ككب
Q. Q. 1 كَوْكَبَ, (
S,
K,)
inf. n. كَوْكَبَةٌ (
K) It (iron) glistened; was lustrous, or bright. (
S,
K.) See also مُكَوْكِبٌ.
كَوْكَبٌ
i. q.نَجْمٌ, A star; an asterism; a constellation: as also ↓ كَوْكَبَةٌ: (
S,
K:) or الكوكبة is an appellation given to the planet Venus; and for the rest of the stars, the
masc. word كوكب is used: (
Az:) but Venus is called also الكوكب. (
MF.) [
Pl. كَوَاكِبُ.]
b2: Accord. to
Lth, كوكب is a quadriliteral-radical word; the و being a radical letter: it is also said to be from وكب, or from كوب; though ك is not one of the letters of augmentation; so that here it must be augmentative contrary to rule. (
TA.) [But I rather think that it is an arabicized word, from the Hebrew כוֹכָב; and that ignorance of its being so has caused the Arabs to dispute respecting its formation.]
b3: ذَهَبُوا تَحْتَ كُلِّ كَوْكَبٍ They became dispersed [as though under every tract of heaven]. (
AO,
S,
K.)
b4: كَوْكَبٌ (assumed
tropical:) Drops [of dew] that fall upon herbage in the night, (
K,) and become like stars. (
TA.)
b5: The source, or spring, of a well. (
K.)
b6: Water. (El-Muärrij,
K.)
b7: (assumed
tropical:) The lustre, or brightness, or glistening, of iron. (
S,
K.)
b8: (assumed
tropical:) A sword. (
K.)
b9: A nail: (
K:) [or more probably, (assumed
tropical:) its head, as in Golius]
b10: كَوْكَبٌ (
Az,
K) and ↓ كَوْكَبَةٌ (
TA) (assumed
tropical:) A whiteness in the eye: (
K:) a whiteness in the black part of the eye, whether the sight be gone in consequence thereof, or not. (
Az.)
b11: كَوْكَبٌ A tract, such as is termed خِطَّة, differing in colour from the land in which it lies. (
K.)
b12: (assumed
tropical:) A youth nearly of the age of puberty: (
K:) a youth who has attained the period of adolescence, and whose face has become beautiful, is called كَوْكَبٌ مُمْتَلِئٌ (a full star), like as he is called بَدْرٌ. (
TA.) [See شَادِخٌ, and مُطَبِّخُ.]
b13: (assumed
tropical:) The chief, lord, or prince, and horseman, or cavalier, of a people. (
K.)
b14: (assumed
tropical:) A man with his arms; an armed man. (
K.)
b15: (assumed
tropical:) What is tall of plants. (
K.)
b16: A mountain: (
K [but Freytag mentions, that in some copies, for جَبَلٌ, is read خَيْلٌ, horses and horsemen, or a troop of horse:]) or the main part thereof. (
TA.)
b17: The greater part, chief part, main, gross, mass, or bulk, of a thing: (
S,
K:) as of herbage, water, an army. (
TA.)
b18: (
tropical:) The flower, or flowers, of a garden, or meadow. (
TS,
K.)
b19: The فُطْر [toadstool, or mushroom], a well-known plant: (
AHn,
K:) I do not mention it, says
AHn, from a learned man: but كوكب is [explained by lexicologists only as] the name of a well-known plant, called كوكبُ الأَرْضِ: (
L:) perhaps a species of the فُطْر. (El-Mak- disee, cited by
MF.)
A2: Vehemence of heat: (
K:) the greater part of the heat. (
TA.)
b2: The medicament called طَلْق,
q. v., [which defends the person who is anointed therewith from the burning of fire]. (
K: explained by the words الطَّلْقُ مِنَ الأَدْوِيَةِ: in some copies of the
K, من الأَوْدِيَةِ. [This is wrong: كَوْكَبُ الأَرْضِ means Talc: see طَلَقٌ.])
A3: يَوْمٌ ذُو كَوَاكِبَ A day of difficulties, distresses, or calamities. (
K.)
A4: كَوْكَبٌ A place of con-finement. (
K.) كَوْكَبَةٌ see كَوْكَبٌ.
A2: An assembly; a company; a congregated body. (
K.) Said by some to be figurative in this sense.
دَعَوْا دَعْوَةً كَوْكَبِيَّةً [They uttered an imprecation like that of Kowkebeeyeh]: a proverb.
الكَوْكَبِيَّةُ was a town the people of which were oppressed by its governor, wherefore they uttered an imprecation against him, and he died immediately after it. (
K.) أَمْعَزُ مُكَوْكِبٌ (assumed
tropical:) A hard tract with glistening pebbles: also called ضُحًى مُكَوْكِبٌ. (
TA.)