صمد
1 صَمَدَهُ, (
S,
M,
A,
Mgh,)
aor. ـُ (
S,
Mgh,)
inf. n. صَمْدٌ; (
S,
M,
Mgh,
K;) and صَمَدَ إِلَيْهِ; (
M, A; *) He tended, repaired, betook himself, or directed himself or his course or aim, to, or towards, him, or it; or endeavoured to reach, or attain, or obtain, him, or it; or had recourse to him, or it;
syn. قَصَدَهُ: (
S,
M,
A,
Mgh,
K: *) and so سَمَدَهُ. (
M in art. سمد.) One says, صَمَدَ إِلَيْهِ فِى الحَوَائِجِ He repaired, betook himself, or had recourse, to him in exigencies;
syn. قَصَدَ. (
M.) And صَمَدَ الأَمْرَ, (
A,) or صَمَدَ صَمْدَ الأَمْرِ, (
M,) He betook himself to the thing, or affair; aimed at it; sought it, or endeavoured after it; or intended, or purposed, it;
syn. اِعْتَمَدَهُ; (A;) or قَصَدَ قَصْدَهُ. (
M.) And تصمّد لَهُ بِالعَصَا He betook himself to him or towards him, or aimed at him, with the staff, or stick;
syn. قَصَدَ. (
M.) And رَأْسَهُ بِالعَصَا ↓ تصمّد He aimed (عَمَدَ) at the main part of his head with the staff, or stick. (
M.)
b2: Hence, صَمَدَ لَهُ He faced it directly; directed his face exactly towards it. (
Mgh.)
b3: And He pointed towards it. (
Mgh.)
b4: And صَمَدْتُ لَهُ حَتَّى أَمْكَنَتْنِى مِنْهُ غِرَّةٌ I sprang and betook myself towards him, watching until heedlessness on his part made me to have him within my power. (
L, from a
trad. respecting the slaying of Aboo-Jahl.)
b5: and صَمَدَهُ بِالعَصَا, (
A,)
inf. n. صَمْدٌ, (
K,) He struck him, or beat him, with the staff, or stick. (
A,
K. *)
A2: الصَّمْدُ also signifies النَّصْبُ [The setting up, or erecting, a thing]: (
K:) one says صَمَدَهُ He set it up, or erected, it. (
TK.)
A3: And صَمَدَتِ الشَّمْسُ وَجْهَهُ, (
TK,)
inf. n. صَمْدٌ, (
K,) The sun scorched his face. (
K, *
TK.)
A4: صَمَدَ القَارُورَةَ, (
M,
K,)
aor. ـِ (
M,) or ـَ (
K,) but this is strange, for there is no faucial letter, nor any other reason for it, (
MF,) He put a صِمَاد [
q. v.] over, or into, the mouth of the flask, or bottle. (
M,
K.) 2 صَمَّدَ [صمّدهُ, said of a number of persons, signifies the same as صَمَدَهُ as first
expl. above; or, said of a single person, He tended, repaired, &c., repeatedly, or frequently, to him, or it; see its
pass. part. n., below.]
A2: صمّد رَأْسَهُ,
inf. n. تَصْمِيدٌ, He wound a piece of cloth, or a kerchief, called صِمَاد, round his head. (
TA.) 3 صامدهُ, (
TA,)
inf. n. صِمَادٌ, (
K,
TA,) He contended with him in fight;
syn. of the
inf. n. جِلَادٌ. (
K, *
TA. [For جِلَاد, Golius appears to have found in his copy of the
K جَلَّاد.]) 4 اصمد إِلَيْهِ الأَمْرَ He rested, or stayed, upon him the affair;
syn. أَسْنَدَهُ. (
M.) 5 تَصَمَّدَ see 1, in two places.
صَمْدٌ
inf. n. of 1. (
S,
M, &c.) [Hence صَمَدْتُ صَمْدَهُ, like قَصَدْتُ قَصْدَهُ,
q. v.]
A2: Also, (
S,
L,
K,) or ↓ صَمَدٌ, (as in a copy of the
S and in one of the
M,) Elevated ground: (
L:) or elevated and rugged ground, (
S,
M,
L,
K,) not so high as to be a mountain: (
M,
L:) or hard, firm, or tough, ground: (
AA:)
pl. أَصْمَادٌ and ↓ صِمَادٌ: (
M:) or a narrow, rugged, and low part of a mountain, producing trees; as also ↓ صِمَادٌ. (Aboo-Kheyreh.) صَمَدٌ (with the article ال an
epithet applied to God,
M) A lord; because one repairs, betakes himself, or has recourse, to him in exigencies; (
S,
A,
K; *) or, when applied to God, because affairs are stayed, or rested, upon Him, (أُصْمِدَتْ
إِلَيْهِ,) and none but He accomplishes them: (
M,
A,
L:) or a person to whom one repairs, betakes himself, or has recourse, in exigencies: (
M, A: *) you say, سَيِّدٌ صَمَدٌ, meaning a lord, or chief, to whom recourse is had: (
A:) or صَمَدٌ signifies a lord to whom obedience is rendered, without whom no affair is accomplished: or one to whom lordship ultimately pertains: (
M,
L:) or a lord whose lordship has attained its utmost point or degree; in which sense it is not applicable to God: (
T,
L:) or the Being that continues, or continues for ever or is everlasting: (
M,
K:) or the Being that continues, or continues for ever, after his creatures have perished: (
M:) or the Creator of everything, of whom nothing is independent, and whose unity everything indicates: or one who takes no nourishment, or food: (
M,
L:) also high, or elevated; (
L,
K;) applied to anything: (
L:) a man above whom is no one: (
L:) a man who neither thirsts nor hungers in war. (
AA,
K.)
b2: Also Solid; not hollow; (
M,
K;) in which sense it may not be applied to God: (
M:) and so ↓ مُصْمَدٌ, a
dial. var. of مُصْمَتٌ. (
S.)
b3: And A people having no trade, or occupation, nor anything by means of which they may live. (
K.)
A2: See also صَمْدٌ.
صَمْدَةٌ A rock firmly imbedded in the earth, even with the surface thereof, or, in some instances, somewhat elevated; (
M,
K; *) as also ↓ صُمْدَةٌ. (
M.)
A2: And A she-camel that has been covered and has not conceived; (
M,
K; *) as also ↓ صَمَدَةٌ. (
Kr,
M.) صُمْدَةٌ: see the next preceding paragraph.
صَمَدَةٌ: see the next preceding paragraph.
صِمَادٌ The سِدَاد [or stopper, like صِمَامٌ], (
IAar,
K,) or the عِفَاص [or piece of skin that is put as a cover over the mouth], (
Lth,
S,
M,) of a flask or bottle. (
Lth,
IAar,
S,
M,
K.)
b2: And A piece of cloth, or a kerchief, which a man winds round his head, دُونَ العِمَامَةِ [which may mean either exclusively of the turban or beneath the turban]. (
K.)
A2: See also صَمْدٌ, in two places.
صَمُودٌ A certain idol, which belonged to the tribe of 'Ád, who worshipped it. (
TA.) مُصْمَدٌ: see صَمَدٌ, near the end of the paragraph.
مُصَمَّدٌ applied to a house, or tent, (بَيْتٌ,
S) repaired to [repeatedly, or frequently, or by many persons, as is indicated by the teshdeed, though only
expl. as]
syn. with مَقْصُودٌ. (
S,
K.)
A2: Also A hard thing; in which is no softness, or fragility. (
K,
TA.) مِصْمَادٌ A she-camel that endures cold, and drought, or barrenness of the earth, continuing to yield her milk:
pl. مَصَامِدُ and مَصَامِيدُ. (
K.) مُصَوْمِدٌ Thick, or rough, (
K,
TA,) and high, overtopping, or prominent. (
TA.)