Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: سو

سوب

[سوب] نه: فيه: "الــسوبية" بضم سين وكسر موحدة فتحتية نبيذ يتخذ من الحنطة وكثيرًا ما يشربه أهل مصر.
سوب
فُلانٌ سُوْــبانُ مالٍ: أي حاذِقٌ بِرَعِيتِه.
والمُنْسَابُ من الرُطَبِ: نَحْوُ المُجَزَعِ.

سوب: النهاية لابن الأَثير: في حديث ابن عمر، رضي اللّه عنهما، ذكْرُ الــسُّوبِـيةِ، وهي بضم السين، وكسر الباءِ الموحدة، وبعدها ياءٌ تحتها نقطتان: نَبِـيذٌ معروف يُتَّخذ من الـحِنْطة، وكثيراً ما يَشْرَبُه أَهلُ مِصر.

سوب



سُوبَةٌ A long, or far, journey; like سُبْأَةٌ; (K, TA;) of which it is a dial. var.: a short journey is termed سُرْبَةٌ. (TA.) سُوبِيَةٌ A well-known [beverage of the kind called] نَبِيذ, prepared from wheat, and much drunk by the people of Egypt, (L, TA,) at their festivals: (TA:) and also prepared from rice: (MF, TA:) [also from the pips of a species of melon, called in Egypt عَبْدَلَّاوِىّ; (see art. عبد; and see also White's “ Abdollatiphi Hist. Aegypti Compendium,” pp. 52-3; or De Sacy's transl., pp. 34-5;) moistened and pounded, and steeped in water, which is then strained, and sweetened with sugar:] it is mentioned in a trad. and by several writers. (TA.)
سوب
: ( {الــسُّوبَةُ بِالضَّمِّ: السَّفرُ البَعِيدُ كالسُّبْأَة) بالهَمْزِ عَن ابْنِ الأَعْرَابِيّ، وَقد تَقَدَّمَ فَهُوَ لُغَة فِيهِ. والسَّرْبَةُ: السَّفَرُ القَرِيبُ، وتقدّمَ أَيْضاً.
(} وسُوبانُ كَطوُفَانٍ: وَادٍ) ذَكَره غَيْرُ وَاحِدٍ من الأَئِمَّة. (أَو جَبَلٌ أَو أَرْض) . ويومٌ مَعْرُوفٌ. قَالَ أَوْسُ بنُ حَحَر يُعَيِّر طُفَيْلَ بْنَ مَالِكِ بْنِ جَعْفَرٍ وَقد خَذَلَه يَوْمَ الــسُّوبَانِ:
لعَمْرُك مَا آسَى طُفَيْلُ بْنُ مَالِكِ
بَنِي أُمِّهِ إِذْ ثَابَتِ الْخَيْلِ تَدَّعى
كَذَا فِي المُسْتَقْصَى.
وَمِمَّا أَهْمَلَه الْمُؤلف:
ذكر! الــسُّوبِيَة فقد جاءَ ذِكْرُها فِي النِّهاية فِي حَدِيث ابْن عُمَرَ، وَذكره ابْن الكُتْبِيّ فِيمَا لَا يَسَعُ، والحكيم دَاوُد، وغَيْرُهُمَا، وأَطَالُوا فِي خاصِّها.
وَالَّذِي فِي لِسَان العَرَب أَنَّهَا بضَم السِّين المُهْمَلَة كَسْرِ البَاءِ المُوَحَّدَة وَبعدهَا يَاء تحتهَا نُقْطَتَانِ: نَبِيذٌ مَعْرُوفٌ يُتَّخَذُ من الحِنْطَة، وَكَثِيرًا مَا يَشْرَبُه أَهْلُ مصر، انْتَهَى. أَي فِي أَعْيَادِهِم.
قَالَ شيخُنا: وَقد يَسْتَعْمِلُونَه من الأُرْزِ كَمَا هُو مُتَعَارَفٌ. قلت: وَقد أَلَّفْت فِيهِ وَفِي خَوَاصِّها رِسَالَةً صَغِيرَةً.

سُوعٌ

سُوعٌ، بالضم: قَبيلَةٌ باليمن.
والساعَةُ: جُزْءٌ من أجْزاءِ الجَديدَيْنِ، والوَقْتُ الحاضِرُ، ج: ساعاتٌ وساعٌ، والقيامَةُ، أو الوَقْتُ الذي تقومُ فيه القيامةُ، والهالِكونَ، كالجاعَةِ للجِياعِ.
وساعَةٌ سَوْــعاءُ: شديدةٌ.
وسُواعٌ، بالضم والفتح، وقَرَأ به الخَليلُ: صَنَمٌ عُبِدَ في زَمَنِ نوح، عليه الصلاة والسلام، فَدَفَنَه الطوفانُ، فاسْتَثارَهُ إبليسُ، فَعُبِدَ وصارَ لهُذَيْلٍ، وحُجَّ إليه.
وساعَتِ الإِبِلُ، تَــسوعُ: تَخَلَّتْ بِلا راعٍ، وهو ضائعٌ سائعٌ.
وبعدَ سَوْــعٍ من الليلِ،
وسُواعٍ، كغرابٍ: بعدَ هَدْءٍ. وكغرابٍ، وبُرَحاءَ: المَذْيُ، أو الوَدْيُ، وفي الحديثِ: "في الــسُّوَــعاءِ الوُضوءُ".
وسُعْ سُعْ: أمْرٌ بتَعَهُّدِ سُوَــعائِهِ.
وناقةٌ مِسْياعٌ، كمِصْباحٍ: تَدَعُ ولَدَها حتى تأكُلَهُ السِّباعُ، واوِيَّةٌ يائيَّةٌ.
وأساعَهُ: أهْمَلَهُ، وضَيَّعَه.
وأسْوَــعَ: انْتَقَلَ من ساعَةٍ إلى سَاعَةٍ، أو تأخَّرَ ساعَةً،
وـ الرجُلُ: انْتَشَرَ ثم مَذَى،
وـ الحِمارُ: أرْسَلَ غُرْمولَهُ.
وهذا مُــسَوَّــعٌ له، كمعظمٍ: مُــسَوَّــغٌ له.
وعامَلَهُ مُساوَعَةً: من الساعةِ، كمُياوَمَةً من اليومِ.

سُوقُ وَرْدانَ

سُوقُ وَرْدانَ:
بفسطاط مصر، ينسب إلى وردان الرومي مولى عمرو بن العاص من سبي أصبهان، روى عن مولاه عمرو، وروى عنه مالك بن زيد الناشري وعليّ بن رباح وشهد فتح مصر، وقدم دمشق في أيّام معاوية، وكانت له بها دار، وحدّث الأصمعي عن شيب بن شيبة قال: كان عمرو بن العاص ذات يوم عند معاوية ومعه وردان مولاه فقال معاوية لعمرو: ما بقي من لذّتك يا أبا عبد الله؟ فقال:
محادثة أخي صدق مأمون على الأسرار، فأقبل على وردان وقال له: وأنت يا أبا عثمان ما بقي من لذّتك؟ فقال: النظر إلى وجه كريم أصابته نكبة فاصطنعت إليه فيها يدا حسنة، قال معاوية: أنا أولى بذلك منك، فقال: أنت يا أمير المؤمنين أقدر عليه منّي وأولى به من سبق إليه، وقال محمد بن يوسف بن يعقوب: كان وردان روميّا من روم أرمينية واليا على خراج مصر من قبل معاوية بعد موت عمرو، وكان وردان من عمرو بن العاص بمنزلة صاحب الشرطة من الأمير، كان لا يعمل شيئا حتى يشاوره، وكان ذا دهاء فهما، وقال الحافظ بن عساكر: قتل وردان مولى عمرو بن العاص في سنة 53 بالإسكندرية. وبمصر أيضا خطّة بني وردان وليست منــسوبة إلى الأوّل إنّما هي منــسوبة إلى وردان مولى عبد الله بن سعد بن أبي سرح، وبمصر حبس وردان، ومعناه وقف وردان، ينسب إلى عيسى ابن وردان مولى ابن أبي سرح.

سُوق كبير

سُوق كبير
الجذر: س و ق

مثال: ذهب إلى الــسوق الكبير
الرأي: مرفوضة
السبب: لمعاملة الكلمة معاملة المذكَّر، وهي مؤنثة.

الصواب والرتبة: -ذهب إلى الــسوق الكبير [فصيحة]-ذهب إلى الــسوق الكبيرة [فصيحة]
التعليق: ذكرت المراجع المختلفة كاللسان والمصباح والتاج والوسيط جواز تذكير هذه الكلمة وتأنيثها؛ ففي التاج: «الــسُّوق بالضمّ
... مُؤنثة وتذكَّر».

سَوَغَ

(سَوَــغَ)
(س) فِي حَدِيثِ أَبِي أَيُّوبَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «إِذَا شِئْتَ فارْكَبْ ثُمَّ سُغْ فِي الْأَرْضِ مَا وجَدْت مَسَاغاً» أَيِ ادخُل فِيهَا مَا وجدْتَ مَدْخلا. وسَاغَتْ بِهِ الأرضُ: أَيْ ساخَت وسَاغَ الشَّرَابُ فِي الحَلْق يَــسُوغُ: أَيْ دَخَل سَهْلا.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.