Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: سلاح

أَجَّر

أَجَّر
الجذر: أ ج ر

مثال: أَجَّرَه البيتَ
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل».

الصواب والرتبة: -أَجَرَه البيتَ [فصيحة]-أَجَّرَه البيتَ [صحيحة]
التعليق: يكثر في لغة العرب مجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل»، كقول التاج: خَرَمَ الخرزةَ وخرَّمها: فصمها، وقول الأساس: سلاح مسموم ومُسَمَّم، وقول اللسان: عَصَبَ رأسَه وعصَّبه: شدَّه، وقد قرَّر مجمع اللغة المصري قياسية «فعَّل» المضعَّف للتكثير والمبالغة، وإجازة استعمال صيغة «فعَّل» لتفيد معنى التعدية أو التكثير، وأجاز أيضًا مجيء «فعَّل» بمعنى «فَعَل» لورود ما يؤيد ذلك في اللغة؛ مما يمكن معه تصحيح الفعل «أَجَّرَ»؛ وقد ذكر المعجم الكبير أنَّ كلمة «أجَّر» مولّدة، بالإضافة إلى وروده في عدد من المعاجم الحديثة.

كَلْكَل

كَلْكَل: كلكل: القسم الغائص من السفينة (اصطلاح بحري) (ابن جبير 3: 325، الادريسي 3 قسم 5).
كلاكل البيداء: (مقدمة ابن خلدون 425:3، 6 حيث ترجمها سلين: تلال الصحراء).
كلكل: (لو دارت الراقصة حول نفسها بسرعة ووقفت وانحنت فان انتفاخ ثوبها يسمى كلكل) (همبرت انثول 138 وقد تزود بهذه المعلومات من السوري ميشيل صباغ (انظر مقدمته ص8) وطبقها على شطر الشعر الذي ورد في لف ليلة (21:1): وعينه لم تزل في كلكل الشبكة وزاد قائلا (هذا هو، على وجه التقريب، الأثر الذي تحدثه الشبكة في الماء: فهي تنتفخ وتتضخم؛ وهذا ما يطلق عليه الشاعر اسم الكلكل).
كلكلة: عنف (ارنولد كرست 11: 197) فإذا هو بجبرائيل قد أقبل من جبل عرفات بخشخشة (صوت الــسلاح) وكلكلة (شدة) قد ملأ ما بين المشرق والمغرب.

هاون

(هاون) فلَان نَفسه رفق بهَا
هاون:
هاون والجمع أهوان: مدفع هاون، سلاح مدفعي لرمي القنابل (بقطر)
هـاون
هاوَن/ هاوُن [مفرد]: ج هَواوِينُ: وعاء مجوَّف من الحديد أو النُّحاس أو غيرهما يُدَقّ فيه الطَّعام والتَّوابل والدّواء "دقَّ الطَّبّاخ التوابل في الهاون".
• مدفع الهاوُن: (سك) آلة تستخدم في الحرب، مدفع سهل
 الحمل يستخدمه المشاة "تمّ تبادُل نيران الهاون". 

كار

(كار)
الْفرس كيارا جرى رَافعا ذَنبه فِي جريه فَهُوَ كير
(كار)
فِي مشيته كورا أسْرع والكارة حملهَا وَالْأَرْض حفرهَا
كار
كار [مفرد]: ج كارات: حرفة وصنعة "هم أصحاب كار واحد- أرباب الكارات" ° ابن كار- عداوة الكار. 
كار: كار (فارسية) وجمعها كارات: صناع، حرفة، مهنة. (بوشر، همبرت ص73، محيط المحيط في مادة كور) كار الحرب: سلاح، وفنّ الحرب. (بوشر).
تبع كار الحرب: مَنْ يتخذ الحرب حرفة له، مَنْ يمتشق السيف. (بوشر).
كار الدوّار: مهنة الجوّالين وتجوّلهم للبيع (بوشر).
كار الساعاتية: حرفة صنع الساعات، صناعة الساعات. (بوشر).
هذا كاره: هذا دأبه، هذه عادته (بوشر).
كار: قارب، مركب، زورق، صندل، شختور.
(المعجم الجغرافي ص343).

عجى وعجو

عجى وعجو: عَجَا: عُجّة بيض (هلو) وهذا خطأ والصواب عُجَّة.
عجو: نواة، عجمة (همبرت ص52).
عَجْوَة: ضرب من التمر. انظر عن هذا الضرب من التمر باجني (ص154) وبرتون (1: 384).
عَجْوة: تعر يابس (همبرت ص54 جزائرية).
عَجْوة: تمريّة، عجينة من التمر نزع نواه.
(بركهارت بلاد العرب 1: 56 - 57 وفيه كثير من التفاصيل برتون 1: 238، 384، لين في ترجمة ألف ليلة 1: 219).
عَجِيّ، وجمعها عَجْيان: صبيّ (زيشر 22: 128).
عدّ عدّ: معدود، ما يمكن عدّه وإحصاءه أي ليس بكثير (فليشر في تعليقه على المقري 1: 548، بريشت ص199، فالتون ص36، 71).
ما عَدَّ له خاطراً: لم يأبه به ولم يعتبره (بوشر).
عَدَّد: ليس مصدره تعداد فقط بل تعديد أيضاً.
حسب، أحصى (المفصل طبعة بروش ص 94) ومعناها في الأصل أحصى مناقب الميت كما تفعل النائحات ثم أصبحت تدل على: بكى الميت وناح عليه (معجم فليشر ص35 رقم 104 باين سميث 1397).
عَدَّدت المرأة: بكت عند المريض، ويقال: عَدَّدت عليه (ألف ليلة 1: 49).
عَدَّد: تستعمل مجازاً غرد الطائر تغريداً شجياً (معجم فليشر ص35، المقري 1: 57).
عَدَّد: أساء الظن به (المقري 2: 513).
عَدَّد على فلان: عذله وعاتبه (فوك) وفي كتاب محمد بن الحارث (ص290) فلم يمنعني من ذلك إلا مخافة أن يعدد عليّ ختني سليمان بن اسود. وفي تاريخ البربر (2: 154) فعدد عليه ثم وخزه برمحه.
عَدَّد الخيل: اسرجها ووضع عليها العُدَّة وهي طقم الفرس.
أعدَّ: معناها ساعد وعاون تقريباً. ففي حيّان (ص7 ق): كان مظاهراً لأهل الخلاف معداً لهم في حروبهم.
أعدّ: احذف هذا الفعل من معجم بدرون ومعجم البيان. فالفعل أغذَّ في العبارات التي نقلت فيهما. وفي معجم ابن حبيب في المخطوطة المكتوبة بيد المؤلف التي يملكها فريمري مغذاً وفي الحريري: مُعِدّ أي كامل العُدَّة كما ذكر في شرحه.
تّعدَّد: disco ألمّ ب (المعجم اللاتيني- العربي). فهل يريد بذلك تجهز وتهيأ واستعدّ.؟ تَعدَّد مع: عذل، عاتب (فوك) وانظر مادة عَدَّد.
انعد: حُسِب، أحصى. (فوك) وانظر لين في مادة اعتدَّ.
اعتدَّ: جعل فلاناً تحت تصرفه (تاريخ البربر 2: 471).
اعتدَّ ب: تجهز (بوشر) وفي طرائف كوسج (ص80) اصبر عليَّ حتى أركب جوادي وأعتد بعِدَّة جلادي. والصواب: وأعْتدَّ بعُدَّة (الثعالبي لطائف ص72).
اعتدَّ: وثق ب، اعتمد على (فوك) ولم يذكر جملة استعملت فيها. وفي أماري (ديب ص2): ويَعْلمُ الله سُبحنه أنا لنعتَّد بذلك وقد ترجمها الناشر إلى الفرنسية بما معناه اتكل على، اعتمد على، ويبدو لي ان: قَدر الشيء حق قدره، وأقام له وزناً افضل بكثير (انظر لين).
اعتدّ على فلان: سّجل عليه شيئاً ليتغلب عليه بعد ذلك وحقد عليه لشيء فعله أو قاله.
(المقري 1: 270، تاريخ البربر 1: 395، 527، 538، 630، 2: 159، 175، 256، 320، 362، المقدمة 3: 344).
استعدّ: تهيأ، واتخذ عدّته (الفخري ص19).
اسّتعدَّ: احتاط لنفسه وتفظَّ ففي ابن البيطار (1: 120): البادزهر إذا حُكَّ بالماء على مسنّ وسُقي منه كلّ يوم نصف دانق للصحيح على سبيل الاستعداد والتقدم بالحفاظ (بالحوطة) قاوم السموم القتالة.
استعدّ: اعدّ حضّر، ويقال: استعدّ ب أيضاً: (عباد 2: 192).
استعد له: مال إليه وكان له استعداد طبيعي له.
ففي ابن البيطار (1: 147) البطيخ مستعدّ لان يصير مرارا وفيه (1: 148) البطيخ الهندي مستعد لان يصير بلغما من وقته. وفي المقدمة: استعداد تعني غالباً ميلاً فطرياً (المقدمة 1: 181، 191) وكذلك في محيط المحيط.
استعدّ: أمر الجندي بأن يتهيأ ويكون مستعداً (تاريخ البربر 2: 390).
عَدَّ: إحصاء (محيط المحيط).
عَدَّ: طرح في مصطلح الحساب (محيط المحيط).
عَدْ وعَدّ: قريب من. دان (فوك).
عَدّ ذا، وعَدّ كذا: بسبب ذا، لداعي كذا، باعتبار كذا (فوك).
عِدّ. يقال ماء عِدّ (انظر لين) وهي كلمة من غريب اللغة وقد فسرها ابن دريد وقد استغرب العبدري حين رآها لا تزال مستعملة عند عرب برقة (العبدري ص38 و).
غَدّة. والذي دخل تحت العدة أن الخ: حالة جديرة بالنظر، ذلك أن (أماري ص10)
عدَّة. عِدة السنة: اختصار عدة أيام السنة. (معجم أبي الفداء) عِدَّة: كثيرة، وتستعمل نعتاً (رايت، قواعد العربية 2: 296، الطبعة الثانية) فيقال: مدائن عدّة وأبواب عدة، رأي مدن كثيرة وأبواب كثيرة.
(الادريسي ص76، 197).
عِدَّة: مجموعة متناسقة من المناشف والفوط يلتف بها عند الخروج من الحمام (لين عادات 2: 51، برثون 2: 133).
عُدّة: آلة البناء والنجار وغيرهما وهي من كلام المولدين (محيط المحيط) وفي معجم فوك وهمبرت (ص73) عِدّة بكسر العين وهو خطأ، أي آلة، وهي فيها كلمة مفردة.
عُدّة: عتاد السفينة (الكالا، ابن جبير ص 72، أماري ديب ملحق ص3، 25 دي ساسي ديب 11: 46).
عُدَّة الفرس: سرجها (هلو، محيط المحيط).
عُدَّة: سلاح المدفعية (ألكالا).
عدّة مدافع: قافلة مدفعية.
عُدَّة: حماية، وقاية، إغاثة، معاونة، مساعدة، نجدة. (عباد 1: 247: 270 رقم 72).
عُدّة: جنود، كتائب الجند، ففي كليلة ودمنة (ص6): يا ملك الهند ابرز إلينا وأبْق على عدتك وعيالك ولا تحملهم على الفناء فانه ليس من المروءة أن يرمي الملك بعدته في المهالك المتلفة.
عَدَّية: عَدَّ، إحصاء (بوشر).
عَدّية: كميَّة، مقدار (بوشر).
عَدَد: مقدار كبير. ففي عباد (1: 41): أمر له بدنانير عدداً.
العدد الأول في مصطلح الحساب: ما لا يعده غير الواحد كالثلاثة والخمسة والسبعة ويسمى بسيطاً فان عده غير الواحد كالأربعة فهو المركب (محيط المحيط).
علم العدد: علم من أصول الرياضي يبحث عن العدد وخواصه (محيط المحيط) والعدد فقط يدل على هذا المعنى (المقدمة 1: 218).
عَدَد: مبلغ من الدراهم (المقري1: 471، أماري ديب ص92، وفيه عدد بكسر العين وهو خطأ).
عَدد: ذكرها فوك كما ذكر عِدّة بمعنى المدة التي تقضيها المطلقة والمتوفى عنها زوجها دون زواج بعد طلاقها أو وفاة زوجها.
عَدَديّ: كمي، رقمي، نسبة إلى العدد (بوشر).
عَدَديّ: عالم بالحساب، خبير في علم الحساب (فوك).
عَددية: عدّاً ونقداً (بوشر).
عَددية. كشمير بمائة عددية: كشميرة قيمته مائة قرش نقداً (أغنية في صفة مصر 14: 163) عِداد. حائر من عداد البحور: غدير كبير مثل البحر (تاريخ البربر 1: 413).
عِداد: زكاة تجبي عن المواشي من القبائل العربية البدوية وغيرها (مملوك 1، 1: 189).
عَديد: معناها الأصلي عدد كبير من الجند.
(انظر عباد: 1: 260 رقم 8) وتطلق على الجند (عباد 1: 242، تاريخ البربر 1: 166، 293، 303، 386، ابن خلدون طبعة نوربنرج ص10) عَدِيد: عِدَّة، كثير. (بوشر) وفي كتاب الخطيب (ص22 ق): ولى القضاء بأماكن عديدة.
عَدِيد= تعديد نوح على الميت. ففي ألف ليلة (1: 49): فقعدت في حزن وبكى وعديد سنة كاملة (في طبعة برسل عويل) ألف ليلة 3: 256).
عَدَّاد: آلة عَدّ، حاسبة. (فوك، صفة مصر 16: 470 رقم 2).
عَدَّاد: ضيف يعد بأصابعه عدد الأطعمة ويشير إليها بيده (دوماس حياة العرب ص314).
عادّ: عند الحسابين كل عدد يعدّ عدداً آخر أي يثنيه بالقسمة كأربعة مع ثمانية فإذا عدّ العدد اكثر من عدد يقال له العادّ المشترك كالاثنين مع الأربعة والثمانية (محيط المحيط).
تعداد: كان كثير العدد (المقدمة 3: 356).
تَعديد: في مصطلح البديع= تعديد الأوصاف وذلك حين يوصف شخص أو شيء، بعدد من الصفات مستقل بعضها عن الأخر (ميهرن بلاغة ص165، محيط المحيط).
مَعّد: دفّة تعدّ عليها الفلوس. (الكالا) (بوشر، محيط المحيك).
مَعدّدة: نائحة، امرأة تستأجر لتنوح على الميت وتعدّد مناقبه (بوشر).
مَعْدُود: عداً ونقداً (بوشر).
مُتعَدد: متنوع، مختلف، شتى، عدّة.
(بوشر، عباد 1: 230 رقم 78).
استعدادي: مهيىء، مجهز (بوشر).

طَبر

طَبر: طَبَرَ: فأس، بلطة (أبو الوليد ص238 رقم 79) وتجمع على أطبار (معجم الطرائف دي ساسي طرائف 2:268).
اميرطبر: قائد الطبردارية وهم الجنود المسلحون بالطبر وهو نوع قديم من الــسلاح يشبه الفأس (مملوك 1:1:100).
طبري: ياسمين بري، زينب، مسك رومي (زهر) (بوشر).
طبرية وتجمع على طبارى: جرَّة (هلو) ووعاء أو (صيص من الخزف ذو عروتين (شيرب).
طَبَيرْةَ: وعاء أو أصيص من الخزف ذو عروتين.
(فوك، الكالا، ليرشُندي) طابُور (تركية أخذت من البولونية) وتجمع على طوابير: فرقة، فيلق. (بوشر).
طابور شرف: جوقة الشرف، ووسام جوقة الشرف (بوشر).
طابور خيالة: سرية، كوكبة، (بوشر).
طوبار: سمك النيل (ميهرن ص31).

حَوَّم

حَوَّم
الجذر: ح و م

مثال: حَوَّم الطائرُ حول عُشّه
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل».
المعنى: حلَّق ودار

الصواب والرتبة: -حَام الطائرُ حول عُشّه [فصيحة]-حَوَّم الطائرُ حول عُشّه [صحيحة]
التعليق: يكثر في لغة العرب مجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل»، كقول التاج: خَرَمَ الخرزةَ وخرَّمها: فَصَمها، وقول الأساس: سلاح مسموم ومُسَمَّم، وقول اللسان: عَصَبَ رأسَه وعصَّبه: شدَّه، وقد قرَّر مجمع اللغة المصري قياسية «فعَّل» المضعَّف للتكثير والمبالغة، وإجازة استعمال صيغة «فعَّل» لتفيد معنى التعدية أو التكثير، وأجاز أيضًا مجيء «فعَّل» بمعنى «فَعَل» لورود ما يؤيد ذلك في اللغة، ويمكن تصحيحه أيضًا اعتمادًا على ما ورد في الوسيط والأساسيّ: «حوَّم حول الشيء: حام».

خَرَّفَ

خَرَّفَ
الجذر: خ ر ف

مثال: خَرَّفَ الرجلُ لكبر سنِّه
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل».
المعنى: فسد عقله

الصواب والرتبة: -خَرَّفَ الرجلُ لكبر سنِّه [فصيحة]-خَرَفَ الرجلُ لكبر سنِّه [فصيحة]
التعليق: يكثر في لغة العرب مجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل»، كقول التاج: خَرَمَ الخرزةَ وخرَّمها: فَصَمها، وقول الأساس: سلاح مسموم ومُسَمَّم، وقول اللسان: عَصَبَ رأسَه وعصَّبه: شدَّه، وقد قرَّر مجمع اللغة المصري قياسية «فعَّل» المضعَّف للتكثير والمبالغة، وإجازة استعمال صيغة «فعَّل» لتفيد معنى التعدية أو التكثير، وأجاز أيضًا مجيء «فعَّل» بمعنى «فَعَل» لورود ما يؤيد ذلك في اللغة، والوارد في المعاجم: خرَّفه: نسبه إلى الخَرَف، أي فساد العقل، وقد جاء في بعض المعاجم الحديثة كالأساسيّ: «خَرَّف» بمعنى «فَسَد عقله»؛ لذا يمكن تصويبه.

شكشك

(شكشك)
الــسِّلَاح أحده
شكشك: (مضاعف شك محيط المحيط): نخس (بوشر).
مُشَكْشَك: جلد السمك المملح الذي يتخذ منه الفلاحون طعاماً، غير أنهم يخلطونه بالبصل والزيت (ميهرن ص36).

سلحه

سلحه
عن العبرية بمعنى عفا. يستخدم للإناث.
(سلحه) أسلحه يُقَال سلح العشب الْمَاشِيَة وَفُلَانًا زوده بِالــسِّلَاحِ وإناء السّمن دلكه بالسلح

الْحلَّة

(الْحلَّة) زنبيل كَبِير من قصب يَجْعَل فِيهِ الطَّعَام وإناء معدني يطهى فِيهِ الطَّعَام (محدثة) وَالْحلَل (ج) حلل

(الْحلَّة) منزل الْقَوْم وَجَمَاعَة الْبيُوت ومجتمع النَّاس وَيُقَال حَيّ حلَّة نزُول وَفِيهِمْ كَثْرَة وشجرة شاكة من القتاد إِذا أكلتها الْإِبِل سهل خُرُوج لَبنهَا (ج) حَلَال وأحلة

(الْحلَّة) الثَّوْب الْجيد الْجَدِيد غليظا أَو رَقِيقا وثوب لَهُ بطانة وثوبان من جنس وَاحِد وَثَلَاثَة أَثوَاب وَقد تكون قَمِيصًا وإزارا ورداء وَالْمَرْأَة وَالــسِّلَاح (ج) حلل وحلال

الْحلقَة

(الْحلقَة) كل شَيْء اسْتَدَارَ كحلقة الْبَاب وَالذَّهَب وَالْفِضَّة وَيُقَال حَلقَة الْقَوْم دائرتهم وتلقى الْعلم فِي حَلقَة فلَان فِي مجْلِس علمه وحلقتا الرَّحِم فتحتاه وحلقة الْمَاشِيَة سمة مُدَوَّرَة على هَيْئَة الْحلقَة وحلقة الْبَاب مَا يعلق عَلَيْهِ ليقرع بهَا ووفيت حَلقَة الْحَوْض بلغت بِهِ حد الامتلاء أَو دونه وانتزع حَلقَة فلَان سبقه (ج) حلق وَحلق وحلاق وَيُقَال بنوا بُيُوتهم حلاقا صفا وَاحِدًا كَأَنَّهُ حَلقَة

(الْحلقَة) الــسِّلَاح عَامَّة أَو الدرْع خَاصَّة

الدرْع

(الدرْع) الزردية وَهِي قَمِيص من حلقات من الْحَدِيد متشابكة يلبس وقاية من الــسِّلَاح (يذكر وَيُؤَنث) وقميص الْمَرْأَة وثوب صَغِير تلبسه الْجَارِيَة فِي الْبَيْت (مذكران وَقد يؤنثان) (ج) أَدْرَاع وأدرع ودروع

(الدرْع) الغض من العشب

(الدرْع) اللَّيَالِي السَّادِسَة عشرَة وَالسَّابِعَة عشرَة وَالثَّامِنَة عشرَة من الشَّهْر الْقمرِي لسواد أوائلها وَبَيَاض أواخرها وَمن النّخل مَا ظهر جماره لبياض الْجمار من حمرَة الليف

زك

(زك)
الرجل والفرخ زكا وزككا وزكيكا مر يُقَارب خطوه من ضعف والدراجة هرولت والإناء ملأَهُ

(زك) ضعف من مرض وهرم
زك
مُهْمَلٌ عنده. الخارزنجيُّ: الركِيْكُ مُقَارَبَةُ الخَطْوِ، زَك البَعِيرُ يَزُك زَكِيْكاً.
وزَكَّ الغُلامُ: إذا مَشى فَعَدا. وزَكْزَكْتُ في المَشْي زَكْزَكَةً. والزَّكْزَاكَةً من النِّساء: العَظِيمةُ العَجُزِ. وفلانٌ زاك على فلانٍ: أي غَضْبَان. والإِزْكاكُ: الغَضَبُ، وهو مُزِكٌّ. والمَزْكُوْكُ: الملآنُ.
والزُّكَّةُ: الغَمُ والغَيْظُ. والإِزْكاكُ: من قولهم أزْكَكْتُ على هذا الرَّأي: أصْرَرْتُ واسْتَوْلَيْتُ عليه. وكذلك إذا اسْتَبْدَدْتَ به دُوْنَ غَيرِك.
والرَّجُلُ إذا كانَ حاقِناً: هو مُزِكٌّ ببَوْله. وازْدَك الزَّرْعُ: امْتَلأ وارْتَوى. وزَكَّهُ الماءُ والمَطَرُ. وازْدِكاكُه: التِفاته واجْتِماعُه. وقَوْمٌ زاكُّوْنَ: أي مُجْتَمِعُونَ. وزَكَّ في الــسِّلاح: بمعنى شَكَّ. وهم زَاكُّونَ. وزَكَّ بسَلْحِه وسَكَّ: رَمى به. وزَكَّ الطائرُ يَزُكُّ: ذَرَقَ.

دج

(دج)
دجا ودجيجا ودججانا دب وأسرع وتجر وَيُقَال مَا حج وَلَكِن دج لم يقْصد النّسك بل قصد التِّجَارَة والسطح قطر مَاؤُهُ وَاللَّيْل أظلم والستر دجا أرخاه
دج
الدُّجَّة: شِدَّةُ الظُّلْمَةِ. ومنه الدَّيْجُوْجُ. ولَيْل دَجُوْجٌ. وشَعرٌ دَجُوْجِيٌّ. وتدَجْدَجَ اللّيْلُ، فهي دَجْدَاجَةٌ. وأسْوَدُ دُجْدُجٌ ودُجَاجِيٌّ ودَيْجُوْجِيٌّ.
والمُدَجَّجُ: الشّاكُ في الــسِّلاَح.
والمُدَجَّجُ: الدُّلْدُلُ من القَنَافِذ.
والدِّجَاجَةُ: لُغَةٌ في الدَّجَاجَةِ، ويُقال دَيْجَاجٌ أيضاً، وسُمِّيَتْ بذلك لأنَّها تُقْبِلُ وتُدْبِرُ دَجِيْجاً.
ودَجَاجَةُ: اسْمُ امْرَأَةٍ.
والدَّجّانُ: جَمْعُ الدَّجَاج. ويُقال للدِّيْكِ. وكذلك النَّعَامَةُ.
ودَجْدَجْتُ بالدَّجَاجَةِ: صِحْتَ بها.
وفي مَثَل: " أسْلَحُ من الدَّجَاجَةِ ساعَةَ الأمْن " و " من الحُبارى ساعَةَ الخَوْفِ ".
والدَّجَاجَةُ: دَسْتَقَةٌ من الغَزْلِ.
والدَّجَجَانُ والدَّجِيْجُ: الدَّبِيْبُ في السَّيْرِ، قَوْمٌ داجٌّ يَدُجُّونَ على الأرْض. وهو من الإِبل: صِغارُها. ورَأيْتُ دَجّاً من الناس: أي جَماعَةً. والدّاجُّ: المُقِيْمُ أيضاً. والدَّيْدَجَانُ: الإِبلُ التي تَحْمِلُ التَجَارَةَ.
وأسْوَدُ دُجْدُجٌ ودُجَاجِيٌّ: أي حُلْكُوْكٌ.

دج

1 دَجَّ, aor. ـِ inf. n. دَجِيجٌ (S A, * K) and دَجَجَانٌ (S) and دَجٌّ, (TA,) He, (a man, TA,) or it, (a company of people, accord. to ISk not said of a single person, S, TA,) crept along; i. e. went, or walked, leisurely, softly, or gently: (S, A, K:) or did so with short steps: or came and went. (TA.) You say, مَرَّ القَوْمُ يَدِجُّونَ عَلى

الأَرْضِ The company of men passed, going leisurely, &c., upon, or over, the ground. (S.) b2: Hence, (TA,) He trafficked, or exercised the business of a merchant: (K) because the merchant travels about at a slow pace. (TA.) b3: And He hastened, or went quickly. (TA.) b4: Also, [aor. ـِ inf. n. دَجٌّ, said of a بَيْت [or tent, or house, or chamber], It dripped. (K.) A2: See also 2.

A3: دَجَّ, [aor., accord. to rule, دَجُّ,] (As, K,) inf. n. دَجٌّ, (TA,) He let down a veil, or curtain. (As, K.) 2 دجّجت السَّمَآءُ, [in the CK, erroneously, تَدَجَّجَت,] inf. n. تَدْجِيجٌ; (S, K;) and ↓ دَجَّت, [aor. ـِ (A, TA;) The sky became clouded. (S, A, K.) 5 تدجّج فِى شِكَّتِهِ, (S, and so in copies of the K,) or ↓ تَدَجْدَجَ, (A, and so in the K accord. to the TA,) He covered himself with his arms, or weapons: (A:) or he attired himself with (lit. entered into) his arms; (S, K;) as though he covered himself with them. (S.) R. Q. 1 دَجْدَجٌ It (the night, S, and so in some copies of the K) was, or became, dark; (S, K;) as also ↓ تَدَجْدَجَ (K.) A2: دَجْدَجَتِ الدَّجَاجَةُ فِى مَشْيِهَا The domestic fowl ran. (TA.) b2: دَجْدَجَ بِالدَّجَاجَةِ He called the cock, or hen, (S, K,) by the cry دَجْ دَجْ, (K,) or, as in some copies of the K [and in the L] دِجْ دِجْ. (TA.) R. Q. 2 تَدَجْدَجَ: see 5: b2: and see also R. Q. 1.

دَجْ دَجْ, (so in copies of the K,) or دِجْ دِجْ (so in some copies of the K and in the L,) A cry by which domestic fowls are called. (L, K.) [See R. Q. 1.]

دُجٌّ A chicken: [or probably chickens, as a coll. gen. n. of which ↓ دُجَّةٌ, mentioned in the TA voce دَجَاجٌ, q. v., is the n. un.:] said by some to be a post-classical word. (TA.) دُجَّةٌ Intense darkness: (S, K:) and ↓ دُجُجٌ signifies the same; (K) or condensation of darkness. (TA.) A2: See also دُجٌّ.

دُجُجٌ: see دُجَّةٌ. b2: Also Black mountains. (IAar, K.) A2: Also pl. of دَجَاجٌ. (Mgh, Msb.) دَجَجَانٌ [originally an inf. n.; see 1: afterwards (like خَصْمٌ and عَدْلٌ &c.) used as an epithet;] A sucking infant, that creeps along after its mother: fem. with ة. (K.) دَجَاجٌ and دِجَاجٌ (S, A, Msb) and دُجَاجٌ, (TA,) the first of which is more chaste than the second, (S, A, Msb, * TA,) and the second than the third; (TA;) a coll. gen. n.; (S, TA;) n. un. دَجَاجَةٌ (S, Mgh, K) and دِجَاجَةٌ (S, K) and دُجَاجَةٌ; (K;) applied to the male and the female; (S, K;) A certain bird, (TA,) well known; (S, Msb, K;) [the common domestic fowl, both cock and hen;] so called because of its [frequent] coming and going: (Towsheeh:) pl. دُجُجٌ, (Mgh, Msb,) and sometimes دَجَائِجُ; (Msb;) and pl. of the n. un. دجاجاتٌ; and دِجَاجٌ may be regarded as a broken pl. of دِجَاجَةٌ, its kesreh and ا being considered as the kesreh and ا which make the pl. form, and as being not the kesreh and ا which are in the sing.; or it may be a pl. of دُجَاجَةٌ with the augmentative letter ا rejected, as though pl. of دُجَّةٌ. (TA.) b2: [Hence,] الدَّجَاجَةُ [(assumed tropical:) The constellation Cygnus; so called in the present day;] a certain northern constellation, consisting of nineteen stars in the figure and two without the figure, of which the four stars in a row are called الفَوَارِسُ, and lie across the Milky Way. (Kzw.) b3: دَجَاجُ البَرِّ: see حَجَلٌ. b4: دَجَاجَةٌ, (accord. to the K,) or دَجَاجٌ, (accord. to the TA, [the latter app. the correct term,]) also signifies (assumed tropical:) A family, or household; the persons who dwell with a man, and whose maintenance is incumbent on him. (K, TA.) b5: Also the former, (assumed tropical:) A ball (كُبَّة) of spun thread: (S, K:) or the [receptacle called] حِفْش thereof: pl. [or rather coll. gen. n., of which it is the n. un.,] دَجَاجٌ. (TA.) b6: الدَّجَاجَتَانِ (assumed tropical:) The two projections, (TA,) or projecting bones, (MF,) of the breast of a horse, on the right and left of the زَوْر [q. v.]. (TA, MF.) دَجُوجٌ: see دَجُوجِىٌّ دَجِيجٌ: see دَجُوجِىٌّ دَجَاجَةٌ and دِجَاجَةٌ and دُجَاجَةٌ are explained above, voce دَجَاجٌ.

دُجَاجِىٌّ: see دَجُوجِىٌّ, in two places.

نَاقَةٌ دَجَوْجَاةٌ: [A long-bodied she-camel; lit.] a she-camel spreading upon, or over, the ground. (S, K.) دَجُوجِىٌّ Of a clear black colour: (A 'Obeyd, TA voce غَيْهَبٌ:) or intensely black; (S) as also ↓ أَسْوَدُ دُجْدُجٌ and ↓ دُجَاجِىٌّ. (K.) It has the latter signification applied to a he-camel; and دَجُوجِيَّةٌ to a she-camel. (S, TA.) Also simply Black; applied to hair; and so ↓ دَجِيجٌ: or the latter has this signification applied to anything; as also ↓ دَجْدَاجٌ: (TA:) which last likewise signifies dark, applied to a sea or great river, (K, TA,) because of the blackness of its water. (TA.) You say also لَيْلٌ دَجُوجِىٌّ Dark night: (S, A, K:) or intensely dark night; and so ↓ دَجُوجٌ and ↓ دُجَاجِىٌّ (TA:) and لَيْلَةٌ

↓ دَيْجُوجٌ (S, K) and ↓ دَجْدَاجَةٌ (K) a dark night: S, K:) the pl. of ↓ دَيْجُوجٌ is دَيَاجِيجٌ and دَيَاجٌّ the latter a contraction of the former. (TA.) دَاجٌّ [part. n. of 1]. You say جَمَاعَةٌ دَاجَّةٌ A party, or company, creeping along; i. e., going, or walking, leisurely, softly, or gently: (ISk, S:) or doing so with short steps: or coming and going. (TA.) And أَقْبَلَ الحَاجُّ وَ الدَّاجُّ (S, * K, * TA) The [company of pilgrims to Mekkeh, and of the] letters-out of camels &c., and the servants, or assistants, (S, K,) and the like attendants of the pilgrims, came: (TA:) the two words حاجّ and داجّ, though sings., are used in the pl. sense: (TA:) or الداجّ signifies also the merchants; (K;) or the merchants and others who go leisurely, or creep along, after the pilgrims. (TA.) الداجّ has the same meaning in the words of a trad., هٰؤُلَآءِ الدَّاجُّ وَلَيْسُوا بِالجَاجِّ [These are the lettersout of camels &c., and they are not the pilgrims]: (S, K:) said by Ibn-' Omar, of a people whom he saw among the pilgrims, whose appearance he disliked: or it means, accord. to A 'Obeyd, those who are with the pilgrims, such as the hired men, and the camel-drivers, and the servants, and the like; and Ibn-' Omar meant that these were not pilgrims in the proper sense, but merely persons journeying and creeping along. (TA.) In the words of another trad., مَا تَرَكْتُ مِنْ حَاجَةٍ وَلَا دَاجَةٍ إِلَّا أَتَيْتُ, the word داجة is without teshdeed, and is an imitative sequent to حاجة: (S:) [see art. دوج:] but accord. to one relation, it is ما تركت حَاجَّةٌ وَلَا دَاجَّةٌ, meaning, accord. to El-Khattábee, [I left not a company of] pilgrims to Mekkeh, nor those returning. (TA.) One says also, أَمَا وَحَوَاجِّ بَيْتِ اللّٰهِ وَ دَوَاجِّهِ لَأَفْعَلَنَّ كَذَا وَكَذَا [Nay, by the pilgrims to the House of God, and those who journey thither for mercantile purposes, I will assuredly do such and such things]. (TA.) دَيْجُوجٌ Darkness. (TA.) b2: And also used as an epithet: see دَجُوجِىٌّ, in two places.

دُجْدُجٌ: see دَجُوجِىٌّ.

دَجْدَاجٌ; and its fem., with ة: see دَجُوجِىٌّ.

مُدَجِّجٌ and مُدَجَّجٌ A man completely armed: (S, * K, * TA:) and so A 'Obeyd explains

↓ مُدَجْدَجٌ: he is so called because he walks slowly by reason of the weight of his arms; or because he covers himself therewith, from دَجَّجَتِ السَّمَآءُ. (TA.) b2: Also (assumed tropical:) The hedgehog; syn. قُنْفُذٌ: (ISd, K:) or a large قُنْفُذٌ: (TA:) app. so called because of its spines. (ISd.) مَدْجُوجٌ A veil, or curtain, let down. (As, TA.) مُدَجْدَجٌ: see مُدَجِّجٌ.

خَرَّمَ

خَرَّمَ
الجذر: خ ر م

مثال: خَرَّمَ الأوراقَ
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل».
المعنى: ثقبها، وأكثر التخريم فيها

الصواب والرتبة: -خَرَّمَ الأوراقَ [فصيحة]-خَرَمَ الأوراقَ [فصيحة]
التعليق: يكثر في لغة العرب مجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل»، كقول التاج: خَرَمَ الخرزةَ وخرَّمها: فَصَمها، وقول الأساس: سلاح مسموم ومُسَمَّم، وقول اللسان: عَصَبَ رأسَه وعصَّبه: شدَّه، وقد قرَّر مجمع اللغة المصري قياسية «فعَّل» المضعَّف للتكثير والمبالغة، وإجازة استعمال صيغة «فعَّل» لتفيد معنى التعدية أو التكثير، وأجاز أيضًا مجيء «فعَّل» بمعنى «فَعَل» لورود ما يؤيد ذلك في اللغة.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.