيتكم عن الأشربه إلا في سقاء، وروى: فاشربوا في الأسقية كلها، وهو أيضًا مغير وصوابه: في الأوعية كلها، لأن الأسقية ظرف الأدم ولم تزل مباحة. ط: "لم تنته" الجن إذا سمعته، أي لم تقف ولم تلبث بعد ما سمعت إلا آمنوا وقالوا بداهة: آمنا به. وح ليس دونه "منتهى"- مر في د. وفيه: فإذا بلغه "فلينته"، أي إذا بلغ من خلق ربه فليترك التفكر في هذا الخاطر وليستعذ، وإن لم يزل التفكر فليشتغل بأمر آخر ولا يتأمل، لأن استغناءه عن الموجد ضروري، فما وقع فيه وساوس شيطانية غير متناهية والاسترسال فيه إضاعة وقت، فلا تدبير في دفعه أقوى وأحسن من الاستعاذة. غ: "وإن إلى ربك "المنتهى"" أي إذا انتهى الكلام إلى الله فانتهوا.
باب ني

حمى

(حمى) الشَّيْء فلَانا حميا وحماية مَنعه وَدفع عَنهُ وَيُقَال حماه من الشَّيْء وحماه الشَّيْء وَالْمَرِيض حمية مَنعه مَا يضرّهُ وَيُقَال حمى الْمَرِيض مَا يضرّهُ
حمى
الحَمْيُ: الحرارة المتولّدة من الجواهر المحمية، كالنّار والشمس، ومن القوّة الحارة في البدن، قال تعالى: في عين حامية ، أي: حارة، وقرئ: حَمِئَةٍ ، وقال عزّ وجل: يَوْمَ يُحْمى عَلَيْها فِي نارِ جَهَنَّمَ
[التوبة/ 35] ، وحَمِيَ النهار ، وأَحْمَيْتُ الحديدة إِحْمَاء. وحُمَيّا الكأس : سورتها وحرارتها، وعبّر عن القوة الغضبية إذا ثارت وكثرت بالحَمِيَّة، فقيل: حَمِيتُ على فلان، أي:
غضبت عليه، قال تعالى: حَمِيَّةَ الْجاهِلِيَّةِ [الفتح/ 26] ، وعن ذلك استعير قولهم: حميت المكان حمى، وروي: (لا حِمَى إلا لله ورسوله) .
وحميت أنفي مَحْمِيَة ، وحميت المريض حَمْياً، وقوله عزّ وجل: وَلا حامٍ
[المائدة/ 103] ، قيل: هو الفحل إذا ضرب عشرة أبطن كأن يقال: حَمَى ظَهْرَه فلا يركب ، وأحماء المرأة: كلّ من كان من قبل زوجها ، وذلك لكونهم حُمَاة لها، وقيل: حَمَاهَا وحَمُوهَا وحَمِيهَا، وقد همز في بعض اللغات فقيل:
حمء، نحو: كمء ، والحَمْأَةُ والحَمَأُ: طين أسود منتن، قال تعالى: مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ [الحجر/ 26] ، ويقال: حمأت البئر: أخرجت حمأتها، وأحمأتها: جعلت فيها حما، وقرئ:
فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ : ذات حمأ.
حمى
الحِمى - مَقْصُوْرٌ -: مَوْضِعٌ فيه كَلأُ يُحْمى، وحَمَيُْ القَوْمَ حِمَايَةً وَمَحْمِيَةً. وكُلُّ شَيْءٍ دَفَعْتَ عنه. وأحْمَيْتُ المَكانَ: بمعنى حَمَيْتُه. والحامِيَةُ: الذي يَحْمي أصحابَه في الحَرْبِ، كانَ على حامِيَةِ القَوْمِ. وهي أيضاً: جَمَاعَةٌ يَحْمُوْنَ. وتَثْنِيَةُ الحِمى: حِمَيَانِ وحِمَوَانِ. وحَمِيْتُ من الشَّيْءِ وحَمَيْتُ أحْمى حَمِيَّةً: أنِفْتُ وَغَضِبْتُ. ورَجُلٌ حَمِيُّ الأنْفِ: لا يَحْتِمُل الضَّيْمَ. والحَمَايا: جَمْعُ الحَمِيَّةِ في الأنْفِ، يُقال: حَمى أنَفْهَ مَحْمِيَةً ومَحْمِيَّةً.
وحَمَيْتُ المَرِيْضَ حِمْيَةً وحَمْوَةً، واحْتَمَى احْتِمَاءً، وهو حَمِيٌّ ومَحْمِيُّ. وحَمِيَ الفَرَسُ: إذا سَخُنَ وعَرِقَ، والجَميعُ: الأحْمَاءُ. وكُلُّ ما سَخُنَ مِثْلُ الحَدِيْدَةِ ونحوِها: حَمِيَ يَحْمى حَمىً، وأحْمَيْتُ الحَدِيْدَةَ إحْمَاء. وهو حَسَنُ الحَمَاءِ.
الفَرّاءُ: اشْتَدَّ حَمْوُ الشَّمْسِ، وحَمْيُه أكْثَرُ. وأتانا في حَمى الظَّهِيْرَةِ وحُمّاها: أي في شِدَّةِ الحَرِّ. وأتَيْتُه صَكَّةَ وحُمَىً وعُمّىً. وأتَيْتُه حِيْنَ اصْطَكَّتِ الحُمَيّا. وحَمِيَتِ الشَّمْسُ فهي حامِيَةٌ، تَحْمي حَمْياً وحَمْواً. والحامِيَةُ: الحِجَارَةُ التي تُطْوي بها البِئْرُ. والحُمَةُ: حُمَةُ العَقْربِ ونحوِه وهو كُلُّ هامَّةٍ ذاتِ سَمٍّ. ومَشَى في حَمْيَتِه: أي في حَمْلَتِه. وحُمَيّا الكَأْسِ: سَوْرَتُها. وهو حامي الحُمَيّا: أي يَحْمي حَوْزَتَه. وانْحَمَى الماءُ: طَما، فهو مُنْحَمٍ. ويقولونَ: حَمَا واللَّهِ لا أَفْعَلُ ذاك: بمعنى أمَا والله. ومَضَيْتُ على حامِيَتي: أي وَجْهي. والحِمى: الحِمَامُ.
وحمّ: اسْمٌ للسًّوْرَةِ لا يُصْرَفُ.
(حمى) - في الحَدِيثِ: "الآن حَمِى الوَطِيسُ" .
هو كِنايَةٌ عن شِدَّة الأَمرِ: أي سَخُن التَّنُّور، وحَرَّ.
- في حَديثِ عائِشةَ، رَضِى اللهُ عنها: "عَتَبْنا عليه - تَعْنِى على عُثْمانَ رَضى الله عنه - مَوضِعَ الغَمامَة المُحْمَاة" .
: أي الحِمَى الذي حَمَاه، وكان الذين خَرجُو عليه مِمَّا عَتَبوا عليه: أَنَّه حَمَى الحِمَى. - وقد قَالَ رَسولُ الله، - صلى الله عليه وسلم -: "لا حِمَى إلا لله تَعالَى ولِرَسُولِه".
وجَعلَتْه عَائِشَة، رَضِى الله عنها، مَوضِعاً للغَمَامة، لأَنَّها تَسْقِيه بالمَطر والنَّاسُ شُركَاءُ في الكَلَأ إذا سقَتْه السَّماءُ، فَلِذلك عَتَبوا عَلَيه وقد أَجابَهم عُثْمان، رضي الله عنه عن ذلك بحُجَّتهِ الثابِتَة عنه.
- في حديث أَبيضَ بنَ حَمَّال: "لا حِمَى في الأَراكِ". فقال أَبيضُ: أَراكَةٌ في حَظَارِى" .
وفي رِوايَة: أَنَّه سَأَله عمّا يُحمَى من الأَراكِ؟ فقال: "ما لم تَنَلْه أَخفافُ الإِبل" .
ذكر أَبُو دَاود عن هارون بن عبد الله، عن محمد بن الحَسَن المَخْزُومِى: أَنَّ مَعْناه: أن الإِبَل تَأكُل مُنْتَهى رُؤْيَتِها فَيُحمَى ما فَوقَه. وفيه وَجهٌ آخر: أَنَّه يُحمَى من الأَراكِ ما بَعُد عن العِمَارة، ولا تَبلُغه الإِبل الرَّائِحَةُ إذا أُرسِلَت في الرَّعى.
وفيه دَلِيلٌ آخر: أَنَّ الكَلأَ والرَّعى لا يُمنَع من السَّارِحَة وليس لأَحدٍ أن يَسْتَأْثِر به دُونَ سَائِرِ الناس.
ويُشبِه أن تَكُون هَذِه الأَراكة التي سَأَل عنها يَومَ أَحْيا الأَرضَ، وحَظرَ عليها قائمةً فيها. فَمَلك الأَرضَ بالِإحْياء ولم يَمْلِك الأَراكَة، وكان مَرعَى السَّارِحَة، فأَمَّا الأَراكُ إذا نَبَت في مِلْك رَجُل فإنه يُحمَى لصاحِبِه غَيرَ مَحْظور عليه، لا فرقَ بينَه وبين سَائِر الشَّجَر التي يَتَّخِذُها النَّاسُ في أرضِهم.
[حمى] حَمَيْتُهُ حِمايَةٌ، إذا دفعت عنه. وهذا شئ حمى، على فعل، أي محظور لا يقرب. وأحميت المكان: جعلتُه حِمىً. وفي الحديث: " لا حِمى إلاّ لله ورسوله ". وسمع الكسائي تثنية الحمى حموان، قال: والوجه حميان. وقيل لعاصم بن ثابت الانصاري " حمى الدبر " على فعيل بمعنى مفعول. وحماة المرأة: أمُّ زوجها، لا لغةَ فيها غير هذه. وكل شئ من قبل الزوج مثل الاب والاخ فهم الأَحْماءُ، واحدهم حَمَا. وفيه أربع لغات: حَماً مثل قَفاً، وحَمو مثل أبو، وحَمٌ مثل أبٍ، وحَمْءٌ ساكنة الميم مهموزة، عن الفراء. وأنشد: قلتُ لبَوَّابٍ لديه دارها * تئذن فإنى حمؤها وجارها ويروى: " حمها " بترك الهمز. وكل شئ من قبل المرأة فهم الاختان. والصهر يجمع هذا كله. وأصل حم حمو بالتحريك، لان جمعه أحماء، مثل آباء. وقد ذكرنا في الاخ أن حمو من الاسماء التى لا تكون موحدة إلا مضافة، وقد جاء في الشعر مفردا. قال رجل من ثقيف: هي ما كنتى وتز * عم أنى لها حمو  والحماة: عضلة الساق. قال الاصمعي: وفى ساق الفرس حَماتانِ، وهما اللحمتان اللتان في عُرْضِ الساق تُرَيانِ كالعَصَبَتَيْنِ من ظاهِرٍ وباطنٍ. والجمع حَمَواتٌ. والحامي: الفحلُ من الإبل الذي طال مُكثه عندهم. ومنه قوله تعالى: (ولا وَصيلَةٍ ولا حامٍ) . قال الفراء: إذا لَقِحَ وَلَدُ ولَدَهِ فقد حَمَى ظهرَه، فلا يُرْكَبُ ولا يُجَزُّ له وبرٌ ولا يُمْنَعُ من مرعى. والحامِيَتانِ: ما عن يمين السُنْبُكِ وشِماله. وفلان حامي الحقيقة، مثل حامي الذِمار، والجمع حُماةٌ وحامِيَةٌ. وفلان حامي الحُمَيَّا، أي يَحْمي حَوْزَتَهُ وما وِليَهُ. قال العجاج:

حامي الحُمَيَّا مَرِسُ الضَريرِ * وحُمَةُ العقرب: سَمُّهَا وضَرُّهَا، وأصله حُمَوٌ أو حُمَيٌ، والهاء عوض. وأما حُمَّةُ الحَرِّ، وهي مُعظَمه، فبالتشديد. وحُمَيَّا الكأس: أول سورتها. وحموة الالم: سَورَته. وينشد: ما خِلْتُني زِلْتُ بعدكم ضَمِناً * أشكو إليكم حُمُوَّةَ الألَمِ وحَمَيْتُ المريضَ الطعامَ حِمْيَةً وحموة. واحتميت من الطعام احتماء. وأما قول الشاعر: وقالوا يا لاشجع يوم هيج * ووسط الدار ضربا واحتمايا فإنما أخرجه على الاصل، وهى لغة لبعض العرب. وحَمَيْتُ عن كذا حَمِيَّةً بالتشديد ومَحْمِيَةً، إذا أَنِفْتَ منه وداخَلَك عارٌ وأنفَةٌ أن تفعله. يقال: فلانٌ أحْمى أَنْفاً وأَمْنَعَ ذِماراً من فلان. وحامَيْتُ عنه مُحاماةً وحِماءً. يقال: الضَرُوسُ تُحامي عن ولدها. وحامَيْتُ على ضيفي، إذا احتفلتَ له. قال الشاعر: حامَوْا على أضيافهم فَشَوَوْا لهمْ * من لحم منقية ومن أكباد وحمى النهارُ بالكسر، وحمِيَ التَنُّورُ، حَمْياً فيهما، أي اشتدّ حَرُّهُ. وحكى الكسائي: اشتد حَمْيُ الشمس وحَمْوها بمعنىً. وحَميتُ عليه بالكسر: غضبتُ. والأمويّ يَهمِزه. ويقال: حِماءٌ لك بالمدّ، في معنى فِداءٌ لك. وأَحْمَيْتُ الحديدَ في النار فهو محمى، ولا يقال حميته. وتحاماه الناس، أي توقوه واجتنبوه.
[حمى] نه فيه: لا "حمى" إلا لله ولرسوله، قيل: كان الشريف في الجاهلية إذا نزل أرضاً في حيه استعوى كلباً فحمى مدى عواء الكلب لا يشركه فيه غيره وهو يشارك القوم في سائر ما يرعون فيه، فنهى عن ذلك وأضافه إلى الله ورسوله، أي"الأحمى" اسم تفضيل من حمى لمكان ممنوع لا يرعى ولا يقرب.

حم

ى1 حَمَاهُ, (S, Mgh, K,) aor. ـِ (K,) inf. n. حِمَايَةٌ (S, Mgh, K [but said in the Msb to be a simple subst., though afterwards there mentioned as an inf. n.,]) and حَمْىٌ and مَحْمِيَةٌ, (K,) He prohibited it, or interdicted it; or he protected it, defended it, or guarded it, from, or against, encroachment, invasion, or attack. (S, * Mgh, K, * TA.) You say, حَمَى الكَلَأَ, inf. n. حَمْىٌ and حَمِيَّةٌ and حِمَايَةٌ and حَمْوَةٌ, [the last irreg.,] He prohibited, or interdicted, &c., the herbage, or pasture. (K, * TA.) And حَمَى المَكَانَ مِنَ النَّاسِ, aor. ـِ inf. n. حَمْىٌ and حِمْيَةٌ [and حِمَايَةٌ, though here, in the Msb, said to be a simple subst.], He prohibited, or interdicted, the place; or he protected, defended, or guarded, it; from the people [in general]: (Msb:) and, accord. to IB, ↓ احماهُ signifies the same as حَمَاهُ: (TA:) or المكان ↓ احمى signifies he made the place to be what is termed حِمًى, (S, Msb, K,) not to be approached (Msb, K) nor ventured upon, or attempted: (Msb:) or it signifies, (K,) or signifies also, (Msb,) he found it to be what is termed حِمًى: (Msb, K:) or الحِمَى ↓ احمى signifies he made the حمى to be refrained from by people, and to be acknowledged as a حمى: and حَمَاهُ, he prohibited, or interdicted, it; or he protected it, defended it, or guarded it, from, or against, encroachment, invasion, or attack: (Az:) accord. to Suh, in the R, ↓ احماهُ is of weak authority; but both these verbs are chaste. (TA.) [Hence,] حَمَى ظَهْرَهُ [He prohibited, or interdicted, his back to be used for bearing a rider or any burden], said of a stallion-camel when he is termed حَامٍ, q. v. (Fr, S, K.) You say also, حَمَاهُ مِنَ الشَّىْءِ and حَمَاهُ الشَّىْءَ [He protected, defended, or guarded, him from the thing]. (TA.) And عَنْهُ ↓ حَامَيْتُ, inf. n. مُحَامَاةٌ and حِمَآءٌ, (S, K,) I protected, defended, or guarded, him. (K.) One says, عَنْ وَلَدِهَا ↓ الضَّرُوسُ تُحَامِى [The biting she-camel defends her offspring]. (S.) and فُلَانٌ عِرْضَهُ ↓ احمى [Such a one defended his honour, or reputation]. (TA.) And حَمَيْتُ القَوْمَ, inf. n. حِمَايَةٌ, I aided [and defended] the people, or party. (Msb.) And حَمَيْتُ المَرِيضَ (S, Msb, K) الطَّعَامَ, (S,) or مَا يَضُرُّهُ, (K,) inf. n. حِمْيَةٌ (S, Msb) and حِمْوَةٌ, (S, TA,) [the latter irreg.,] I prohibited, or interdicted, the sick man, (K,) or ordered him to abstain, (PS,) from the food, (PS,) or from what would injure him. (K.) A2: حَمِىَ, said of the day, and of an oven, (S,) and حَمِيَتْ, said of the sun, and of fire, aor. ـَ (K,) inf. n. حَمْىٌ (S, K) and حُمِىٌّ (K) and حُمُوٌّ [originally حُمُوىٌ], (Lh, K,) It was, or became, vehemently hot. (S, K.) And حَمِىَ المِسْمَارُ, inf. n. حَمْىٌ and حُمُوٌّ, The iron nail was, or became, hot. (K.) And حَمِيَتِ الحَدِيدَةُ The piece of iron was, or became, vehemently hot by means of fire. (Msb.) b2: حَمِىَ الوَطِيسُ [lit. The oven became vehemently hot;] means (assumed tropical:) the war, or fight, became vehement; (S and K in art. وطس;) and is used as a prov., relating to a severe case or event. (As, TA in that art.) b3: حَمِىَ الفَرَسُ, inf. n. حِمًى [and app., accord. to the TA, حَمْىٌ also], The horse was, or became, hot, and sweated. (K.) b4: حَمِيتُ فِى الغَضَبِ [I was, or became, hot in anger], inf. n. حَمِىٌّ. (Lh, TA.) And غَضَبًا ↓ احتمى [He became hot by reason of anger]. (A in art. لغد.) And حَمِيتُ عَلَيْهِ, accord. to El-Umawee, [حَمِئْتُ,] with hemz, I was, or became, angry with him. (S, TA.) And حَمِىَ أَنْفُهُ He became vehemently angry, or enraged. (IAth, TA in art. انف.) And حَمِىَ عَنْهُ, (S,) or مِنْهُ, (K,) or both, (TA,) aor. ـَ (K,) inf. n. حَمِيَّةٌ (S, Mgh, * Msb, * K) and مَحْمِيَةٌ, (S, Mgh, * K,) i. q. أَنِفَ [He disdained it; scorned it; &c.]; (S, Mgh, * Msb, * K;) he was ashamed, and he disdained, or scorned, to do it. (S, TA.) And حَمِىَ مِنْ ذٰلِكَ أَنْفًا He was seized, or affected, thereat, or by reason of that, with disdain, scorn, or indignation. (TA, from a trad.) And حَمِىَ also signifies He refused to bear, endure, or tolerate, wrongful treatment. (TA.) A3: See also 4.3 حَاْمَىَ see 1, in two places. b2: حَامَيْتُ عَلَى ضَيْفِى

I exerted myself for my guest [in paying honour to him, and entertaining him]. (S, K.) 4 احمى: see 1, in five places.

A2: Also He made the sun, and fire, to be vehemently hot; said of God: (Lh, K:) and in like manner, a piece of iron; said of a man: (Msb:) [or] he heated an iron nail, (ISk, K,) and a piece of iron, (ISk, S,) &c., in the fire: (ISk:) one should not say ↓ حَمَى in this sense; (ISk, S, Msb, TA;) app., in chaste speech; for otherwise one does say, حَمَى الشَّىْءَ فِى النَّارِ, meaning He put the thing into the thing into the fire [and so heated it]. (TA.) And احمى المِيسَمَ and احمى عَلَيْهِ He kindled fire upon the branding-iron [and so heated it]. (Mgh.) b2: [Hence,] احماهُ عَلَى القِتَالِ [He excited him to ardour for fight]. (S in art. حرض; &c.) 5 تَحَمَّىَ see 8.6 تحاماهُ النَّاسُ Men guarded against, were cautious of, and kept aloof from, or shunned, or avoided, him, or it. (S, K.) 8 احتمى He protected, defended, or guarded, himself, [or he became protected, &c.,] from a thing. (KL.) b2: And He (a sick man, K) refrained, forbore, or abstained, (K, KL,) مِنَ الطَّعَامِ [from food, or the food], (S,) or مِمَّا يَضُرُّهُ [from what would injure him]; (TA;) as also ↓ تحمّى. (K.) احْتِمَايَا occurs at the end of a verse, preserving the original form, [for احْتِمَآءَ,] accord. to a dial. of certain of the Arabs. (S.) A2: احتمى غَضَبًا: see 1.12 احمومى It (a thing, such as the night, and a collection of clouds,) was, or became, black. (Lth, K.) [See also the part. n., مُحْمَوْمٍ, below: and see the second sentence of the first paragraph of art. حم.]

حُمَةٌ The venom, or poison, (Lth, Lh, S, K,) and hurt, (S,) of a scorpion, (Lth, S,) and of anything that stings or bites: (Lth:) originally حُمَوٌ or حُمًى: (S:) and IAar mentions حُمَّةٌ [q. v. in art. حم]. (TA.) b2: And The sting of the hornet, (Lth, K,) and of the scorpion, (Lth, IAth,) and the like, (Lth,) and of the serpent; (K;) because the venom comes forth from it: (IAth:) so applied by the vulgar: (Lth:) pl. حُمَاتٌ and حُمًى. (K.) b3: Vehemence of cold. (K, * TA.) حَمْىُ الشَّمْسِ: see حَمْوٌ, in art. حمو.

حَمَى وَاللّٰهِ [or حَمَا واللّٰه] i. q. أَمَاواللّٰه q. v. (Sgh, K.) A2: الحَمَى [or الحَمَا] for الحَمَام: see حَمَامٌ, in art. حم.

حِمًى A thing prohibited, or interdicted; (S, K;) as also ↓ حِمَآءٌ and ↓ حِمْيَةٌ; (K;) and not to be approached: (S:) [and, as an epithet in which the quality of a subst. is predominant,] a place of herbage, or pasture, (Lth, Mgh, Msb, * TA, and Ham p. 539,) and of water, (Ham ibid.,) prohibited to the people, [i. e. to the public,] (Lth, Mgh, and Ham ubi suprà,) so that they may not pasture their beasts in it, (Lth, Mgh,) nor approach it, (Mgh, Msb,) nor venture upon it: (Msb:) it was a custom of the noble among the Arabs, in the Time of Ignorance, when he alighted in a district [that pleased him], among his kinsfolk, to incite a dog to bark, and to prohibit for his own special friends or dependents the space throughout which the bark of the dog was heard, so that none else should pasture his beasts there; while he shared with the people in the other places of pasture, around it: but the Prophet forbade this: (Esh-Sháfi'ee, TA:) he said, “There shall be no حمى except for God and for his Apostle; ” (Esh-Sháfi'ee, S, Mgh, TA;) meaning, except for the horses employed in war against the unbelievers and for the camels taken for the poor-rate: (Esh-Sháfi'ee, Mgh, TA:) afterwards, the term was applied in a general sense: (Esh-Sháfi'ee, TA:) the pl. is أَحْمَآءٌ (S and K in art. حجر) and أَحْمِيَةٌ: (Ham p. 496:) and the dual is حِمَيَانِ and حِمَوَانِ; (ISk, S, Msb, TA;) the latter irreg., (TA,) heard by Ks, but be preferred the former. (S.) You say, هٰذَا شَىْءٌ حِمًى This is a thing prohibited, or interdicted; not to be approached. (S.) And كَلَأٌ حِمًى

Herbage, or pasture, that is prohibited, or interdicted. (K.) A2: See also حِمَآءٌ.

حِمْيَةٌ: see the next preceding paragraph.

A2: Also an inf. n. of حَمَى المَكَانَ [q. v.]: (Msb:) and of حَمَيْتُ المَرِيضَ [q. v.]. (S, Msb.) A3: Also The practising abstinence; (PS in art. ازم;) [especially the abstaining from things injurious in a case of sickness;] the abstaining, or desisting, from eating. (TA in that art.) حِمَآءٌ: see حِمًى.

A2: حِمَآءٌ لَكَ or حِمَآءً لَكَ i. q. فِدَآءٌ لَكَ [May such a person, or thing, be a ransom for thee!] or فِدَآءً لَكَ [meaning فُدِيتَ, i. e. mayest thou be ransomed!] or فَدَاكَ, i. e. may such a one ransom thee!]. (S, accord. to different copies.) [And in like manner,] the Arabs said, ↓ لَكَ الفِدَى وَالحِمَى [Ransom, or ransoming, be for thee!] pronouncing the former noun with the short alif when thus coupling it with الحِمَى. (El-Kálee, TA in art. فدى.) حَمِىٌّ A sick man prohibited, or interdicted, from what would injure him, (IAar, K,) of food and drink. (IAar.) b2: Protected, defended, or guarded (S, * Mgh, K, TA) from evil, &c. (TA.) 'Ásim Ibn-Thábit El Ansáree was called حَمِىُّ الدَّبْرِ [The protected by hornets, or by the swarm of bees], (S, Mgh,) because his corpse was protected from his enemies by large hornets, (S in art. دبر,) or by a swarm of bees. (Mgh.) A2: One who will not bear, endure, or tolerate, wrongful treatment. (K.) And حَمِىُّ الأَنْفِ A man who refuses to submit to wrongful treatment. (TA. [See also أَنْفٌ.]) حَمِيَّةٌ an inf. n. of حَمِىَ: (S, K: [see حَمِىَ عَنْهُ:]) Disdain, scorn, or indignation; and anger; syn. أَنَفَةٌ, (Mgh, Msb, TA,) and غَيْرَةٌ; (TA;) because a means of protection: (Mgh:) care of what is sacred, or inviolable, or of what one is bound to respect, or honour, and to defend, and of religion, to avoid suspicion. (KT.) حُمَيَّا The vehemence of anger; and the commencement [or outburst] thereof: (K:) spirit, and anger; as in the saying, إِنَّهُ لَشَدِيدُ الحُمَيَّا [Verily he is vehement in spirit, and in anger]. (TA.) b2: The assault of wine upon the head; or its rush into the head: (K:) or the beginning of its assault upon, or rush into, the head: (S:) and its force, or vehemence: or its intoxicating operation: or its overpowering influence upon the head; (K;) or upon the drinker: (Lth, TA:) or the creeping [of the fumes] of wine [through the drinker]. (A 'Obeyd, TA.) One says, سَارَتْ فِيهِ حُمَيَّا الكَأْسِ, meaning [The fumes of] the cup of wine mounted into his head. (TA.) And حُمُوَّةٌ [originally حُمُويَةٌ] signifies The assault, or attack, of pain. (S, TA.) b3: The prime, and sprightliness, of youth; (K:) and the flush, or impetuosity, (سَوْرَة,) thereof. (TA.) You say, فَعَلَ ذٰلِكَ فِى حُمَيَّا شَبَابِهِ He did that in the flush, or impetuosity, (سورة,) and sprightliness, of his youth. (TA.) A2: الحُمَيَّا ↓ هُوَ حَامِى He is the protector, defender, or guarder [from encroachment], of that which he possesses, and of which he has the superintendence, or management. (S, K.) حَامٍ [act. part. n. of حَمَى. And hence,] A stallion-camel that has prohibited, or interdicted, his back [to be used for bearing a rider or any burden]; (ظَهْرَهُ ↓ حَمَى; Fr, S, K;) that is not ridden, (Fr, S, Mgh,) nor shorn of any of his fur; (Fr, S;) that is left at liberty, not made any use of, (K,) nor debarred from pasturage (Fr, S, Mgh, K) nor from water: (K:) he is one that has long continued with a people: (S:) or whose offspring's offspring has conceived: (Fr, S Mgh:) or that has covered a certain number of times, or ten times: (K:) it is mentioned in the Kur [v. 102]. (S, Mgh. [See also بَحِيرَةٌ]) b2: الحَامِى is also an appellation applied to The lion; and so ↓ المَحْمِىُّ; (K;) in the Tekmileh, الحامى and ↓ المُحْمى [app. المُحْمِى, as in a copy of the K]. (TA.) b3: You say also, فُلَانٌ حَامِى الحَقِيقَةِ [Such a one is the protector, or defender, of that which, or those whom, it is necessary for him, or incumbent on him, to protect, or defend]; like حَامِى الذِّمَارِ [q. v. in art. ذمر]; and حَامِى الحُمَيَّا [explained in the next preceding paragraph]: pl. حُمَاةٌ and [coll. gen. n.] ↓ حَامِيَةٌ: (S:) this last word signifies a company, or party, protecting, or defending, their companions, (K,) or themselves: (TA:) and also a man who is a protector, or defender, of his companions (K) in war: (TA:) or a strenuous protector and defender of a party; for the ة is to give intensiveness to the signification: (Mgh:) and you say, هُوَ عَلَى حَامِيَةِ القَوْمِ, meaning He is the last of those who protect, or defend, the party in their going away (K) and in their state of defeat. (TA.) A2: [Hot: or vehemently hot.] You say حَدِيدَةٌ حَامِيَةٌ A piece of iron vehemently hot by means of fire. (Msb.) And قِدْرُ القَوْمِ حَامِيَةٌ تَفُورُ The people's cooking-pot is hot, boiling: meaning (assumed tropical:) the people are mighty, strong, or invincible, and vehemently impetuous in valour. (TA.) حَامِيةٌ: see حَامٍ. b2: Also A great, or wide, or great and wide, mass of stone, (حِمَارَةٌ K accord. to the TA,) or the stones, (حِجَارَة, so in some copies of the K,) with which a well is cased: (K:) pl. حَوَامٍ: (TA:) or the latter signifies the stones &c. with which a well is cased, to protect its sides from becoming dirty and disordered: (Ham p. 62:) or great and heavy stones: and also large masses of rock which are placed in the last parts of the casing [of a well] if it falls out through age: they dig out hollows, and build them therein, so that they suffer not the earth to come near to the casing, but repel it: (ISh:) and all the stones [of the casing] of a well, matching one another, none of them larger than another. (AA.) b3: The circuit of the solid hoof: (Ham p. 62:) or [the dual] حَامِيَتَانِ signifies the part on the right and left of the toe of the solid hoof: (AO, S:) or [the pl.] حَوَامٍ signifies the right and left edges of the solid hoofs; (As, TA;) between them are [the] نُسُور [or frogs], like hard date-stones: (Aboo-Dáwood, TA:) or the right and left sides of the solid hoof. (K.) b4: [The pl. also signifies The sides of a mountain. (Freytag, from the Deewán of Jereer.)] b5: Also, the sing., i. q. أُثْفِيَّةٌ [i. e. Any one of the three stones on which the cookingpot is placed]: (AA, K:) pl. as above. (TA.) b6: مَضَيْتُ عَلَى حَامِيَتِى means I went my own way. (Sgh, K.) هُوَ أَحْمَى أَنْفًا مِنْ فُلَانٍ (S, TA) He is more resistive than such a one. (TA.) المُحْمِى: see حَامٍ.

المَحْمِىُّ: see حَامٍ.

مُحْمَوْمٍ Black; applied to such a thing as the night, and a collection of clouds: or, applied to the latter, heaped up, and black. (Lth.)

اليَمُّ

اليَمُّ: البَحْرُ، لا يُكَسَّر، ولا يُجْمَع جَمْعَ السالِمِ.
ويُمَّ، بالضم، فهو مَيْمومٌ: طُرِحَ فيه، والحَمامُ الوَحْشِيُّ،
كاليمامِ واليَمَمِ، محركةً، وسيْفُ الأشْتَرِ، وماءٌ بنَجْدٍ.
والتَّيَمُّمُ: التَّوَخِّي، والتَّعَمُّدُ، الياءُ بَدَلٌ من الهمزةِ.
ويَمَّمَهُ: قَصَدَه،
وـ المريضَ للصلاةِ: مَسَحَ وجهه ويَدَيْهِ، فَتَيَمَّمَ هو.
واليَمامةُ: القصدُ،
كاليمامِ، وجاريةٌ زَرْقاءُ كانت تُبْصِرُ الراكبَ من مَسيرةِ ثلاثةِ أيامٍ، وبلادُ الجوِّ مَنْسوبةٌ إليها، وسُميَتْ باسْمِها، أكَثُر نخيلاً من سائرِ الحجازِ، وبها تَنَبَّأَ مُسَيْلِمَةُ الكَذَّابُ، وهي دونَ المدينةِ في وسطِ الشَّرْقِ عن مكةَ على سِتَّةَ عَشَرَ مَرْحَلَةً من البَصْرةِ، وعن الكُوفةِ نحوها، والنِّسْبةُ: يَمامِيٌّ.
ويُمَّ الساحِلُ، بالضم: غَلَبَه البَحْرُ فَــطَما. وكمُعَظَّمٍ: ظافرٌ بمَطالِبِه.
واليَمَّةُ: ع.
وبنو يَمٍّ: بَطْنٌ.
وامْضِ يَمامي ويَمامَتِي، أي: أمامِي.
ويَمَّى، كحَتَّى: نَهْرٌ بالبَطيحةِ جيِّدُ السَّمَكِ.

نَمَى

نَمَى
الجذر: ن م ي

مثال: نَمَى المالُ
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء الفعل «نَمَى» بالياء، وهو واويّ.

الصواب والرتبة: -نَمَا المالُ [فصيحة]-نَمَى المالُ [فصيحة]
التعليق: هناك العديد من الأفعال تتعاقب في عينها أو لامها الواو والياء، وإن كان بعضها أفصح بالواو، فإنَّ هذا لا يمنع استعماله بالياء، وقد وردت هذه الأفعال وغيرها في المزهر للسيوطي، وأدب الكاتب لابن قتيبة، وإصلاح المنطق لابن السكيت، والتاج والمصباح وغيرها من المعاجم الحديثة كالوسيط والأساسي. وقد أوردت المعاجم «نَمَا يَنْمُو» بالواو، و «نَمَى يَنْمي» بالياء، بمعنى زادَ وكَثُرَ.
نَمَى يَنْمِي نَمْياً ونُمِيًّا ونَماءً ونَمِيَّةً، وأنْمَى ونَمَّى الخِضابُ: ازْدادَ حُمْرَةِ وسَواداً، كـ نَمَا يَنْمُو نُمُوًّا.
وـ النَّارَ: رَفَعَها، وأشْبَعَ وَقُودَها،
وـ الرَّجُلُ: سَمِنَ،
وـ الماءُ: طَمَا،
وـ الحَدِيثُ: ارْتَفَعَ.
ونَمَيْتُهُ ونَمَّيْتُهُ: رَفَعْتُهُ، وعَزَوْتُهُ.
وأنْماهُ: أذاعَهُ على وَجْهِ النَّمِيمَة،
وـ الصَّيْدَ: رَماهُ فأَصَابَهُ، ثم ذَهَبَ عنه، فَمَاتَ.
وانْتَمَى إليه: انْتَسَبَ،
وـ البَازِي: ارْتَفَعَ من مَوْضِعِهِ إلى آخَرَ،
كَتَنَمَّى.
والنامِيَةُ: خَلْقُ اللهِ تعالى،
وـ من الكَرْمِ: القَضِيبُ عليه العَناقِيدُ،
وماءَةٌ م.
والأنْمِيُّ، كتُرْكِيٍّ: حَشِيَّةٌ فيها تِبْنٌ.
والنَّماةُ: النَّمْلَةُ الصَّغيرَةُ
ج: نَمًى.
والنَّامِيَانِ: المَصِيصِيُّ والغَزِّي، شاعِرانِ.
والنَّمِيَّةُ، كَغَنِيِّةٍ: نَصلانِ من الغَزْلِ يُقابَلانِ فَيُكَبَّانِ. والنُّمِّي: في ن م م.

قطمه

(قطمه)
قــطما عضه وقطعه يُقَال اقطم هَذَا الْعود فَانْظُر مَا طعمه وَيُقَال قطم الشَّيْء بأطراف أَسْنَانه تنَاوله بهَا وقطم الفصيل النبت أَخذه بِمقدم فِيهِ قبل أَن يستحكم أكله
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.