Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: صك

صكّ

صكّ: صَكَّ: شغزب، شركل، اعتقل المصارع رجله برجل خصمه وصرعه بهذه الحيلة.
صَكّ عند البربر: رمح، رفس (بوشر بربرية، هلو، همبرت، ص59 جزائرية، دوماس حياة العرب ص190) وهي عندهم سّك بالسين.
صكّ الصوت والضجة: قرع الأذن (رسالة إلى السيد فلايشر ص219، 220).
صَكَّ: ضرب النقود، وسكّ أعلى. (محيط المحيط).
اصطك. اصطكت الأسنان: صرّت (باين سميث 1383).
صَكّ: شغزبية (بوشر).
صَكَّــة = صَكّ وهو الضرب (معجم الطرائف) مَــصْكُــوكات: ما ضرب من الدراهم والدنانير وبالسين أعلى مأخوذاً من السكة (محيط المحيط).

أَوْقع في

أَوْقع في
الجذر: و ق ع

مثال: أَوْقَع فيه الهزيمة
الرأي: مرفوضة عند بعضهم
السبب: لاستخدام حرف الجر «في».
المعنى: أنزلها به

الصواب والرتبة: -أوقع به الهزيمة [فصيحة]-أوقعه في الهزيمة [فصيحة]
التعليق: الوارد في المعاجم أوقع بهم في الحرب بمعنى بالغ في قتلهم، وأوقع به ما يسوء بمعنى أنزله، وأوقعه إيقاعًا فيتعدى الفعل إلى الشخص بنفسه أو بحرف الجر «الباء». وقد وردت تعديته بـ «في» في كتابات الفصحاء، كقول ابن المقفع: «أوقع الإسكندر في عسكره صيحة عظيمة»، وقول عمرو بن مسعدة: «يخلــصك الله تعالى على يدي من عظيم ما أوقعت نفسك فيه».

كَمْبِيَالَة

كَمْبِيَالَة
الجذر: ك م ب ي ا ل ة

مثال: كَتَب كمبيالة
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها لم ترد في المعاجم.
المعنى: وثيقة يتعهد فيها المدين بأن يدفع مبلغًا معيّنًا في تاريخ معين

الصواب والرتبة: -كتب صَكًّــا [فصيحة]-كتب كَمْبيالة [صحيحة]
التعليق: كلمة «صكّ» بالمعنى المذكور كلمة مجمعية، أما كلمة «كمبيالة» فدخيلة، كما ذكر المعجم الوسيط، وقد ضبطتها المعاجم الحديثة بفتح الكاف.

دك

(دك) الْبَعِير دككا ذهب سنامه وَالْفرس قصر وَعظم ظَهره فَهُوَ أدك وَهِي دكاء (ج) دك
دك
الدَّكُّ: الأرض الليّنة السّهلة، وقد دَكَّهُ دَكّاً، قال تعالى: وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبالُ فَدُكَّتا دَكَّةً واحِدَةً [الحاقة/ 14] ، وقال: دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا [الفجر/ 21] ، أي: جعلت بمنزلة الأرض اللّيّنة. وقال الله تعالى: فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا [الأعراف/ 143] ، ومنه: الدُّكَّان. والدّكداك : رمل ليّنة.
وأرض دَكَّاء: مسوّاة، والجمع الدُّكُّ، وناقة دكّاء:
لا سنام لها، تشبيها بالأرض الدّكّاء.
دك
الدَّك: شِبْهُ التَّلِّ، وجَمْعُه دَكَادِكُ. والدُّكَّةُ من الأرْض: التي ليستْ بسَهْلَةٍ ولا غَلِيْظةٍ. والدَّكُّ: كَسْرُ الحائطِ والجَبَل ونحوِه.
وقُرِىءَ: دَكّاً و " دَكّاءَ " وهي رَوَابٍ من طِيْن ليستْ بالغلاظ. ودَكَتْه الحُمّى دَكّاً. ورَجُلٌ مِدَكٌّ: شَدِيْدُ الوَطْءِ. وأقَمْتُ عنده حَوْلاً دَكِيْكاً: أي تامّاً.
والدَّك: إرْسَالُ الإِبل جَمْعاً. وانْدَكَّ سَنَامُ البَعِيرِ: إذا افْتَرَشَ في ظَهْرِه. والدَّكْدَاكُ: رَمْلٌ مُتَلَبِّدٌ. ودُكّانٌ: فُعْلاَنٌ، وقيل: فُعْلاَلٌ. وإنَّه لَدُكٌّ وحُبكٌ: أي شَدِيدٌ ضَخْمٌ. والدُّكَكَةُ: شَيْءٌ يُتَّخَذُ من الهَبِيْدِ والدَّقِيْق إذا قَلَّ الدَّقِيْقُ.
والمَدْكُوْكُ من المَرَاعي: المَدْعُوسُ الذي قد كَثُرَ به الناسُ ورَعَاه المارُّ حتّى أفْسَدَه.
ودَكَّ الرَّجُلُ المَرْأةَ: إذا جَهَدَها في الجِمَاع. والفَحْلُ يُدَكْدِكُ الناقَةَ: إذا ضَرَبَها. والأدَك من الخَيْل: العَرِيْضُ الظَّهْرِ، وجَمْعُه دُكٌّ. ودَكَكْتُ الرَّكِيَّةَ: إذا كَبَسْتَها. ودُكَّ الرَّجُلُ فهو مَدْكُوْكٌ: أصابَهُ مَرَضٌ.

دك

1 دَكَّ, aor. ـُ (S,) inf. n. دَكٌّ, (S, K,) He broke, or crushed, in any manner; or bruised, brayed, or pounded; i. e., beat with a thing so as to break or crush; i. q. دَقَّ. (S, K.) He threw down, pulled to pieces, or demolished. (K.) He broke a wall, and a mountain. (Lth, TA.) He beat a thing and broke it so as to lay it even with the ground. (S.) Hence the saying in the Kur [lxix. 14], فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً, (S,) i. e. And they shall be beaten together with one beating, and the whole shall become fine dust: or they shall both be spread with one spreading, so as to become an even ground. (Bd.) [For]

دَكَّ الأَرْضَ, (TA,) inf. n. as above, (K, TA,) means He made even the elevations and depressions of the earth, or ground. (K, TA.) أَذَا دُكَّتِ الأَرْضُ دَكًّا, in the Kur [lxxxix. 22], means When the earth shall be made level, without hills, (Ibn-'Arafeh, Bd,) and without mountains: or it means, shall become fine dust scattered: (Bd:) or shall be shaken so that every building thereon shall be demolished and non-existent. (Jel.) See also دَكٌّ below. b2: دَكٌّ also signifies The spreading (كَبْس [for which كَنْس is erroneously put in the CK]) of earth, and making it even. (K.) When a roof, or flat house-top, has been spread with earth (كُبَِسَ بِالتُّرَابِ), one says, دُكَّ التُّرَابُ عَلَيْهِ [Earth was spread upon it]: and دَكَّ التُّرَابَ عَلَى المَيِّتِ, inf. n. دَكٌّ, means He poured earth upon the corpse. (Az, AHn.) b3: Also The filling up a well (K, TA) with earth; and so ↓ دَكْدَكَةٌ. (TA.) You say, دَكَكْتُ الرَّكِىَّ I filled up the wells with earth: (S:) and الرَّكِىَّ ↓ دَكْدَكَ He filled up the wells with earth. (TA.) b4: And دَكَّهُ signifies also He pushed him, or thrust him; like صَكَّــهُ and لَكَّهُ. (As, TA.) b5: [Hence,] دَكَّ جَارِيَتَهُ (tropical:) He (a man) distressed his young woman, or female slave, by throwing his weight upon her when desiring to compress her. (AA, TA. [See also رَكَّ.]) And دَكَّ الدَّابَّةَ بِالسَّيْرِ (tropical:) He distressed, or jaded, or fatigued, the beast by journeying. (TA.) And دُكَّ الرَّجُلُ, (S, K,) i. e. دَكَّتْهُ الحُمَّى, (Az, S,) or دَكَّهُ المَرَضُ, (K,) meaning (tropical:) Fever, or disease, weakened the man: (TA:) or he became sick, or ill. (K.) b6: And دَكٌّ also signifies The sending forth camels all together. (Ibn-'Abbád, TA.) 2 دكّكهُ He mixed it; namely, colocynth with dates or some other thing. (O, L, K.) Yousay, دَكِّكُوا لَنَا Mix ye for us. (L, O.) [See مُدَكَّكٌ.]6 تداكّ عَلَيْهِ القَوْمُ The people pressed, or crowded, upon him. (TA.) It is said in a trad. of 'Alee, ثُمَّ تَدَاكَكْتُمْ عَلَىَّ تَدَاكُكَ الإِبِلِ الهِيمِ عَلَى حِيَاضِهَا, i. e. Then ye pressed [upon me like the pressing of thirsty camels upon their wateringtroughs]. (TA.) And one says, تَدَاكَّتْ عَلَيْهِمُ الخَيْلُ The horses, or horsemen, pressed upon them. (TA.) 7 اندكّ It (a place) became levelled, its elevations and depressions being made even. (K.) b2: It (a camel's hump) became spread upon the animal's sides, (TA,) or upon his back. (IDrd, TA.) b3: It (sand) became compact. (TA.) R. Q. 1 دَكْدَكَ, inf. n. دَكْدَكَةٌ: see 1, in two places. b2: One says of the stallion-camel when he covers, يُدَكْدِكُ النَّاقَةَ [app. meaning He distresses the she-camel by his weight: see دَكَّ الجَارِيَتَهُ, above]. (Ibn-'Abbád, TA.) R. Q. 2 تَدَكْدَكَثِ الجِبَالُ The mountains became دَكَّاوَات, i. e. hills of mould or clay. (S.) دَكٌّ An even, or a level, place; (K;) [and so ↓ أَدَكُّ, as is shown by an explanation of its fem. in this paragraph:] or land, or ground, broken, and made even: (S:) you say أَرْضٌ دَكٌّ: (Akh, S:) pl. دُكُوكٌ. (S, K.) Hence, in the Kur [vii. 139 and xviii. 98], جَعَلَهُ دَكًّا, (Akh, S, TA,) i. e. [He made it, in the former instance, and shall make it, in the latter instance,] even, or level, (Az, Az, Ibn-'Arafeh,) without any hill: (Ibn-'Arafeh: [this addition relating to the former instance:]) or crumbled: (Ksh, * Bd:) or, accord. to Akh, دَكًّا may be here an inf. n.; as though the meaning were ↓ دَكَّهُ دَكًّا: [see 1:] or it may be elliptical, meaning جَعَلَهُ ذَا دَكٍّ: another reading is ↓ جَعَلَهُ دَكَّآءَ, (S,) meaning in the former instance a hill rising from the ground like the دَكَّةَ: (Ksh:) or meaning جَعَلَهُ أَرْضًا دَكَّآءَ, (S,) i. e. He made it even, or level, ground; (Ksh, Bd;) because the word جَبَل [to which دكّآء virtually relates] is masc. (S.) b2: Also, [as a subst.,] Even, or level, sand; and so ↓ دَكَّةٌ: pl. [of either, agreeably with analogy,] دِكَاكٌ. (K.) b3: And A [mound, or hill, of dust or earth, such as is called] تَلّ: (K:) or the like of a تَلّ: (L:) in some of the copies of the K, التكّ is erroneously put for التّل. (TA.) دُكٌّ A low mountain: (S, K:) or an elevated, or overlooking, hill of mould, or clay, in which is somewhat of ruggedness: (As, TA:) pl. دِكَكَةٌ; (As, S, K;) and دِكَكٌ [app. another, though irregular, pl. of the same,] is said to signify قِيرَان [i. e. small isolated mountains, or knolls of mountains, &c., (see قَارَةٌ,)] breaking, or crumbling, down: or disintegrated [hills, or mountains, such as are called] هِضَاب. (TA.) b2: [See also أَدَكُّ, of which it is a pl.]

A2: Also Strong and bulky. (Ibn-'Abbád, K.) دَكَّةٌ A certain thing, (S,) [i. e.] an elevated place, (Msb,) a flat-topped structure, (K,) upon which one sits; (S, Msb, K;) i. q. مَسْطَبَةٌ [a kind of wide bench, of stone or brick &c., generally built against a wall]: (Msb:) pronounced by the vulgar ↓ دِكَّةٌ [and commonly applied by them to a long seat of wood]: (TA:) and ↓ دُكَّانٌ signifies the same; (S, Msb, K;) but accord. to some, this belongs to art. دكن [q. v.]: (S, Msb, TA:) the pl. of the former is دِكَكٌ, like as the pl. of قَصْعَةٌ is قِصَعٌ: (Msb:) and the pl. of ↓ دُكَّانٌ is دَكَاكِينُ. (TA.) [For another modern application, see مَحْفِلٌ.] b2: See also دَكٌّ.

دِكَّةٌ: see the next preceding paragraph. b2: [It is also vulgarly used for تِكَّةٌ, q. v.]

دَكَكٌ The state of having no hump, or no prominence of the hump, in a camel. (K.) [See أَدَكُّ.]

دُكُكٌ [a pl. of which the sing. is not mentioned] She-camels having their humps broken, bruised, or crushed. (TA.) دُكَكَةٌ A thing [meaning food] made of هَبِيد [i. e. colocynths, or colocynth-seeds,] and flour, when flour is scarce. (Ibn-'Abbád, TA.) [See also مُدَّكَكٌ.]

دَكِيكٌ, applied to a year, (S, TA,) and a month, (TA,) and a day, (K,) Complete. (S, K.) دَكَّآءُ, fem. of أَدَكُّ [q. v.], used as a subst., (TA,) A hill of mould or clay, (As, S, M, K,) not rugged, (As, M, K,) nor amounting to a mountain: (TA:) or the pl. signifies natural [mounds, or hills, of dust or earth, such as are called] تِلَال: (TA:) the pl. is دَكَّاوَاتٌ, (As, S, M, K,) because it is used as a subst.: (TA:) or it has no sing.: (K:) ISd says, this is what the lexicologists say; but in my opinion the sing. is دَكَّآءُ. (TA.) دُكَّانٌ: see دَكَّةٌ, in two places: and see also art. دكن.

دَكْدَكٌ and دِكْدِكٌ: see what next follows.

دَكْدَاكٌ (As, S, K) and ↓ دَكْدَكٌ and ↓ دِكْدِكٌ (K) Sand that is compact, and cleaving to the ground, (As, S, K,) not elevated, (S,) or not much elevated: (As, TA:) or sand containing dust or earth, compacted together: (AHn, TA:) or sand pressed, and even, or level: or land in which is ruggedness: (K:) or a low, or depressed, and even, or level, tract of land: (TA:) n. un. of the first [and app. of each of the others] with ة: (ISh, T in art. ربو:) pl. دَكَادِيكُ and دَكَادِكُ. (S, K.) أَدَكُّ, and its fem. دَكَّآءُ: see دَكٌّ. You say also أَكَمَةٌ دَكَّآءُ, meaning A hill wide [and app. flat, or nearly so,] in its top: (TA:) or an expanded hill: (Msb:) pl. دَكَّاوَاتٌ, which is extr. in this case, because دكّآء is here an epithet. (TA.) And دُكٌّ, [its regular pl.,] applied to sands, Even and compact. (AHn, M in art. ذلف.) b2: [Hence,] A horse contracted [in make] and broad in the back; (S;) or a horse broad in the back, (Ks, A 'Obeyd, Mgh, K, TA,) and short (Ks, A 'Obeyd, Mgh, TA) therein; (TA;) of the sort called بَرَاذِين; (A 'Obeyd, TA:) pl. دُكٌّ. (S, Mgh, K.) b3: And the fem. signifies A she-camel having no hump: (S, K:) or whose hump is not prominent, (K, TA,) but spreading upon her sides: (TA:) pl. دُكٌّ and دَكَّاوَاتٌ, (S,) said in the S to be like حُمْرٌ and حَمْرَاوَاتٌ, but one does not say حَمْرَاوَاتٌ, like as one does not say أَحْمَرُونَ: (IB:) and in like manner the masc. is applied to a he-camel: (K:) or دَكَّآءُ [in the sense here explained] has no masc., and therefore it is allowable to say دَكَّاوَاتٌ. (IB.) مِدَكٌ (tropical:) A strong man, that treads the ground vehemently: (S, TA:) or strong to work; (K;) and the fem., with ة, is applied in this latter sense to a female slave. (S, K.) A2: Also a dial. var. [now vulgarly used] of مِتَكٌّ [q. v.]. (TA.) حَنْظَلٌ مَدَكَّكٌ Colocynth eaten with dates or other things. (K.) [See also دُكَكَةٌ.]

مَدْكُوكٌ [Broken, crushed, or bruised, &c.: see its verb, 1]. b2: أَرْضٌ مَدْكُوكَةٌ Land having no أَسْنَاد [or elevations (in the CK, erroneously, اِسْنَاد)], producing [the shrub called] رِمْث. (AHn, K.) b3: مَدْكُوكٌ applied to a horse, Having no prominence of his حَجَبَة [or crest of the hip or haunch]; (K;) and so مَدْلُوكٌ. (K in art. دلك.) b4: Applied to a man, Weakened by fever, (S, * TA,) or by disease: or sick, or ill. (TA.) b5: See also what follows.

أَرْضٌ مُدَكْدَكَةٌ i. q. مَدْعُوكَةٌ, (K, TA,) meaning Land in which are many people, and pastors of camels or cattle, so that it is marred thereby, and abounds with the traces and urine of the cattle, and they dislike it, except when it collects them after a cloud [has rained upon it] and they cannot avoid it; as also ↓ مَدْكُوكَةٌ. (TA.) Quasi دكر دِكْرٌ and دُكْرٌ: see ذِكْرٌ.

السوَاد

(السوَاد) ضد الْبيَاض من الألوان والشخص يُقَال لَا يُفَارق سوَادِي سوَاده عَيْني شخصه وَلَا يزايل سوَادِي بياضك لَا يُفَارق شخصي شخــصك وَفِي الحَدِيث (إِذا رأى أحدكُم سوادا بلَيْل فَلَا يكن أجبن السوادين فَإِنَّهُ يخافك كَمَا تخافه) وَمن الْقلب حبته وَمن الْعين حدقتها وَمن الْبَطن الكبد وَجَمَاعَة النّخل وَالشَّجر والنبات لِأَن الخضرة تقَارب السوَاد واللبس الرسمي يُقَال جَاءَ الْوَزير وَعَلِيهِ سوَاده وَمن الْبَلَد قراه يُقَال خَرجُوا إِلَى سَواد الْمَدِينَة وَهُوَ مَا حولهَا من الْقرى والريف وَمِنْه سود الْعرَاق لما بَين الْبَصْرَة والكوفة وَمَا حولهما من الْقرى والرساتيق وَمن الْعَسْكَر مَا يشْتَمل عَلَيْهِ من الْمضَارب والآلات وَالدَّوَاب وَغَيرهَا من أدوات الْحَرْب وَمِنْه سَواد الْأَمِير وَغَيره لأتباعه وحاشيته وأمتعته وَنَحْوهَا وَمن النَّاس معظمهم وَالْمَال الْكثير يُقَال لفُلَان سَواد من الْمَاشِيَة والمزارع (ج) أَسْوِدَة (جج) أساود

(السوَاد) المسارة ووجع يَأْخُذ الكبد من كَثْرَة أكل التَّمْر وَرُبمَا قتل وداء فِي الْغنم تسواد مِنْهُ لحومها فتموت وصفرة فِي اللَّوْن وخضرة فِي الظفر وَمرض يُصِيب الْقَمْح أَو الشّعير فيسود حبه

(السوَاد) المسارة

الْعيص

(الْعيص)
منبت خِيَار الشّجر وَالشَّجر الْكثير الملتف وَالْأَصْل يُقَال فلَان من عيص بني هَاشم أَي من أصلهم وَفِي الْمثل (عيــصك مِنْك وَإِن كَانَ أشبا) أَي أصلك مِنْك وَإِن كَانَ ذَا شوك (ج) أعياص وعياص

القط

(القط) من الشّعْر الْقصير الْجَعْد وَيُقَال رجل قطّ الشّعْر قصيره جعده (ج) أقطاط وقطاط

(القط) الهر وَهُوَ جنس من الفصيلة السنورية ورتبة اللواحم والنصيب والــصك وَكتاب المحاسبة وَالْكتاب مُطلقًا (ج) قطاط وقططة

الْوَثِيقَة

(الْوَثِيقَة) مؤنث الوثيق وَمَا يحكم بِهِ الْأَمر وَفِي الْأَمر إحكامه يُقَال أَخذ بالوثيقة فِي أمره بالثقة وَأَرْض وَثِيقَة كَثِيرَة العشب موثوق بهَا والــصك بِالدّينِ أَو الْبَرَاءَة مِنْهُ والمستند وَمَا جرى هَذَا المجرى (مو)(ج) وثائق

قِطَّ

{قِطَّ}
وسأله عن معنى قول الله - عز وجل -: {عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا}
قيل: القط: الجزاء. وشاهده قول الأعشى:
ولا الملِكُ النعمان يومّ لقيته. . . بأمته يعطى القُطوطَ ويُطلِلقُ
(تق) وزاد في (ك، ط) :
وهو الحساب أيضاً
= الكلمة من آية ص 16 في المشركين:
{إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ (14) وَمَا يَنْظُرُ هَؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ (15) وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ}
وحيدة في القرآن، وأما الجزاء أو الحساب - في تأويل المسألة - فكثير. القطوط، والقططة، جمع القِط، كقرود قردة. والقط في كلام العرب الصحيفة المكتوبة (الفراء) أو الكتاب (أبو عبيدة) ، وصكــوك العطاء (الصحاح) .
وفي تفسير البخاري للآية: القط الصحيفة، هو ههنا صحيفة الحسنات (سورة ص) فقال ابن حجر: في رواية الكشمهينى - يعنى عن الفربرى عن البخاري - الحساب. وكذلك عند النسفي - عن مسلم - قال أبو عبيدة: القط الكتاب.. وأصله من قط الشيء أي قطعه، والمعنى قطعة من العطية، وأكثر استعماله في الكتاب (فتح البارى) .
وكذلك هو الكتاب والصحيفة والــصك، أو الحظ والنصيب، عند جمهرة المفسرين، مع رده إلى أصل معناه في القطع (الطبري، والكشاف، والجامع، والبحر، والمفرادات) وإنما اختلف أهل التأويل في معنى مسألة المشركين ربهم التعجيلَ لهم بكتابهم على وجه الاستهزاء والاستخفاف. قيل هو من قوله تعالى: {فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ} {وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ} . وقيل: سألوه أن يريهم في الدنيا منازل أهل النار وأهل الجنة ليؤمنوا به. وقيل: سألوا أن يعجل لهم بنصيبهم من العذاب، كقوله تعالى: {وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ}
الأقزال في تأويلها عند الطبري بأسانيده إليهم. وحكاها القرطبي وأبو حيان. وذكروا معها اختلاف أهل العلم بكلام العرب فبها. وإن ردوها إلى القطع وهو الأصل. ومنه استعمال حرف قط في النفي البات. والمقطع الأول من الكلمة مشترك في ألفاظ عدة تدل على القطع، ثم تتميز بالحرف الثالث فروقُ الدلالات باعتبار الشيء المقطوع، كالقطب والقطف والقطل والقطم. . .
وأما "المقطوط" في الشاهد من بيت الأعشى، فلم يختلفوا في أن معناها صكــوك الجوائز أو كتب الصلات. وأنظر فيه (مقاييس اللغة لأبن فارس) باب قط 5 / 13.

مَا يسيل من أنف الْإِنْسَان وَغَيره

(بَاب مَا يسيل من أنف الْإِنْسَان وَغَيره)
يُقالُ (207) فِي مِثْلِ المُخاطِ من الإنسانِ: المُخاطُ، ومِنْ ذَوِي الأَظلافِ: الرُّعَامُ (208) والزِّخْرِطُ (209) . ويُقالُ: شاةٌ رَعُومٌ، وَقد رَعَمَ مُخاطُها يَرْعَمُ رُعاماً: إِذا سالَ. وَلَا يُقالُ ذلكَ إلاّ للمَهْزُولَةِ. ويُقالُ لَهُ من ذِي الحافِرِ: الرُّؤالُ والرُّعالُ. وقالَ ابنُ الأعرابيّ (210) : الرُّعامُ من النعجةِ ثُمَّ يُسْتَعَارُ للإنسانِ، [والذَّنينُ والذُّنانُ للإنسانِ] ، والرُّؤالُ للخيلِ ثُمَّ يوصَفُ بِهِ الإنسانُ وغَيْرُهُ. وقالَ ابنُ الأعرابيَ: الرُّعالُ باطِلٌ. ويُقالُ: ذَنَّ أَنْفُهُ يَذِنُّ ذَنيناً. وقالَ الشمّاخُ (211) : تُوائِلُ من مِــصَكٍّ أَنْصَبَتْهُ حوالِبُ أَسْهَرَتْهُ بالذَّنينِ الذَّنينُ والُّنانُ للإنسانِ وغيرِهِ. يُقالُ: ذَنَّ أَنْفَهُ. ويُقالُ: رَذَمَ أَنْفُهُ يرذمُ رذاماً: إِذا قَطَرَ. وقالَ الشاعِرُ: من كُلِّ حَنْكَلَةٍ يسِيلُ ذَنِينُها حُبُّ السِّبابِ وطَوْفُها يَتَقَطَّعُ (212) وقالَ كَعْبُ بنُ زُهَيْرٍ (213) : (173) مَنْ ليَ مِنْهَا إِذا مَا جُلْبَةٌ أَزَمَتْ وَمن أُوَيْسٍ إِذا مَا أَنْفُهُ رَذَما الجُلْبَةُ: الشِّدَّةُ من الزمانِ. [و] أُويس: اسمٌ للذئبِ. وكُلُّ قاطِرٍ [من الأنفِ] فَهُوَ رَذَمٌ. ويُقالُ لَهُ من الإبلِ: الذُّنانُ والزِّخْرِطُ [أَيْضا] .

أَلِيمٌ

{أَلِيمٌ} :
وسأله عن معنى قوله تعالى: {لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ}
قال: الوجيع، واستشهد بقول الشاعر:
نام من كان خِليّاً من ألم. . . وبقِيتُ الليلَ طولاً لم أنمْ
(تق، ك، ط)
وفي (ظ، وق) المسألة عن قوله - عز وجل -: {إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ} ما الألم؟ قال: الوجع.
واستشهد في (ظ) بقول الحارث بن حلزة اليشكرى:
أَلِمُوا القتلَ حين دارت رَحاهُمْ. . . ورَحانا على عِنان الدماءِ
وشاهده في (وق) قول الأعشى:
لا نَقِيهم حَدَّ السلاح ولا نأ. . . لم جرحا، ولا نبالي السهاما
= الكلمة في الرواية الأولي من آيات:
التوبة 61: {وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ} . وإبراهيم 22، والنور 16، والعنكبوت 223 والشورى 21، 42 ومعها: {وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ} .
في آيات: البقرة 10، 104، 178، وآل عمران 77، 177، 188، والمائدة 36، والتوبة 79، والنحل 63، 104، 117، والحشر 15، والتغابن 5. . . في ثمان وستين آية، وصف فيها عذاب والعذاب، بعذاب أليم، من عذاب أليما، العذاب الأليم.
وأما الرواية في (ظ، وق) : {إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ} .
فمن آية النساء 104:
{وَلَا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ مَا لَا يَرْجُونَ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا}
لم يأت في غيرها، أيُّ فعلٍ من الألم.
وأقوال اللغويين والنمفسرين، تأتي في آية البقرة 10:
{فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ} .
إذ هي المرة الأولى التي جاء فيها "عذاب أليمط في ترتيب المصحف. تأويل الألم في المسألة بالوجع، وأليم بوجيع، يبدو قريباً ظاهر القرب. والجمهرة من المفسرين تأولوه بالوجع، وقال الراغب: الوجع الشديد. وهو معروف من كلام العرب، والشواهد فيه كُثْرٌ، وإن لم يكن الوجع من ألفاظ القرآن.
وفي (مجاز القرآن: آية البقرة 10) ، قال أبو عبيدة: "عذاب أليم" أي موجع، من: الألم. وهو في موضع مُفعِل - أي مؤلم - قال ذو الرمة:
ونرفع في صدور شمردلاتٍ. . . يــصكُّ وجوهَها وَهَجٌ أليمُ
الشمردلة: الطويلة.
والبيت من شواهد الطبري والقرطبي، لأليم بمعنى وجيع.
لكن "ابن عرفة" أنكره فيما جكى عنه الهروى، قال في (الغريبين، باب الهمزة مع اللام) : قوله تعالى: {عَذَابٌ أَلِيمٌ} قال أبو عبيدة: أي مؤلم. يقال: أَلمِنى الشيءُ وألمِتُ الشيءَ، قال تعالى: {إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ} . وقال ابن عرفة: أليم ذو ألم، وسميع ذو سماع، ولا أدري معنى ما قال أبو عبيدة. "ابن عرفة" إبراهيم بن محمد بن عرفة العتكي الأزدى، نفطويه، واسطى سكن بغداد وتوفى بها سنة 323 هـ: نحوى راوية ثبت، محدث صدوق ثقة،وفقيه ظاهرى حجة. له كتاب في (غريب القرآ ن) ذكره ابن النديم وياقوت والقفطى.
ولعله إنما أنكر قول أبي عبيدة من جهة الاشتقاق. وكان ينكره ويحيله وله فيه كتاب، كما قال القفطي في (الإنباه)
ويظهر لي أن الوجع أقرب إلى ما يعتري الجسم من مرض أو أذى بدني عارض. وفي (ق) : الأم الوجع، والألم من العذاب الذي يبلغ غاية البلوغ. وغلبة مجئ أليم لعذاب الآخرو. عذاب يوم أليم، وأخْذ الله تعالى الكفار والفاسقين {إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ} يؤذن - والله أعلم - بأن الأليم أخص وأفدح من وجع يعرض لعامة البشر. وتفسير "ألم" في شاهد المسألة الأول. يقوى بدلالة عذاب من وجد وسهد وأرق، مما لو كان مجرد وجع لعارض من مرض أو جرح كما في الشاهد من قول الأعشى: ولا نألم جرحا *.

سَلَقُوكُمْ بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ

{سَلَقُوكُمْ بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ}
وسأل نافع عن قوله تعالى: {سَلَقُوكُمْ بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ}
فقال ابن عباس: الطعن باللسان. وشاهده قول الأعشى:
فيهمُ الخصبُ والسماحةُ والنجـ. . . ـدة فيهم، والخاطبُ المِسلاقُ
(تق، ك، ط)
= الكلمة من آية الأحزاب 19، في المعوَّقين عن الجهاد:
{أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَى عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُمْ بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ أُولَئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا}
{سَلَقُوكُمْ} وحيدة في القرآن مادة وصيغة.
وأما "حِداد" فوحيدة الصيغة، وجاء من المادة "حديد" ست مرات و"حدود الله" ثلاث عشرة مرة
كما جاء الفعل "حادَّ" ماضياً مرة، ومضارعاً مرتين.
وملحظ الحِدَّة والعنف واضح في: ألسنة حداد، وفي لجج المحادة ولَدَد الجدل. . . وفي الحديد ظاهرة القوة، وفي حدود الله ما يعطيها قوة الإلزام والحُرمة.
والسؤال فيما يبدو، متعلق بكلمة {سَلَقُوكُمْ} وتفسير السلق بالطعن باللسان احتراز يغني عنه التصريح {بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ} فيأخذ السلق دلالته على النجريح والطعن، من أصل مادته في سلق الشيء بالماء الحار. وقال الفراء في معنى الآية آذوكم في الأمن (2 / 339)
وفي حديث "ليس منا من سلق أو حلق" قال ابن الأثير: أي رفع صوته عند المصيبة، وقيل هو ان تــصك المرأة وجهها وتمرشه، والأول أصح. (النهاية)
وفي القاموس: سلقه بالكلام أذاه، واللحَم عن العظم: التحاه، وفلاناً: طعنه، والبردُ النباتَ: أحرقه، وفلاناً بالسوط: نزع جلده، وشيئاً بالماء الحار: أذهب شَعره ووبره.
والمسلاق في الشاهد من قول الأعشى، أخذ السلقُ فيه كونهَ باللسان، من لفظ * الخاطب * أي الخطيب. وكل هذا من الاستعمال المجازي للمادة، منقولاً إليه من أصل استعماله في السلْق بالماء الحار. والله أعلم.

يُنْغِضُونَ

{يُنْغِضُونَ}
وسأل نافع بن الأزرق عن قوله تعالى: {فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ}
فقال ابن عباس: يحركون رءوسهم استهزاءً. واستشهد بقول الشاعر: أتُنغِضُ لي يَوم الفخارِ وقد ترى. . . خيولاً عليها كالأسود ضواريا
(تق) (ك، ط) وفيهما: استهزاءً "برسول الله - صلى الله عليه وسلم - "
= الكلمة من آية الإسراء 51: خطاباً للنبي عليه الصلاة والسلام في الظالمين من قومه:
{وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا (49) قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا (50) أَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ فَسَيَقُولُونَ مَنْ يُعِيدُنَا قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَنْ يَكُونَ قَرِيبًا}
وحيدة في القرآن صيغة ومادة.
وتأويلها في المسألة بتحريك الرأس استهزاء. رواه الطبري بإسناده عن ابن عباس وقتادة. وتأويلها عنده: فسيهزون لك رءوسهم برفع وخفض، وكذلك المنغض في كلام العرب إنما هو حركة ارتفاع ثم انخفاض، أو انخفاض ثم ارتفاع ولذلك سمي الظليم نغضا لأنه إذا عجل المشي ارتفع وانخفض وحرك رأسه. وهو قريب من قول الفراء في معاني القرآن.
فالإنغاض بمعنى التحريك، من التقريب الذي لا يفوتنا معه ما لم يفت الفراء والطبري والراغب من ملحظ اضطراب الحركة وارتجافها في النغض والإنغاض، فليس كل تحرُّكٍ إنغاضاً. . . بل الاهتزاز والاضطراب أصل في دلالة النغص (مقاييس اللغة) .
ويقوى المعنى إذا فهمنا الآية بهذا الملحظ من الارتجاف والاضطراب حين بــصك سمعهم البرهانُ المفحم: {قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا (50) أَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ فَسَيَقُولُونَ مَنْ يُعِيدُنَا قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ}
وتخونهم الطمأنينة، فينم عنها إنغاضُ رءوسهم، وإن لجوا في العناد: {وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَنْ يَكُونَ قَرِيبًا} صدق الله العظيم

صندي

صندي
إحدى صيغ الاسم أليكسندرا مؤنث أليكسندر المأخوذ عن اليونانية بمعنى حامي البشر. يستخدم للإناث.
صندي
صورة كتابية صوتية من سندي: نسبة إلى السند: ضرب من الثياب أو البرود اليمانية وما قابلك من الجبل وعلا عن السفح وكل ما يستند إليه ويعتمد عليه من حائط وغيره ومنه قيل لــصك الدين وغيره: سند.

تَظْهِير

تَظْهِير
من (ظ ه ر) السير في الظهيرة، والاستخفاف بالحاجة وعدم الخفة لها، والكتابة على ظهر الــصك وهو ثيقة بمال أو نحوه تفيد تحويله إلى شخص آخر.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.