Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: تخت

خَبَأَ

(خَبَأَ)
فِي حَدِيثِ ابن صياد «قَدْ خَبَأْتُ لك خَبْأً» الْخَبْءُ كُلُ شَيْءٍ غَائِب مَسْتُورٍ. يُقَالُ خَبَأْتُ الشيء أَخْبَؤُهُ خَبْأً إذا أخْفَيْتَه والْخَبْءُ والْخَبِيُّ، والْخَبِيئَةُ: الشَّيْءُ الْمَخْبُوءُ.
(هـ) وَمِنْهُ الْحَدِيثُ: «ابْتَغُوا الرِّزْق في خَبَايَا الأرض» هي جَمْعُ خَبِيئَةٍ كخطٍيئَة وخَطَاَياَ، وَأَرَادَ بِالْخَبَايَا الزٍّرع؛ لِأَنَّهُ إِذَا ألقَى البَذْر فِي الْأَرْضِ فَقَدْ خَبَأَهُ فِيهَا. قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ:
ازرَع فَإِنَّ الْعَرَبَ كَانَتْ تَتَمَثَّلُ بِهَذَا الْبَيْتِ:
تَتَبَّعْ خَبَايَا الْأَرْضِ وادْعُ مَلِيكَهَا ... لَعلَّك يّوْماً أَنْ تُجَابَ وتُرَزَقَا
وَيَجُوزُ أَنْ يَكُونَ مَا خَبَأَهُ اللَّه فِي مَعَادن الْأَرْضِ.
وَفِي حَدِيثِ عُثْمَانَ «قَالَ: اخْتَبَأْتُ عِنْدَ اللَّه خِصاَلاً؛ إِنِّي لَرابعُ الْإِسْلَامِ، وَكَذَا وَكَذَا» أَيِ ادّخَرْتُها وجَعَلْتُها عِنْدَهُ لِي خَبِيئَةً.
وَمِنْهُ حَدِيثُ عَائِشَةَ تَصِفُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا «ولَفَظَتْ لَهُ خَبِيئُهَا» أَيْ مَا كَانَ مَخْبُوءاً فِيهَا مِنَ النَّبات؛ تَعْنِي الأرضَ، وهو فَعِيلٌ بمعنى مفعول.
(س) وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُمَامَةَ «لَمْ أَرَ كَاليَوْم ولاَ جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ» الْمُخَبَّأَةُ: الجَارِيَة الَّتِي فِي خدْرِها لَمْ تَتَزَوّج بعدُ؛ لِأَنَّ صِيَانَتَها أَبْلَغُ مِمَّنْ قَدْ تزَوّجت.
وَمِنْهُ حَدِيثُ الزِّبْرِقان «أبْغَضُ كنَائِني إليِّ الطُّلَعَةُ الْخُبَأَةُ» هِيَ الَّتِي تطَّلعُ مرة ثم تَخْتَــبِئُ أخرى.

حَرَفَ

(حَرَفَ)
(هـ) فِيهِ «نَزل القُرآن عَلَى سَبْعة أَحْرُفٍ كُلُّها كَافٍ شَافٍ» أَرَادَ بالحَرْفِ اللُّغَة، يَعْنِي عَلَى سَبْع لُغات مِنْ لُغات العَرب: أَيْ إِنها مُفَرّقة فِي الْقُرْآنِ، فبَعضُه بِلُغَةِ قُرَيش، وبعضُه بلُغة هُذَيْل، وَبَعْضُهُ بِلُغَةِ هَوازن، وبعضُه بلُغة اليَمن، وَلَيْسَ مَعْنَاهُ أَنْ يَكُونَ فِي الحَرْفِ الْوَاحِدِ سَبْعة أوْجُه، عَلَى أَنَّهُ قَدْ جَاءَ فِي الْقُرْآنِ مَا قَدْ قُرِئ بسَبْعةٍ وعَشْرة، كَقَوْلِهِ تَعَالَى مالِكِ يَوْمِ الدِّينِ وعَبَدَ الطَّاغُوتَ ومِمَّا يبَيَن ذَلِكَ قولُ ابْنِ مَسْعُودٍ: إِنَّى قَدْ سَمِعْتُ القَرَأَةَ فَوَجَدْتُهُمْ مُتَقَارِبِينَ، فاقْرَءُوا كَمَا عُلِّمْتم، إِنَّمَا هُوَ كَقَوْلِ أحَدِكُم: هَلُمَّ وَتَعَالَ وَأَقْبِلْ. وَفِيهِ أَقْوَالٌ غَيْرُ ذَلِكَ هَذَا أحْسَنُها.
والحَرْفُ فِي الْأَصْلِ: الطَّرَفُ وَالْجَانِبُ، وَبِهِ سُمِّيَ الحَرْفُ مِنْ حُرُوف الهِجَاء.
[هـ] وَمِنْهُ حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ «أهْل الكِتاب لَا يَأتون النِّساء إلاَّ عَلى حَرْفٍ» أَيْ عَلَى جانِب.
وَقَدْ تَكَرَّرَ مثلُه فِي الْحَدِيثِ.
وَفِي قَصِيدِ كَعْبِ بْنِ زُهَيْرٍ:
حَرْفٌ أبُوها أخُوها مِن مُهَجَّنَةٍ ... وعَمُّها خَالُها قَوْدَاء شِمْلِيل
الحَرْفُ: النَّاقَةُ الضَّامِرَة، شُبّهت بالحَرْفِ مِنْ حُرُوف الهِجاء لدِقّتِها.
(هـ) وَفِي حَدِيثِ عَائِشَةَ «لمَّا اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ: لَقَدْ عَلِم قَوْمي أنَّ حِرْفَتِي لَمْ تكُن تَعْجِز عن مَؤُونَة أَهْلِي، وشُغِلْت بِأَمْرِ الْمُسْلِمِينَ فسَيَأكُل آلُ أَبِي بَكْرٍ مِنْ هَذَا ويَحْتَرِفُ للمُسْلمين فِيهِ» الحِرْفَةُ: الصِّناعة وجهَة الكَسْب. وحَرِيُف الرجُل: مُعامِلُه فِي حرْفَته، وَأَرَادَ باحْتِرَافِهِ لِلْمُسْلِمِينَ نَظَرَه فِي أُمُورِهِمْ وتَثْمِير مكاسِبِهم وأرْزاقِهم. يُقَالُ: هُوَ يَحْتَرِفُ لِعيالِه، ويَحْرُفُ:
أي يكْتَسب.
(47- النهاية 1) (س) وَمِنْهُ حَدِيثُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «لَحِرْفَةُ أَحدِكم أشَدُّ عليَّ مِنْ عَيْلَتِه» أَيْ أنَّ إغْناء الْفَقِيرِ وكِفايَتَه أيْسَر عَليَّ مِنْ إِصْلَاحِ الفاسِد. وَقِيلَ: أَرَادَ لَعَدَمُ حِرْفَة أحَدهم والاغْتِمَامُ لِذَلِكَ أشَدُّ عليَّ مِنْ فَقْرِه.
وَمِنْهُ حَدِيثُهُ الْآخَرُ «إِنِّي لِأَرَى الرجُل يُعْجبُني فَأَقُولُ هَلْ لَهُ حِرْفَةٌ؟ فإنْ قَالُوا لاَ سَقَط مِنْ عَيْني» وَقِيلَ مَعْنَى الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ هُوَ أَنْ يَكُونَ مِنَ الحرْفَة بِالضَّمِّ وَبِالْكَسْرِ، وَمِنْهُ قَوْلُهُمْ: حُرْفَةُ الْأَدَبِ. والمُحَارَفُ بِفَتْحِ الرَّاءِ: هُوَ المحْرُوم المجْدُود الَّذِي إِذَا طَلَب لَا يُرْزَق، أَوْ يكُون لَا يَسْعَى فِي الكَسْب. وَقَدْ حُورِفَ كسْب فُلان إِذَا شُدِّدَ عَلَيْهِ فِي مَعَاشِهِ وضُيِّق، كَأَنَّهُ مِيلَ برزْقِه عَنْهُ، مِنَ الانْحِرَاف عَنِ الشَّيْءِ وَهُوَ المَيْل عَنْهُ.
وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «سَلّط عَلَيْهِمْ مَوْتَ طاعُون ذَفيف يُحَرِّفُ الْقُلُوبَ» أَيْ يُميلُها ويَجْعَلها عَلَى حَرْف: أَيْ جَانِبٍ وطَرَف. وَيُرْوَى يُحوّف بِالْوَاوِ وَسَيَجِيءُ.
وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «ووصَفَ سفيانُ بكَفِّه فحَرَّفَهَا» أَيْ أمَالَها.
وَالْحَدِيثُ الْآخَرُ «وَقَالَ بِيَدِهِ فَحَرَّفَهَا» كَأَنَّهُ يُرِيدُ القَتْل. ووَصَف بِهَا قَطْع السَّيف بِحَدِّه.
[هـ] وَمِنْهُ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «آمَنت بمُحَرِّفِ الْقُلُوبِ» أَيْ مُزِيغِها ومُمِيلِها، وَهُوَ اللَّهُ تَعَالَى. ورُوِي «بمُحرِّك الْقُلُوبِ» .
[هـ] وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ «مَوْتُ الْمُؤْمِنِ بعَرَقِ الجَبِين فيُحَارَفُ عِنْدَ الْمَوْتِ بِهَا، فَتَكُونُ كفَّارة لِذُنُوبِهِ» أَيْ يُقايَسُ بِهَا. والمُحَارَفَةُ: المُقايَسَة بالمِحْرَافِ، وَهُوَ المِيلُ الَّذِي تُخْتَــبَر بِهِ الجِراحة، فوُضِع مَوْضِعَ المُجازاة والمُكافأة. وَالْمَعْنَى أَنَّ الشِّدّة الَّتِي تَعْرِض لَهُ حَتَّى يَعرَق لَهَا جَبينُه عِنْدَ السِّياق تَكُونُ كفَّارة وَجَزَاءً لِمَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنَ الذُّنوب، أَوْ هُوَ مِنَ المُحَارَفَةِ، وَهُوَ التَّشْدِيدُ فِي المَعاش.
(هـ) وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «إِنَّ الْعَبْدَ لَيُحَارَفُ عَلَى عَمَلِهِ الخَيْر وَالشَّرَّ» أَيْ يُجازَى. يُقَالُ:
لَا تُحَارِفْ أخاكَ بالسُّوء: أَيْ لَا تُجازِه. وأَحْرَفَ الرجُلُ إِذَا جازَى عَلَى خَيْرٍ أَوْ شَرٍّ. قَالَهُ ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ. (حَرَقَ)
(هـ) فِيهِ «ضالَّة الْمُؤْمِنِ حَرَقُ النَّارِ» حَرَقُ النَّارِ بِالتَّحْرِيكِ: لهَبُها وَقَدْ يُسَكَّن: أَيْ إِنَّ ضَالَّةَ الْمُؤْمِنِ إِذَا أَخَذَهَا إِنْسَانٌ لِيَتَمَلَّكها أدّتْه إِلَى النَّارِ.
(هـ) وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «الحَرَقُ والغَرَقُ والشَّرَقُ شَهَادَةٌ» .
وَمِنْهُ الْحَدِيثُ الْآخَرُ «الحَرِقُ شَهِيدٌ» بِكَسْرِ الرَّاءِ وَفِي رِوَايَةٍ «الحَرِيق» هُوَ الَّذِي يَقَع فِي حَرْقِ النَّارِ فيَلْتَهِب.
(هـ) وَفِي حَدِيثِ المُظَاهر «احْتَرَقْتُ» أَيْ هلكتُ. والإِحْرَاق: الْإِهْلَاكُ، وَهُوَ مِنْ إِحْرَاق النَّارِ.
وَمِنْهُ حَدِيثُ المُجامِع فِي نَهَارِ رَمَضَانَ أَيْضًا «احْتَرَقْتُ» شبَّها مَا وَقَعا فِيهِ مِنَ الجِماع فِي المُظاهَرة والصَّوم بِالْهَلَاكِ.
(س) وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «أوُحِيَ إليَّ أَنْ أَحْرِقَ قُرَيْشًا» أَيْ أَهْلِكَهُمْ.
وَحَدِيثُ قِتَالِ أَهْلِ الرِّدَّةِ «فَلَمْ يَزَلْ يُحَرِّقُ أعضاءَهم حَتَّى أدْخَلَهم مِنَ الْبَابِ الَّذِي خَرجوا مِنْهُ» .
(هـ) وَفِيهِ «أَنَّهُ نَهَى عَنْ حَرْقِ النَّواة» هُوَ بَرْدُها بالمِبْرَد. يُقَالُ حَرَقَهُ بالمِحْرَقِ.
أَيْ بَرَدَه بِهِ.
وَمِنْهُ الْقِرَاءَةُ «لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفاً»
وَيَجُوزُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ إِحْرَاقَهَا بِالنَّارِ، وَإِنَّمَا نُهِي عَنْهُ إِكْرَامًا لِلنَّخْلَةِ، وَلِأَنَّ النَوى قٌوتُ الدَّواجِن.
(هـ) وَفِيهِ «شَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَاءَ المُحْرَقَ مِنَ الخاصِرة» الْمَاءُ المُحْرَقُ:
هُوَ المُغْلَى بالحَرَقِ وَهُوَ النَّارُ، يُريد أَنَّهُ شَربَه مِنْ وَجَع الخاصِرة.
وَفِي حَدِيثِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «خَيْر النِّساء الحَارِقَة» وَفِي رِوَايَةٍ «كَذَبَتْكُمُ الحَارِقَةُ» هِيَ الْمَرْأَةُ الضَّيّقة الفَرْج. وَقِيلَ: هِيَ الَّتِي تَغْلِبُها الشَّهْوة حَتَّى تَحْرُقَ أنْيابَها بعضَها عَلَى بَعْضٍ: أَيْ تَحُكَّها.
يقول عليكم بها  وَمِنْهُ حَدِيثُهُ الْآخَرُ «وَجَدْتُهَا حَارِقَةً طَارِقَةً فَائِقَةً» .
وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «يَحْرُقُونَ أنْيابَهم غَيْظا وحَنَقا» أَيْ يَحُكُّون بعضَها عَلَى بَعْضٍ.
[هـ] وَفِي حَدِيثِ الْفَتْحِ «دخَل مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمامة سَوْداءُ حَرَقَانِيّة» هَكَذَا يُروَى. وَجَاءَ تَفْسِيرُهَا فِي الْحَدِيثِ: أَنَّهَا السّوْداء، وَلَا يُدْرَى مَا أَصْلُهُ. وَقَالَ الزَّمَخْشَرِيُّ: الحَرَقَانِيّة هِيَ الَّتِي عَلَى لَوْن مَا أَحْرَقَتْهُ النَّارُ، كَأَنَّهَا مَنْسُوبَةٌ- بِزِيَادَةِ الْأَلِفِ وَالنُّونِ- إِلَى الحَرَق بِفَتْحِ الْحَاءِ وَالرَّاءِ. وَقَالَ:
يُقَالُ الحَرْقُ بِالنَّارِ والحَرَقُ مَعاً. والحَرَقُ مِنَ الدَّق الَّذِي يَعْرِض لِلثَّوْبِ عِنْدَ دَقّهِ مُحَرّك لَا غَيْرَ.
وَمِنْهُ حَدِيثُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «أَرَادَ أنْ يَسْتَبْدِل بعُمّالِهِ لمَا رَأَى مِنْ إبْطائهم فِي تَنْفيذِ أمرِه فَقَالَ: أمَّا عَدِيّ بْنُ أرْطاة فَإِنَّمَا غَرَّني بعِمامَتِه الحَرَقَانِيّة السَّوْداء» .

حَدَا

حَدَا الإِبِلَ،
وـ بها حَدْواً وحُداءً (وحِداءً) : زَجَرَها، وساقَها،
وـ اللَّيْلُ النَّهارَ: تَبِعَهُ،
كاحْتَداهُ.
وتَحَادَتِ الإِبِلُ: ساقَ بعضُها بعضاً. وأصلُ الحُداءِ في: دي دي. ورجُلٌ حادٍ وحَدَّاء.
وبينهم أُحْدِيَّةٌ وأُحْدُوَّةٌ: نَوْعٌ من الحُداءِ.
والحَوادِي. الأرْجُلُ لأَنَّها تَتْلُو الأيْدِي.
والحَدْواءُ: رِيحُ الشَّمالِ، وع.
وحَدَوْدَى: ع.
(حَدَا)
(هـ) فِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا «لَا بأسَ بقَتْل الحِدَوْ والإِفْعَوْ» هِيَ لُغَةٌ فِي الوَقف عَلَى مَا آخِرُهُ ألفٌ، فقُلِبَت الْأَلْفُ وَاوًا. وَمِنْهُمْ مَنْ يَقْلِبها يَاءً، وتُخفَّفُ وَتُشدَّدُ.
والحِدَوُ هِيَ الحدَأ: جَمْع حِدَأةٍ وَهِيَ الطَّائِرُ الْمَعْرُوفُ، فَلَمَّا سَكَّن الهمْز للوَقْف صَارَتْ ألِفا فَقَلبها وَاوًا.
وَمِنْهُ حَدِيثُ لُقمان «إِنْ أرَ مَطْمَعِي فَحِدَوٌّ تَلَمَّعُ» أَيْ تَخْتَــطِف الشَّيْءَ فِي انْقِضاضها، وَقَدْ أجْرى الْوَصْلَ مَجْرَى الوَقْف، فقَلَبَ وشَدَّد. وَقِيلَ أهلُ مَكَّةَ يُسَمُّون الحِدَأ حِدَوّاً بِالتَّشْدِيدِ.
(هـ) وَفِي حَدِيثِ مُجَاهِدٍ «كُنْتُ أَتَحَدَّى القُرّاء» أَيْ أتَعَمَّدُهم وَأَقْصِدُهُمْ للقِراءة عَلَيْهِمْ.
وَفِي حَدِيثِ الدُّعَاءِ «تَحْدُونِي عَلَيْهَا خَلّةٌ وَاحِدَةٌ» أَيْ تَبْعَثُني وتَسُوقُنِي عَلَيْهَا خَصلة وَاحِدَةٌ، وَهُوَ مِنْ حَدْوِ الْإِبِلِ؛ فَإِنَّهُ مِن أَكْبَرِ الْأَشْيَاءِ عَلَى سَوْقها وَبَعْثها. وَقَدْ تَكَرَّرَ فِي الْحَدِيثِ. 

تَنَرَ

(تَنَرَ)
(س) فِيهِ «قَالَ لِرَجُلٍ عَلَيْهِ ثَوْبٌ مُعَصْفَر: لَوْ أنَّ ثَوْبك فِي تَنُّور أهْلِك أَوْ تَحْت قِدْرِهم كَانَ خَيْراً» فذهَب فأحْرقه. وَإِنَّمَا أَرَادَ أَنَّكَ لَوْ صَرَفْت ثَمَنَهُ إِلَى دقِيق تَخْتَــبْزه، أَوْ حَطب تَطْبُخ بِهِ كَانَ خَيْرًا لَكَ. كَأَنَّهُ كَرِهَ الثَّوْبَ الْمُعَصْفَرَ. والتَّنُّور الَّذِي يُخْبز فِيهِ. يُقَالُ إِنَّهُ فِي جَمِيعِ اللُّغَاتِ كَذَلِكَ.

بَظَرَ

(بَظَرَ)
- فِي حَدِيثِ الْحُدَيْبِيَةِ «امْصُصْ بِبَظْر اللاتِ» البَظْر بِفَتْحِ الْبَاءِ: الْهَنة الَّتي تَقْطعها الخافِضَة مِنْ فرْج المرأة عند الختان.
(س) ومنه الحديث «يابن مقَطِّعة البُظُور» جمْع بَظْر، وَدَعَاه بِذَلِكَ لِأَنَّ أُمَّهُ كَانَتْ تَخْتِــن النِّسَاءَ. وَالْعَرَبُ تُطلق هَذَا اللَّفْظَ فِي مَعْرِضِ الذَّمِّ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ أمُّ مَنْ يُقَالُ لَهُ خَاتِنَةً.
[هـ] وَفِي حديث عليّ «أنه قال لِشُرَيح في مسئلة سُئلها: مَا تَقُولُ فِيهَا أيُّها الْعَبْدُ الأَبْظَر» هُوَ الَّذِي فِي شَفَته الْعُلْيَا طُول مَعَ نُتُوّ.

فَشَا

(فَشَا)
فشوا وفشوا ظهر وانتشر وَعَلِيهِ أُمُوره انتشرت فَلم يدر بِأَيّ ذَلِك يَأْخُذ وأنعامهم كثرت
فَشَا خَبَرُهُ وعُرْفُه وفَضْلُه فَشْواً وفُشُوًّا وفُشِيًّا: انْتَشَرَ، وأَفْشاهُ.
والفَوَاشِي: ما انْتَشَرَ من المالِ كالغَنَمِ السائِمَةِ والإِبِلِ وغيرها.
وأفْشَى زيدٌ: كثُرَ فَوَاشِيهِ.
وتَفَشَّاهُمُ المرضُ،
وـ بهم: كَثُرَ فيهم،
وـ القَرْحَةُ: اتَّسَعَتْ.
والفَشَاءُ، كسماءٍ: تَناسُلُ المالِ وكَثْرَتُه.
والفَشْيَانُ: غَشْيَةٌ تَعْتَرِي الإِنسانَ، فارِسِيَّتُه تَاسَا.
(فَشَا)
(هـ) فِيهِ «ضُمُّوا فَوَاشِيَكم» الفَوَاشِي: جُمْعُ فَاشِيَة، وَهِيَ الماشِية الَّتِي تَنْتَشِر مِنَ الْمَالِ، كالإبِل. والبَقر وَالْغَنَمِ السَّائِمَةِ، لِأَنَّهَا تَفْشُو، أَيْ تَنْتَشِر فِي الْأَرْضِ. وَقَدْ أَفْشَى الرَّجُلُ:
إِذَا كَثُرَت مَواشِيه.
(هـ) وَمِنْهُ حَدِيثُ هَوازِن «لمَّا انْهَزمُوا قَالُوا: الرَّأيُ أَنْ نُدْخِل فِي الحِصْن مَا قَدَرْنا عَلَيْهِ مِنْ فَاشِيَتِنا» أَيْ مَواشِينا.
وَمِنْهُ حَدِيثُ الْخَاتَمِ «فَلَمَّا رَآهُ أَصْحَابُهُ قَدْ تَخَتَّــم بِهِ فَشَتْ خَواتِيم الذَّهب» أَيْ كثُرت وانْتَشَرت. وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «أَفْشَى اللهُ ضَيْعَته» أَيْ كَثَّر عَلَيْهِ مَعاشَه لِيْشَغَله عَنِ الْآخِرَةِ.
وَرَوَاهُ الْهَرَوِيُّ فِي حَرْفِ الضَّادِ، «أفْسَد اللَّهُ ضَيْعَته» ، وَالْمَعْرُوفُ المرْوِيُّ «أَفْشَى» .
وَمِنْهُ حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ «وآيَةُ ذَلِكَ أَنْ تَفْشُوَ الْفَاقَةُ» .

قَنَصَ

(قَنَصَ)
(هـ) فِيهِ «تخْرج النارُ عَلَيْهِمْ قَوَانِصَ» أَيْ قِطَعاً قانِصةً تَقْنِصُهم كَمَا تَخْتَــطِف الجارحةُ الصَّيدَ. والقَوانص: جَمْع قانِصة، مِنَ القَنَص: الصيَّد. والقانِص: الصَّائِدُ.
وَقِيلَ: أَرَادَ شَرراً كقَوانِص الطَّير: أَيْ حَواصِلها.
وَمِنْهُ حَدِيثُ عَلِيٍّ «قَمَصَتْ بأرْجُلها وقَنَصَت بأحْبُلها» أَيِ اصْطادت بِحِبالها.
وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ «وأنْ تَعْلُوَ التُّحوتُ الوُعُولَ، فَقِيلَ: مَا التُّحوت؟ قَالَ: بُيوت القانِصة» كَأَنَّهُ ضَرَب بيُوت الصَّيَّادين مَثَلاً للأراذِل والأدْنياء، لِأَنَّهَا أرْذَل البُيوت.
وَفِي حَدِيثِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ «قَالَ لَهُ عُمر- وَكَانَ أنْسَبَ العَرب-: ممَّن كَانَ النُّعمان بْنُ المنذِر؟ فَقَالَ: مِنْ أشْلاء قَنَص بْنِ مَعَدّ» أَيْ مِنْ بَقيَّة أَوْلَادِهِ.
وَقَالَ الْجَوْهَرِيُّ: «بَنُو قَنَص بْنِ مَعَدّ قَوْمٌ دَرَجُوا» . 

إِيَا

(إِيَا)
(هـ) فِي حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «أَنَّهُ قَالَ لِفُلَانٍ: أَشْهَدُ أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنِّي أَوْ إِيَّاكَ فِرْعَوْنُ هَذِهِ الْأُمَّةِ» يُرِيدُ أَنَّكَ فِرْعَوْنُ هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَلَكِنَّهُ ألْقاه إِلَيْهِ تَعْريضا لَا تَصْريحا، كَقَوْلِهِ تَعَالَى «وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلى هُدىً أَوْ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ»
وَهَذَا كَمَا تَقُولُ أَحَدُنَا كَاذِبٌ، وَأَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّكَ صَادِقٌ وَلَكِنَّكَ تُعَرِّض بِهِ.
(س) وَفِي حَدِيثِ عَطَاءٍ «كَانَ مُعَاوِيَةُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الْأَخِيرَةِ كَانَتْ إِيَّاهَا» اسْمُ كَانَ ضَمِيرُ السَّجْدَةِ؛ وَإِيَّاهَا الْخَبَرُ، أَيْ كَانَتْ هِيَ هِيَ، يَعْنِي كَانَ يَرْفَعُ مِنْهَا ويَنْهض قَائِمًا إِلَى الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِنْ غَيْرِ أَنْ يَقْعُدَ قَعْدة الِاسْتِرَاحَةِ، وإِيَّا اسْمٌ مَبْنِيٌّ، وَهُوَ ضَمِيرُ الْمَنْصُوبِ، وَالضَّمَائِرُ الَّتِي تُضَافُ إِلَيْهَا مِنَ الْهَاءِ وَالْكَافِ وَالْيَاءِ لَا مَوْضِعَ لَهَا مِنَ الْإِعْرَابِ فِي الْقَوْلِ القَويّ، وَقَدْ تَكُونُ إيَّا بِمَعْنَى التَّحْذِيرِ.
(س) وَمِنْهُ حَدِيثُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ «إِيَّاي وَكَذَا» أَيْ نَحِّ عَنِّي كَذَا ونَحّنِي عَنْهُ.
(س) وَفِي حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ «فَتَخَلَّفْنَا أيّتُها الثلاثةُ» يُرِيدُ تخلُّفَهم عَنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ وتأخُّر تَوْبتهم، وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ تُقَالُ فِي الِاخْتِصَاصِ، وَــتَخْتَــصُّ بِالْمُخْبِرِ عَنْ نَفْسه، تَقُولُ أمَّا أَنَا فَأَفْعَلُ كَذَا أَيُّهَا الرجلُ، يَعْنِي نَفْسَهُ، فَمَعْنَى قَوْلِ كَعْبٍ أيَّتُها الثَّلَاثَةُ: أَيِ المخْصوصين بالتخلُّف.
وقد تكرر.
(س) فِي الْحَدِيثِ «إِي وَاللَّهِ» وَهِيَ بِمَعْنَى نَعم، إلاَّ أنَّها تَخْتَــصُّ بِالْمَجِيءِ مَعَ القَسَم إِيجَابًا لِمَا سَبَقَهُ مِنَ الِاسْتِعْلَامِ. 

أَبل

(أَبل) المُسْتَأبِلُ: الظَّلُوم، قال:
قبلان: مِنهُم خاذِلٌ ما يُجِيبُنِي ... ومُسْتَأْبِلٌ منهم يَعُقُّ وَيَظْلِمُ 
أَبل
{الإِبِلُ، بكَسرَتَيْنِ وَلَا نَظِيرَ لَهُ فِي الأَسماءِ كحِبِرٍ، وَلَا ثالِثَ لَهُما، قَالَه سِيبَوَيْهِ، ونَقَلَه شيخُنا، وَقَالَ ابنُ جِنِّي فِي الشّواذِّ: وأَمّا الحِبِكُ ففِعِلٌ، وَذَلِكَ قَلِيلٌ، مِنْهُ:} إِبِلٌ وِإطِلٌ، وامْرَأَةٌ بِلِزٌ، أَي: ضَخْمَةٌ وبأَسْنانِه حِبِرٌ، وَقد ذُكِرَ ذَلِك فِي ح ب ك وَفِي ب ل ز وَفِي ح ب ر فالاقتصارُ على اللَّفْظَيْنِ فِيهِ نظرٌ، وتُسَكَّنُ الباءُ للتَّخْفِيفِ على الصَّحِيحِ، كَمَا أَشارَ لَهُ الصاغانيُ وابنُ جِنِّي، وجَوَّزَ شيخُنا أَنْ تكونَ لُغَةً مُستَقِلَّةً. قلتُ: وَإِلَيْهِ ذَهَبَ كُراع، وأَنْشَدَ الصَّاغَانِي للشّاعِرِ:
(إِنْ تَلْقَ عَمْرا فقَدْ لاقَيتَ مُدَّرِعًا ... ولَيس من هَمِّهِ {إِبْلٌ وَلَا شاءُ)
وأَنْشَدَ شَيخُنَا:
(أَلْبانُ إِبْلِ نُخَيلَةَ بنِ مُسافِرٍ ... مَا دامَ يَمْلِكُها علىَ حَرامُ)
وأَنْشَدَ صَاحب المِصْباحِ قولَ أبي النَّجْمِ:} والإِبْلُ لَا تَصْلُحُ فِي البستانِ وحَنَّتِ {الإِبْلُ إِلى الأَوْطانِ مَعْرُوفٌ واحِدٌ يَقَعُ على الجَمعِ قالَ شَيخُنا: وَهَذَا مُخالِفٌ لاسْتِعْمالاتِهِم إِذْ لَا يُعْرَف فِي كَلامِهِم إِطْلاقُ الإِبِلِ عَلَى جَمَل واحِدٍ، وقوِلُه: لَيسَ بجَمْعٍ صَحِيحٌ لِأَنَّهُ ليسَ فِي أبْنِيَةِ الجُمُوعِ فِعِل بكسرَتَيْنِ، وقولُه: وَلَا اسْم جَمْعٍ فِيهِ شِبهُ تَناقُض مَعَ قَوْلِه بعدُ: تَصْغِيرُها} أُبَيلَةٌ لأنَّه إِذا كانَ واحِداً ولَيسَ اسْمَ جَمْعٍ فَمَا المُوجِبُ لتَأْنِيثِه إٍ ذَنْ مَعَ مخالَفَتِه لما أَطْبَقَ عَلَيْهِ جميعُ أرْبابِ التَّآلِيفِ من أَنَّه اسمُ جَمْعٍ، وَفِي العُبابِ: الإِبِلُ: لَا واحِدَ لَهَا من لَفْظِها، وَهِي مُؤَنَثةٌ لأَنَّ أَسْماءَ الجُمُوعٍ الَّتِي لَا واحِدَ لَها من لَفْظِها إِذا كانتْ لِغَيرِ الآدَمِيِّينَ فالتَّأْنِيث لَهَا لازِمٌ ج: {آبالٌ قَالَ: وَقد سَقَوْا} آبالَهُم بالنّارِ والنّارُ قَدْ تَشْفي مِنَ الأُوارِ وتَصْغِيرُها أُبَيلَةٌ أَدْخُلُوها الهاءَ كَمَا قالُوا غُنَيمَةٌ. قلتُ: ومُقْتَضاهُ أَنّه اسمُ جَمْعٍ كغَنَمٍ وبَقَرٍ، وَقد صَرَحَ بِهِ الجوهرِيُّ وابنُ سِيدَه والفارابي والزُّبَيدِيّ والزَّمَخْشَرِيُّ وأَبو حَيّان وابنُ مالِكٍ وابنُ هِشامٍ وابنُ عُصْفُورٍ وَابْن إِياز والأَزْهَرِيُّ وابنُ فارِس، قَالَ شيخُنا: وَقد حَرَّرَ الكلامَ فِيهِ الشِّهابُ الفَيُّومِيُ فِي المِصْباحِ أَخذاً من كلامِ أُسْتاذِه الشَّيخِ أبي حَيّان فقالَ: الإِبِلُ: اسمُ جَمْع لَا واحِدَ لَهَا من لَفظهَا، وَهِي مُؤَنّثَة لِأَن اسْمَ الجَمْعِ الَّذِي لَا واحِدَ لَهُ من لَفْظِه إِذا كانَ لما)
لَا يَعْقِلُ يَلْزَمُه التَّأْنِيثُ، وتَدْخُلُه الهاءُ إِذا صُغِّرَ نَحْو أُبَيلَةٍ وغُنَيمَةٍ، قَالَ شيخُنا: واحْتَرَزَ بِمَا لَا يَعْقِلُ عمّا إِذا كَانَت للعاقِلِ، كقَوْمٍ ورَهْطٍ فإِنها تُصَغَّرُ بغيرِ هاءٍ، فتَقُولُ فِي قَوْمٍ: قُوَيْمٌ، وَفِي رَهْطٍ رُهَيطٌ، قَالَ: وظاهِرُ كلامِه أَنَّ جَمِيعَ أَسماءِ الجُمُوعَ الَّتِي لما لَا يَعْقِلُ تُؤَنث، وفيهَا تَفْصِيلٌ ذكَرَه الشيخُ ابنُ هِشامٍ تَبَعًا للشَّيخ ابنِ مالِكٍ فِي مُصَنَّفاتِهِما.
وَقَالَ أَبو عَمْرو فِي قولِه تَعالَى: أَفَلاَ يَنْظُرُونَ إِلَى الإِبِلِ كَيفَ خُلِقَتْ الإِبِلُ: السَّحابُ الَّذِي يَحْمِلُ ماءَ المَطَرِ وَهُوَ مجازٌ، وَقَالَ أَبو عَمْرِو بنُ العَلاءِ: من قَرَأَها بالتَّخْفِيفِ أَرادَ بِهِ البَعِيرَ لأَنَّه من ذواتِ الأَرْبَعِ يَبرُكُ فتُحْمَلُ عَلَيْهِ الحَمُولَة، وغيرُه من ذَواتِ الأَرْبَعِ لَا تُحْمَلُ عليهِ إِلاّ وَهُوَ قائِمٌ، ومَنْ قَرَأَها بالتَّثْقِيلِ قالَ: الإِبِلُ: السَّحابُ الَّتِي تَحْمِلُ الماءَ للمَطَرِ، فتأَمل.
ويُقالُ: {إِبِلانِ قَالَ سِيبَوَيْهِ: لأَنَّ} إِبِلاً اسمٌ لم يُكَسَّر عليهِ وِإنّما هما للقَطِيعَيْنِ من الإِبِلِ قَالَ أَبُو الحَسَن: إِنّما ذَهَبَ سِيبَوَيْهِ إِلى الإِيناسِ بتَثْنِيَةِ الأَسْماءِ الدّالَّةِ على الجَمْعِ، فَهُوَ يُوَجِّهُها إِلى لفظِ الآحادِ، وَلذَلِك قالَ: إِنَّما يُرِيدونَ القَطِيعَيْنِ، قَالَ: والعربُ تقولُ إِنّه ليَرُوحُ على فلانٍ إِبِلانِ إِذا راحت {إِبِلٌ مَعَ راعٍ} وإِبِلٌ مَعَ راعٍ آخَرَ. وأَنْشَدَ أَبو زَيْدٍ فِي نَوادِرِه: لشُعْبَةَ بنِ قُمَيرٍ:
(هُما إِبلانِ فِيهِما مَا عَلِمْتُمَا ... فعَنْ آيَةٍ مَا شِئْتُمُ فتَنَكَّبُوا)
وَقَالَ المُساوِرُ بنُ هِنْد:
(إِذا جارَةٌ شلَّتْ لسَعْدِ بنِ مالِكٍ ... لَهَا إِبِلٌ شلَّتْ لَهَا إِبِلانِ)
وَقَالَ ابنُ عَبّاد: فلانٌ لَهُ إِبِلٌ، أَي: لَهُ مائِةٌ من الإِبِلِ، وِإبِلانِ: مائتانِ، وَقَالَ غيرُه: أَقلّ مَا يَقعُ عَلَيْهِ اسمُ الإِبِلِ الصِّرمَةُ، وَهِي الَّتِي جاوَزَتْ الذَّوْدَ إِلى ثَلاثِينَ، ثمَّ الهَجْمَةُ، ثمَّ هُنَيدَةٌ: مائةٌ مِنْهَا.
{وتأَبَّلَ} إِبِلاً: اتَّخَذَها كتَغَنَّمَ غَنَمًا اتَّخَذَ الغَنَم، نَقله أَبو زَيْدٍ سَماعًا عَن رَجُلٍ من بني كِلابٍ اسمُه رَدّادٌ.
{وأَبَلَ الرَّجُلُ كضَرَبَ: كَثُرَتْ} إِبِلُه {كأَبَّلَ} تَأبِيلاً، وَقَالَ طُفَيلٌ:
( {فأَبَّلَ واسْتَرخَى بهِ الخَطْبُ بعدَمَا ... أَسافَ وَلَوْلَا سَعْيُنَا لم} يُؤَبَّلِ) نَقَلَه الفَرّاءُ وابنُ فارِسٍ فِي المُجْمَلِ.
{وآبَلَ إِيبالاً.
(و) } أَبَلَ {يأبل أَبْلاً: إِذا غَلَبَ وامْتَنَعَ عَن كُراع} كأَبَّلَ {تَأبِيلاً، والمَعْرُوف أَبَلَ.
(و) } أَبَلَتِ الإِبِلُ والوَحْش {تَأْبُلُ} وتَأْبِلُ من حَدّيْ نَصَرَ وضَرَبَ {أَبْلاً بالفتحِ} وأبُولاً بِالضَّمِّ: جَزَأَتْ عَن الماءِ بالرُّطْبِ قالَ لَبِيدٌ رَضِي اللُّه عَنهُ:
(وِإذا حَرَّكْتُ غَرزِي أَجْمَرَتْ ... أَو قِرابي عَدْوَ جَوْنٍ قَدْ أَبَلْ)

{كأَبِلَتْ كسَمِعَتْ} وتَأَبَّلَتْ وَهَذِه عَن الزَّمَخْشَرِيِّ، قالَ: وَهُوَ مَجازٌ، وَمِنْه قِيلَ للرّاهِبِ: {الأَبِيلُ. الواحِدُ} آبِلٌ {أُبّالٌ ككافِرٍ وكُفّارٍ.
أَو} أَبِلَت الإِبِلُ تَأْبَلُ: إِذا هَمَلَتْ فغابَتْ وليسَ مَعَها راعٍ أَو تَأَبَّدَتْ أَي تَوَحَّشَتْ.
وَمن المَجازِ: أَبَلَ الرجُلُ عَن امْرَأَتِه: إِذا امْتَنَعَ عَن غِشْيانِها، {كتَأَبَّلَ، وَمِنْه حَدِيثُ وَهْبِ بنِ منبهٍ: لقد} تَأبَّلَ آدَمُ عَلَيْهِ السلامُ على ابْنِه المَقْتُولِ كَذَا وَكَذَا عَاما لَا يُصِيبُ حَوّاءَ أَي امتَنَعَ من غِشْيانِها مُتَفَجِّعًا على ابنهِ فعُدِّيَ بعَلَى لتَضَمُّنِه معنى تَفَجَّعَ.
وَمن المجازِ: {أَبَلَ} يَأْبِلُ {أَبَلاَ: إَذا نَسَكَ.
وأَبَلَ بالعَصَا: ضَرَبَ بهَا عَن ابنِ عَبّاد.
(و) } أَبَلت الإِبِلُ {أُبُولاً كقُعُودٍ: أَقامَتْ بالمكانِ قَالَ أَبُو ذُؤَيْبٍ:
(بِها أَبَلَتْ شَهْرَيْ رَبِيعٍ كِلاهمَا ... فقَدْ مارَ فِيها نَسؤُها واقْتِرارُها)
وَفِي المُحِيط:} الأُبُولُ: طُولُ الإِقامَةِ فِي المَرعَى والمَوضِع. {وَأَبَل، كنَصَرَ وفرِح الأُولَى حَكاها أَبو نَصْرٍ} أَبالَةً كسَحابَة {وأَبَلاً مُحَرَّكَةً، وهما مَصْدَرَا الأَخِيرِ مثالُ الأَوّل مثل شَكِسَ شَكاسَةً، وِإذا كَانَ الإبالَةُ بكسرِ الهَمْزَةِ فيكونُ من حَدِّ نَصَرَ ككًتَبَ كِتابَةً وأَما سِيبَوَيْه فذَكَرَ} الإِبالَةَ فِي فِعالَةَ مِمَّا كانَ فِيهِ مَعْنَى الولايَةِ كالإِمارَةِ قَالَ: ومثلُ ذَلِك الإبالَةُ والعِياسَةُ فعَلَى قولِه تكونُ الإِبالَةُ مكَسورةً لأَنّها وِلايَةٌ فَهُوَ {آبِلٌ كصاحِبٍ} وأَبِلٌ ككَتِفٍ، وَفِيه لَفٌّ ونَشْر مُرتَّبٌ: حَذَقَ مَصْلَحَةَ الإِبِلِ والشّاءِ، وَفِي الأَساس: هُوَ حَسَنُ الإِبالَةِ أَي السِّياسَةِ والقِيامِ على مالِه. شاهِدُ المَمْدُودِ قولُ بنِ الرِّقاع:
(فنَأَتْ وانْتَوَى بِها عَنْ هَواهَا ... شَظِفُ العَيشِ آبِلٌ سَيّارُ)
وشاهِدُ المَقْصُورِ قولُ الكُمَيتِ:
(تَذَكَّرَ مِنْ أَنَّى ومِنْ أَيْنَ شُربُه ... يُؤَامِرُ نَفْسَيهِ كذِي الهَجْمَةِ {الأَبِلْ)
ويُقالُ: إِنّه مِنْ} آبَلِ النّاسِ. أَي مِنْ أَشَدِّهِم تَأنقًا فِي رِعْيتِها وأعْلَمِهِم بهَا، حَكَاهُ سِيبَوَيْه، قَالَ: وَلَا فِعْلَ لَه، وَفِي المَثَلِ: آبَلُ مِنْ حُنَيفِ الحَناتِمِ وَهُوَ أَحَدُ بني حَنْتَمِ بنِ عَدِيِّ بنِ الحارِثِ ابنِ تَيمِ الله بنِ ثَعْلَبَةَ، ويُقال لَهُم الحَناتِمُ، قَالَ يَزِيدُ بنُ عَمْرِو بنِ قَيسِ بنِ الأَحْوصِ:
(لِتَبْكِ النِّساءُ المُرضِعاتُ بسُحْرَة ... وَكِيعًا ومَسعُودا قَتِيلَ الحَناتِمِ)
وَمن {إِبالَتِه أَنَّ ظِمْءَ إِبِلِه كانَ غِبًّا بعدَ العَشْرِ، ومِنْ كَلِماتِه: من قاظَ الشَّرَفَ، وتَرَبَّعَ الحَزْنَ، وتَشَتَّى الصَّمّانَ فقد أَصابَ المَرعَى.)
} وأَبِلَت الإِبِلُ، كفَرِحَ، ونَصَرَ: كَثُرَتْ أَبْلاً وأُبُولاً.
{وأَبَلَ العُشْبُ} أُبُولاً: طالَ فاسْتَمْكَنَ مِنْهُ الإِبِلُ.
{وأَبَلَه} يَأْبُلُه {أَبْلاً بالفتحَ: جَعَلَ لَهُ إِبِلاً سائِمَةً.} وِإبِلٌ مُؤَبَّلَةٌ، كمُعَظَّمة: اتّخِذَتْ للقِنْيَةِ.
وَهَذِه {إِبِلٌ} أُبَّلٌ كقُبَّرِ، أَي: مُهْمَلَة بِلَا راعٍ، قَالَ ذُو الرُّمَّةِ: وراحَت فِي عَوازِبَ أُبَّلِ وإِبِلٌ {أَوابِلُ، أَي: كَثِيرَةٌ.
وإِبِلٌ} أَبابِيلُ، أَي فِرَقٌ قَالَ الأَخْفَشُ: يُقالُ: جاءَتْ! إِبِلُكَ أَبابِيلَ، أَي: فِرَقًا، وطَيراً أَبابِيلَ قالَ: وَهَذَا يَجِيءُ فِي مَعْنَى التَّكثِيرِ، وَهُوَ جَمعٌ بِلَا واحِدِ كعَبادِيدَ وشَماطِيطَ، عَن أبي عُبَيدَةَ.
{والإِبّالَةُ، كإِجّانَة عَن الرُّواسِيِّ ويُخَفَّفُ، و} الإِبِّيلُ، {والإِبَّوْلُ} والإِيبالُ كسِكِّيتٍ وعِجَّوْل ودِينارٍ الثلاثَةُ الأُوَلُ عَن ابْن سيدَه، وقالَ الأَزْهَرِيُّ: وَلَو قِيلَ: واحِدُ {الأَبابِيلِ إِيبالَةٌ كانَ صَوابًا، كَمَا قالُوا: دِينارٌ ودَنانِيرُ: القِطْعَةُ من الطَّيرِ والخَيلِ والإِبِلِ قالَ: أَبابِيل هَطْلَى مِنْ مُراحٍ ومُهْمَلِ وقالَ ابنُ الأَعرابِي:} الإِبَّوْلُ: طائِرٌ يَنْفَرِدُ من الرَّفَ، وَهُوَ السَّطْرُ من الطّيرِ. أَو المُتَتابعَةُ مِنْها قَطِيعًا خَلْفَ قَطِيعِ، قالَ الأًخْفَشُ: وَقد قالَ بعضُهم واحِدُ الأبابِيلِ {إِبَّوْلٌ مِثَال عِجَّوْلٍ، قَالَ الجَوهَرِيُّ: وَقَالَ بعَضْهُم:} إِبِّيلٌ، قَالَ: وَلم أجِدِ العَرَبَ تَعْرِفُ لَهُ واحِداً.
(و) {الأَبِيلُ كأَمِير: العَصَا، وقِيلَ: الحَزِينُ بالسُّريانِيَّةِ، وقِيلَ: رَئِيسُ النَّصارَى، أَو هُوَ الرَّاهِبُ سُمِّيَ بِهِ} لتأبّلِه عَن النِّساءِ وتَركِ غِشْيانِهِم قالَ عَدِيُّ بنُ زَيْدٍ:
(إِنَّنِي واللِّه فاقْبَلْ حِلْفَتِي ... {بأَبِيلٍ كُلَّما صَلَّى جَأَرْ)
أَو صاحِبُ النّاقُوسِ يَدْعُوهُم للصَّلاةِ، عَن أبي الهَيثَمِ، وَقَالَ ابنُ دُرَيْد: ضارِبُ النّاقُوس، وأَنْشَدَ: وَمَا صَكَّ ناقُوسَ الصَّلاةِ} أَبِيلُها {- كالأَيْبُلِيِّ بِضَم الباءِ} - والأَيْبَلِيِّ بفتحِها، فإِمّا أَن يكونَ أَعْجَمِيًّا وإِمّا أَنْ يكونَ غَيَّرَتْه ياءُ الإِضافَةِ، وإِمّا أَنْ يَكُونَ من بابِ إنْقَحْلٍ والهَيبَلِيِّ بقَلْبِ الهَمْزَةِ هَاء {- والأَبُلِيِّ بِضَم الباءِ مَعَ قصر الْهمزَة،} والأيْبَلِ كصَيقَل، وأَنْكَرَه سِيبَوَيْهِ، وقالَ: لَيْسَ فِي الكَلامِ فَيعَلٌ {والأيْبُلِ كأَيْنُق} - والأبِيلِي بِفَتْح الهَمْزَة وكَسرِ الباءِ وسُكونِ الياءِ قَالَ الأعْشَى:
(وَمَا! - أَيْبُلِيٌّ عَلَى هَيكَل ... بَناهُ وصَلَّبَ فيهِ وصَارا)
قيل: أُرِيدَ {- أَبِيلِي، فَلَمَّا اضْطُّرَّ قدّم الياءَ كَمَا قَالُوا: أَيْنُقٌ والأَصلُ أَنْوُقٌ} آبالٌ بالمَدِّ كشَهِيدٍ وأَشْهادٍ {وأُبْلٌ، بالضمِّ.
والإِبالَة، ككِتابَةٍ: لُغَةٌ فِي المُشَدَّدِ: الحُزْمَةُ من الحَشِيشِ وَفِي العُبابِ والتَّهْذِيبِ من الحَطَبِ} كالأَبِيلَةِ كسَفِينَة {والإِبّالَةِ، كإِجّانَةٍ نقَلَه الأَزْهَرِيُّ سَماعًا من العَرَبِ، وَكَذَا الجَوْهَرِيُّ، وَبِه رُوِي: ضِغْثٌ على} إِبّالَة أَي بَلِيَّةٌ على أخْرَى كانَتْ قَبلَها {والإيبالَةُ بقَلْبِ إِحْدَى الباءَيْنِ يَاء، نَقَلَها الأَزْهَرِيُّ، وَهَكَذَا رُوِيَ المَثَل والوَبيلَةُ بِالْوَاو، ومَحَلُّ ذِكْرِه فِي وب ل وَمن المُخَفَّفِ قولُ أَسْماءَ ابنِ خارِجَةَ:
(لِي كُلَّ يَوْم مِنْ ذُؤالَهْ ... ضِغْثٌ يَزِيدُ على إِبالَهْ)
وَفِي العُبابِ والصِّحاحِ: وَلَا تَقُلْ إِيبالَة، لأَنّ الاسْمَ إِذا كانَ على فِعالَةٍ بالهاءِ لَا يُبدَلُ مِنْ حَرفَي تَضْعِيفِه يَاء مثل: صِنّارَةٍ ودِنّامَةٍ، وإِنّما يُبدَلُ إِذا كانَ بِلَا هَاء مثل: دِينارٍ وقِيراط، وَفِي سياقِ المُصَنِّفِ نَظَرٌ لَا يَخْفى عِنْد التَّأَمُّل.
ويُرِيدُونَ} بأَبِيل {الأَبِيلِينَ عِيسَى صَلَواتُ اللِّه وسَلامُه عليهِ وعَلى نَبِيِّنا، قَالَ عَمْرُو بنُ عبد الحَقِّ:
(وَمَا سَبَّحَ الرُّهْبانُ فِي كُلِّ بِيعَةٍ ... } أَبِيلَ الأَبِيلِينَ المَسِيحَ ابنَ مَرَيمَا)
ويُرْوَى على النّسَب: أَبِيلَ {الأَبِيلِيِّينَ عِيسَى ابنَ مَرَيمَا} والإِبالَةُ، ككِتابة: السِّياسَةُ أَو حُسنُ القِيامِ بالمالِ، وَقد تَقَدّم.
! والأَبِلَةُ، كفَرِحَةٍ: الطَّلِبَةُ يُقال: لِي قِبَلَه {أَبِلَةٌ، أَي: طَلِبَةٌ، قالَ الطِّرِمّاحُ:
(وجاءَتْ لتَقْضِي الحِقْدَ مِنْ} أَبِلاتِها ... فثَنَّتْ لَهَا قَحْطانُ حِقْداً على حِقْدِ)
أَي جاءَتْ تَمِيمٌ لتَقْضِيَ الحِقْدَ، أَي لتُدْرِكَه أَي الحِقْد الَّذِي من طَلِباتِ تَمِيم فصَيَّرَتْ قَحْطانُ حِقْدَها اثْنَيْن، أَي زادَتْها حِقْداً على حِقْدٍ إِذ لم تَحْفَظْ حَرِيمَها.
(و) {الأَبِلَةُ أَيضًا: الحاجَةُ عَن ابنِ بُزُرْجَ، يقالُ: مَالِي إِلَيكَ أَبِلَةٌ، أَي حاجَةٌ.
والأَبِلَةُ: النَّاقَةُ المُبارَكَةُ من الوَلَدِ ونَصّ المُحِيطِ فِي الوَلَدِ، وسَيَأتِي للمُصَنِّفِ قَرِيبا.
ويُقال: إِنّه لَا} يَأْتَبِلُ، وَفِي العُباب لَا {يَتَأَبَّلُ، أَي لَا يَثْبُتُ على رِعْيَةِ الإِبِلِ وَلَا يُحْسِنُ مِهْنَتَها وخِدْمَتَها، وَقَالَ أَبو عُبَيدٍ: لَا يَقُومُ عَلَيْهَا فِيمَا يُصْلِحُها أَو لَا يَثبُتُ علَيها راكِبًا أَي إِذا رَكِبَها، وَبِه فَسَّرَ الأَصْمَعِيُّ حَدِيثَ المُعْتَمِرِ بنِ سُلَيمانَ: رَأَيْتُ رَجُلاً من أَهْلِ عُمَانَ ومَعَه أَبٌ كَبِيرٌ يَمشِي، فقُلْتُ لَهُ احْمِلْهُ، فَقَالَ: إِنه لَا يَأْتبِلُ.
} وتَأْبِيلُ الإِبِلِ: تَسمِينُها وصَنْعَتُها، حكاهُ أَبو حَنِيفَةَ عَن أبي زِيادٍ الكِلابي.
ورَجُلٌ {آبِلٌ،} وأَبِلٌ ككَتِفٍ وَهَذِه عَن الفَرّاءِ، وأَنْكَرَ آبِل على فاعِل {- وِإبلِي، بكَسرَتَيْنِ وبفَتْحَتَيْنِ الصوابُ بكسرٍ ففَتْحٍ، كَمَا هُوَ نَصُّ العبابِ، قَالَ: إِنّما يَفْتَحُون الباءَ اسْتِيحاشًا لتَوالِي الكَسراتِ، أَي ذُو} إِبِلٍ وشاهِدُ المَمْدُودِ قَالَ ابنُ هاجَك:) أَنْشَدَني أَبو عُبَيدَةَ للرّاعِي:
(يَسُنُّها آبِلٌ مَا إِنْ يُجَزِّئُها ... جَزْءاً شَدِيدًا وَمَا إِنْ ترتَوي كَرَعَا)
(و) {أَبّالٌ كشَدّادٍ: يَرعاهَا بحُسنِ القِيامِ عَلَيْهَا.
} والإِبْلَةُ، بالكَسرِ: العَداوَةُ عَن كُراع.
وبالضّمِّ: العاهَةُ والآفَةُ، وَمِنْه الحَدِيثُ: لَا تَبعْ الثَّمَرةَ حَتّى تَأْمَنَ عَلَيها! الأُبْلَة هَكَذَا ضَبَطه ابنُ الأَثِيرِ، وَهُوَ قولُ أبي مُوسَى، ورأَيْت فِي حاشِيَةِ النِّهاية: وَهَذَا وَهَمٌ والصّوابُ {أَبَلَته بالتَّحْرِيكِ.
(و) } الأَبْلَةُ بالفَتْحِ، أَو بالتَّحْرِيكِ: الثِّقَلُ والوَخامَةُ من الطَّعامِ كالأَبَلِ، مُحَرَّكَةً.
(و) {الأَبَلَةُ، بالتَّحْرِيكِ: الإِثْمُ وَبِه فُسِّرَ حَدِيثُ يَحْيَى بنِ يَعْمَرَ أَي مَال أُدِّيَتْ زَكاتُه فقد ذَهَبَتْ} أَبَلَتُه أَي وَبالُه ومَأْثَمُه، وهَمْزَتُها مُنْقَلِبَةٌ عَن واوٍ، من الكَلأ الوَبيلِ، فأُبْدِلَ من الواوِ هَمْزَة كقَوْلِهِم: أَحَدٌ فِي وَحد.
(و) ! الأُبُلَّةُ كعُتُلَّةٍ ويُفْتَحُ أَوّلُه أَيْضًا كَمَا سَمِعَه الحَسَنُ بنُ عليِّ بنِ قُتَيبَةَ الرّازِيُّ عَن أبي بَكْرٍ صالِحِ بنِ شُعَيب القارِئ كَذَا وُجِدَ بخَطِّ بَدِيعِ بنِ عبدِ اللهِ الأَدِيبِ الهَمَذاني فِي كتاب قَرأه على ابنِ فارِسٍ اللّغَوِيّ: تَمْرٌ يُرَضّ بينَ حَجَرَيْنِ ويُحْلَبُ عَلَيْهِ لَبَنٌ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الْقَارِي: هُوَ المَجِيعُ، والمَجِيع: التَّمْرُ باللَّبنَ، قَالَ أَبُو المُثَلَّمِ الهُذَلِيُ يَذْكُرُ امرأَتَه أمَيمَةَ:
(فتَأْكُل مَا رُضَّ من زادِهَا ... وتَأبى الأبُلَّةَ لم تُرضَضِ)
وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بنُ الأَنْبارِيِّ: إِنَّ الأبُلَّةَ عندَهُم: الجُلَّةُ من التَّمْرِ، وأَنْشَدَ الشِّعْرَ المَذْكُورَ.
وَقَالَ أَبُو القاسِمِ الزَّجّاجِيّ: الأُبُلَّةُ: الفِدْرَةُ من التَّمْرِ وليسَتِ الجُلُّةَ كَمَا زَعَمَه ابنُ الأَنْبارِيِّ.
والأُبُلَّةُ: بالبَصْرَةِ الأَوْلَى مَدِينَةٌ بالبَصْرَةِ فإِنّ مثلَ هَذِه لَا يُطْلَقُ عَلَيْهَا اسْم المَوْضِعِ، فَفِي العُبابِ: مَدِينَةٌ إِلى جَنْبِ البَصْرَةِ، وَفِي مُعْجَمِ ياقوت: بَلْدَةٌ على شاطِئ دِجْلَةِ البَصْرَةِ العُظْمَى فِي زاوِيَةِ الخَلِيجِ الَّذِي يُدْخَلُ مِنْهُ إِلى مَدِينَةِ البَصْرَةِ، وَهِي أَقْدَمُ من البَصْرةِ، لأَنّ البَصْرَةَ مُصِّرَتْ فِي أَيامِ عُمَرَ بنِ الخَطّابِ رَضِي الله تعالَى عَنهُ، وَكَانَت الأُبُلَّةُ حينَئذٍ مَدِينَةً فِيهَا مَسالِحُ من قِبَلِ كِسرَى وقائِدٌ، قَالَ ياقوت: قَالَ أَبُو عَلِيَ: الأبُلَّةُ: اسمُ البَلَدِ، الهَمْزَةُ فِيهِ فاءٌ وَفُعُلَّةُ قد جاءَ اسْمًا وصِفةً نَحْو خُضُمَّة وغُلُبَّة، وَقَالُوا: قُمُدٌّ، فَلَو قالَ قائِلٌ: إِنّه أُفْعُلَةٌ والهَمْزَةُ زائِدَةٌ مثل أُبْلُمَة وأسْنُمَة لكانَ قَولاً، وذهَبَ أَبُو بَكْرٍ فِي ذَلِك إِلى الوَجْهِ الأوّلِ، كأَنّه لما رَأى فُعُلَّةَ أَكْثَرَ من أفْعُلَة كَانَ عِنْدَه أَوْلَى من الحُكْمِ بزِيادَةِ الهَمزةِ، لقِلَّةِ أفْعُلَة، ولِمَنْ ذَهَبَ إِلى الوَجْهِ الآخَرِ أَنْ يَحْتَجَّ بكَثْرَةِ زِيادَةِ الهَمْزةِ أَوّلاً، ويُقال للفِدْرَةِ من التَّمْرِ: أُبُلَّةٌ فَهَذَا أَيضًا فُعُلَّة من قَوْلِهم: طَيرٌ أَبابِيلُ، فسَّره أَبو عُبَيدَةَ: جَماعاتٍ فِي تَفْرِقَة، فَكَمَا أَنَّ {أَبابيلَ فَعاعِيلُ وليسَتْ بأَفاعِيلَ، كَذَلِك الأبُلَّةُ فُعُلَّةٌ، ولَيسَتْ بأفْعُلَة: أَحَدُ جِنانِ الدُّنْيا وَالَّذِي قالَهُ الأَصْمَعِيُ: جِنانُ الدّنْيا ثَلاثٌ: غُوطَةُ) دِمَشْقَ، ونَهْرُ بَلْخ، ونَهْرُ الأُبُلَّةِ، وحشُوش الدُّنْيا ثلاثَة: الأُبُلَّةُ وسِيرافُ وعُمانُ، وقِيلَ: عُمانُ وأَرْدَبِيلُ وهِيتُ، ونَهْرُ الأُبُلَّةِ هَذَا هُوَ الضّارِبُ إِلى البَصْرَةِ، حفره زِيادٌ، وَكَانَ خالِدُ بنُ صَفْوانَ يَقُول: مَا رَأَيْتُ أَرضًا مثلَ الأُبُلَّةِ مَسافَةً، وَلَا أَغْذَى نُطْفَةً وَلَا أَوْطَأَ مَطِيَّةً، وَلَا أَرْبَحَ لتاجِر، وَلَا أَحْفى بعابِدٍ مِنْها شَيبانُ بنُ فَرّوخٍ} - الأُبُلِّيُّ شيخُ مُسلم، ومُحَمَّدُ بنُ سُفْيانَ بنِ أبي الوَرْدِ الأبُلِّيُ شَيخُ أبي داودَ، وحَفْصُ بن عُمَر بنِ إِسماعِيلَ الأُبُلِّيُّ رَوَى عَن الثَّوْرِيِّ، ومالِكٌ، ومِسعَرٌ، وأَبو هاشِمٍ كَثِيرُ بنُ سَلِيم الأبُلِّيُّ، كانَ يَضَعُ الحَدِيثَ على أَنَس، وغيرُهم.
{وأُبَيلَى، بالضمِّ وفَتْحِ الباءِ مَقْصُوراً: عَلَمُ امْرَأَة قَالَ رُؤْبَةُ: وضَحِكَتْ مِنِّي} أُبَيلَى عُجْبَا لما رَأَتْنِي بَعْدَ لِين جَأْبَا {وتَأْبيلُ المَيِّتِ: مثل تَأْبِينه وَهُوَ أَنْ تُثْنيَ عَلَيْهِ بعدَ وفاتِه، قَالَه اللِّحْياني، ونَقَله ابنُ جِنِّي أَيْضًا.
(و) } المُؤَبَّلُ كمعظَّمٍ: لَقَبُ إِبْراهِيمَ بنِ إِدرِيسَ العَلَويِّ الأَنْدَلُسِيِّ الشاعِرِ كانَ فِي الدَّوْلَةِ العامِرِيَّةِ، نَقله الحافِظُ.
{والأَبْلُ بالفَتْحِ الرَّطْبُ، أَو اليَبِيسُ، ويُضَمُّ.
(و) } أُبْلٌ بالضَّمِّ: وأَنْشَدَ أَبو بَكْر مُحَمَّدُ بنُ السَّرِيِّ السَّرّاج:
(سَرَى مِثْلَ نَبضِ العِرقِ واللَّيلُ دُونَه ... وأَعْلامُ أُبْلٍ كُلُّها فالأَصالِقُ)
ويُروَى وأَعْلامُ أُبْلَى.
(و) {الأبُلُ بضَمَّتَين: الخِلْفَةُ من الكَلإِ اليابِسِ يَنْبُت بعدَ عامٍ يَسمَنُ عَلَيْهَا المالُ.
ويُقال: جاءَ فلانٌ فِي} إِبالَتِه، بالكَسرِ، {وأبُلَّتِه، بضَمَّتَيْنِ مُشَدَّدَةً وعلىِ الأَخيرِ اقْتَصَرَ الصّاغانيُّ أَي فِي أَصْحابه وقَبيلَتِه، ونَصُّ نوادِرِ الأَعْرابِ: جاءَ فلانٌ فِي} إبِله {وِإبالَتِه، أَي فِي قَبِيلَته يُقال: هُوَ من إِبِلَّةِ سَوْءٍ، مُشَدَّدَةً بكَسرَتَيْنِ، ويُروَى أَيْضًا بضَمَّتَين أَي مَعَ التّشْدِيدِ أَي طَلِبَةٍ، وَكَذَا من} إِبْلاتِه {وإِبالَتِه بكَسرِهِما.
وَفِي المَثَلِ: ضِغْثٌ على إِبّالَةٍ يُروَى كإِجّانَةٍ نَقَلَه الأزْهِرِيُّ والجَوْهَريُّ ويُخَفَّفُ وَهُوَ الأكْثَرُ، وتَقَدَّم قولُ أَسْماءَ بنِ خارجَةَ شاهِداً لَهُ، أَي بَلِيَّةٌ على أُخْرَى كانَتْ قَبلَها كَمَا فِي العُباب أَو خِصْبٌ عَلَى خِصْب وكأَنه ضِدٌّ، وِقال الجَوْهَرِيُّ: وَلَا تَقُلْ:} إِيبالَة، وَأجازَه الأَزْهَرِيّ، وَقد تَقَدَّم.
{وآبِلُ، كصاحِبٍ: اسمُ أَرْبَعِ مَواضِعَ، الأَوّل: بحِمْصَ من جِهَةِ القِبلَةِ، بينَها وبينَ حِمْصَ نَحْو مِيلَين.
والثّاني: بدِمَشْقَ فِي غُوطَتِها من ناحِيَةِ الْوَادي، وَهِي} آبِلُ السُّوقِ، مِنْهَا أَبُو طاهِرٍ الحُسَيْنُ بنُ مُحَمَّدِ بنِ الْحُسَيْن بن عامِر بنِ أَحْمَدَ، يُعْرَفُ بابنِ خُراشَةَ الأَنصارِيُّ الخَزْرَجِيُ المُقْرِئُ {- الآبِلِيُّ إِمامُ جامِعِ دِمَشْقَ، قَرَأَ القُرآنَ على أبي المُظَفَّرِ الفَتْحِ بنِ بَرهانَ الأَصْبَهانيِّ وأَقرانِه، ورَوَى عَن أبي بَكْر الحِنّائي وَأبي بَكْر المَيَانَجِيِّ، وَعنهُ أَبُو سَعْدٍ)
السَّمّانُ، وأَبو مُحَمَّدٍ الكَتّانيُ، وَكَانَ ثِقَةً نَبِيلاً، تُوفي سنة وَقَالَ أَحْمَدُ بنُ مُنِيرٍ:
(فالماطِرُونَ فدَارَيَّا فجارَتِها ... } فآبِلٍ فمَغانِي دَيْرِ قانُونِ)
والثالِثُ: بِنابُلُسَ هَكَذَا فِي سائِرِ النُّسَخ، وَهُوَ غَلَطٌ صَوابُه ببانِياس بَين دِمَشْقَ والساحِلِ، كَمَا هُوَ نَصّ المُعْجَم.
وَالرَّابِع: قُربَ الأُرْدُنِّ، وَهُوَ {آبِلُ الزَّيْتِ من مَشارِف الشّامِ، قَالَ النَّجاشِيُّ:
(وصَدَّتْ بَنُو وُدِّ صُدُودا عَن القَنَا ... إِلى آبِلٍ فِي ذِلَّةٍ وهَوانِ)
وَفِي الحَدِيث: أَنَّ رَسُولَ الله صَلّى الله عَلَيْهِ وسَلّمَ جَهّزَ جَيشًا بعد حِجَّةِ الوَداعِ، وقبلَ وفاتِه، وأَمَّرَ عليهِمْ أْسامَةَ بنَ زَيْد، وأَمَرَه أَنْ يُوطِئَ خَيلَه آبِلَ الزَّيْتِ هُوَ هَذَا الَّذِي بالأرْدُنِّ.
} - وأُبْلِيٌ، بالضّمِّ ثمَّ السكونِ وكسرِ اللامِ وتَشْدِيدِ الياءِ: جَبَلٌ مَعْروفٌ عندَ أَجَأَ وسَلْمَى جَبَلَي طَيّئ، وهناكَ نَجْلٌ سَعَتُه فَراسِخُ، والنَّجْلُ، بِالْجِيم: الماءُ النَّزُّ، ويَستَنْقِعُ فِيهِ ماءُ السَّماءِ أَيْضًا.
{وأُبْلَى، كحُبلَى قالَ عَرّامٌ: تَمْضِي من المَدِينَةِ مُصْعِداً إِلى مَكَّةَ فتَمِيلُ إِلى وَاد يُقال لُه: عُرَيْفِطانُ مَعْنٍ لَيسَ بهِ ماءٌ وَلَا رِعْيٌ وحِذاءه جِبالٌ يُقالُ لَهَا} أبْلَى، فِيهَا مِياهٌ مِنْها بِئْرُ مَعُونَةَ وَذُو ساعِدَةَ وذُو جَماجِمَ والوَسْباءُ، وَهَذِه لبني سُلَيمٍ، وَهِي قِنانٌ مُتَّصِلَةٌ بَعْضهَا إِلى بعضٍ، قَالَ فِيها الشّاعِرُ:
(أَلا لَيتَ شِعْرِي هَلْ تَغَيَّرَ بعدَنا ... أَرُوم فآرامٌ فشابَةُ فالحَضْرُ)

(وهَلْ تَرَكَتْ أُبْلَى سَوادَ جِبالِها ... وَهل زالَ بَعْدِي عَن قُنَينَتِه الحِجْر)
وَعَن الزّهْريِّ: بَعث رسولُ اللِّه صَلَّى الله عليهِ وسَلّمَ قِبَلَ أَرضِ بني سلَيمٍ، وَهُوَ يَوْمَئذٍ ببِئْرِ مَعُونَةَ بجُرفِ أُبْلَى، وأُبْلَى بينَ الأَرْحَضِيَّةِ وقُرّآنَ، كَذَا ضَبَطَه أَبُو نُعَيمٍ.
وبَعِيرٌ {أَبِلٌ، ككَتِفٍ: لَحِيمٌ عَن ابنِ عَبّادٍ.
قالَ: وناقَةٌ} أَبِلَةٌ، كفَرِحَة: مُبارَكَةٌ فِي الوَلَدِ وَهَذَا قد تَقَدَّمَ بعَينِه، فَهُوَ تَكْرارٌ.
قَالَ (و) {الإِبالَةُ ككِتابَةٍ: شَيْء تُصَدَّرُ بِهِ البِئْرُ وَهُوَ نَحْو الطّي وقَدْ} أَبَلْتُها فَهِيَ {مَأْبُولَةٌ، كَذَا فِي المُحِيط.
والإِبالَةُ: الحُزْمَةُ الكَبِيرَةُ من الحَطَبِ وَبِه فُسِّرَ المَثَلُ المَذْكُور ويضَم،} كالبُلَةِ كثُبَةٍ.
قَالَ ابنُ عَبّادٍ: وأَرْضٌ {مَأْبَلَةٌ كمَقْعَدَةٍ: ذاتُ} إِبِلٍ.
وأَبَّلَ الرجل {تَأْبِيلاً، أَي: اتَّخَذَ} إِبِلاً واقْتَناهَا وَهَذَا قد تَقَدَّمَ فَهُوَ تَكْرارٌ، ومَرَ شاهِدُه من قَول طُفَيلٍ الغَانَوِيِّ.
وَمِمَّا يستَدْركُ عَلَيْهِ: أَبَلَ الشَّجَرُ {يَأْبُلُ} أبُولاً: نَبَتَ فِي يَبيسِه خُضْرَةٌ تَخْتَــلِطُ بِهِ فيَسمَنُ المالُ عليهِ، عَن ابنِ عَبّادِ.
ويُجْمَعُ {الإِبِلُ أَيْضًا على} أَبِيلٍ، كعَبِيدٍ، كَمَا فِي المِصْباحِ، وإِذا جُمِعَ فالمُراد قَطِيعاتٌ، وَكَذَلِكَ أَسْماءُ الجُمُوعِ كأَغْنامٍ)
وأَبْقارٍ.
وقالَ ابنُ عَبّادٍ: {الأَيْبُلُ: قَريَةٌ بالسِّنْدِ، قَالَ الصّاغاني: هَذِه القَريَةُ هِيَ دَيْبل لَا} أَيْبُل.
! وأُبِلَت الإِبِلُ، على مَا لَم يُسَمَّ فاعِلُه: اقْتُنِيَتْ. {والمُستَأْبِلُ: الرَّجُلُ الظَّلُومُ قالَ:
(وقَيلانِ مِنْهُم خاذِلٌ مَا يُجِيبني ... } ومُستَأْبِلٌ مِنْهُم يُعَقُّ ويُظْلَمُ)
وأَبُلَ الرَجُلُ {أَبالَةً فَهُو} أَبِيلٌ، كفَقُهَ فَقاهَةً: إِذا تَرَهَّبَ أَو تَنَسَّكَ.
{- وأُبْلِيٌّ، كدُعْمِي: وادٍ يَصُبُّ فِي الفُراتِ، قَالَ الأَخْطَلُ:
(يَنْصَبّ فِي بَطْنِ} أُبْلِي ويَبحَثُه ... فِي كُلِّ مُنْبَطِحٍ مِنْهُ أَخادِيدُ)
يَصِفُ حِماراً، أَي: يَنْصَبّ فِي العَدْوِ، ويَبحَثُه، أَي يَبحَثُ عَن الوادِي بحافِرِه.
{والأَبِيلُ، كأَمِيرٍ: الشَّيخُ.
} والأَبَلَةُ، مُحَرَّكَةً: الحِقْدُ، عَن ابنِ بَري.
والعَيبُ، عَن أَبي مالِكٍ.
والمَذَمَّةُ، والتَّبِعَةُ، والمَضَرَّةُ، والشَّر.
وأَيْضًا: الحِذْقُ بالقِيامِ على الإِبِلِ.
{والأُبلَّةُ، كعُتُلَّةٍ: الأَخْضَرُ من حَمْلِ الأَراكِ، عَن ابنِ بَريّ، قَالَ: ويُقال:} آبِلَةٌ على فاعِلَةٍ.
{وأُبِلْنا، بالضَّمِّ أَي: مُطِرنَا وابِلاً.
ورَجُلٌ} أَبِلٌ {بالإِبِلِ: حاذِق بالقِيامِ عَلَيها، قَالَ الرّاجِزُ: إِن لَها لَرَاعِيًا جَرِيَّا} أَبْلاً بِمَا يَنْفَعها قَوِيَّا لَم يَرعَ مَأْزُولاً وَلَا مَرعِيَّا ونُوقٌ {أَوابِلُ: جَزَأَتْ عَن الماءِ بالرُّطْب عَن أبي عَمْرو، وأَنشد:
(أوابِلُ كالأَوْزانِ حوشٌ نُفُوسُها ... يُهَدِّرُ فِيها فَحْلُها ويَرِيسُ)
} وإِبِلٌ {أُبّال، كرُمّان: جُعِلَت قَطِيعًا قَطِيعًا.
وإِبِلٌ} آبِلَةٌ، بِالْمدِّ: تَتْبَعُ! الأُبْلَ، وَهِي الخِلْفَةُ من الكَلإِ، وَقد أَبَلَتْ.
ورِحلَة أُربِع: مَشْهُورَةٌ عَن أَبي حَنِيفَةَ، وأَنْشَدَ:) (دَعَا لُبَّها غَمْرٌ كأَنْ قَدْ وَرَدْنَه ... برِحْلَةِ أُبْلِي وإِنْ كَانَ نائِيَا)
{وآبُلُ، كآنك: بلَد بالمَغْرِبِ، مِنْهُ مُحَمَّدُ بنُ إِبْراهِيمَ} - الآبُلي شيخُ المَغْرِبِ فِي أُصُولِ الفِقْه، أخَذَ عَنهُ ابنُ عَرَفَةَ وابنُ خَلْدُون، قيَّدَه الحافِظُ.

الخَتْرُ

الخَتْرُ: الغَدْرُ والخَدِيعَةُ، أو أقْبَحُ الغَدْرِ،
كالخُتُورِ، والفِعْلُ كضَرَبَ ونَصَرَ، فهو خاتِرٌ وخَتَّارٌ وخَتِيرٌ وخَتورٌ وخِتِّيرٌ، وبالتحريك: الخَدَرُ يَحْصُلُ عندَ شُرْبِ دواءٍ أو سَمٍّ.
وتَخَتَّــرَ: تَفَتَّرَ واسْتَرْخَى، وكسِلَ، وحُمَّ، واخْتَلَطَ ذِهْنُهُ من شُرْبِ اللَّبَنِ ونحوِهِ، ومَشَى مِشْيَةَ الكَسْلانِ.
وخَتَرَتْ نَفْسُهُ: خَبُثَتْ وفَسَدَتْ.
وخَتَّرَهُ الشَّرابُ تَخْتِــيراً: أفسدَ نَفْسَهُ.

التَّخُّ

التَّخُّ: عُصارَةُ السِّمْسِمِ، والعَجينُ الحامِضُ. وقد تَخَّ تُخوخةً وأتَخَّهُ.
والــتَّخْتَــخَةُ: اللُّكْنَةُ.
وهو تَخْتــاخٌ وتَخْتَــخانِيٌّ: ألكَنُ.
وأصْبَحَ تاخَّاً، أي: لا يَشْتَهي الطَّعامَ.
وتِخْ تِخْ، بالكسر: زَجْرٌ للدَّجاجِ.

الرُّوحُ

الرُّوحُ: عين لطيف مُودع فِي القالب أجْرى الله الْعَادة لخلق الْحَيَاة مَا دَامَ هُوَ فِي القالب.
الرُّوحُ، بالضم: ما به حَياةُ الأَنْفُسِ، ويُؤَنَّثُ، والقرآنُ، والوَحْيُ، وجبريلُ، وعيسى، عليهما السلامُ، والنَّفْخُ، وأمْرُ النُّبُوَّةِ، وحُكْمُ اللهِ تعالى، وأمْرُهُ، ومَلَكٌ وجْهُهُ كَوَجْهِ الإِنْسانِ وجَسَدُهُ كالملائكَةِ، وبالفتح: الرَّاحَةُ، والرَّحْمَةُ، ونَسيمُ الرِّيحِ، وبالتحريكِ: السَّعَةُ، وسَعَةٌ في الرِّجْلَيْنِ دونَ الفَحَجِ، "وكان عمرُ، رضي الله عنه،
أرْوَحَ"، وجَمْعُ رائحٍ،
وـ من الطَّيْرِ: المُتَفَرِّقَةُ، أو الرَّائِحَةُ إلى أوكارِها.
ومَكانٌ رَوْحانِيُّ: طَيِّبٌ.
والرُّوحانِيُّ، بالضم: ما فيه الرُّوحُ، وكذلك النِّسْبَةُ إلى المَلَكِ والجِنِّ، ج: رُوْحانِيُّونَ.
والرِّيحُ: م، ج: أرْواحٌ وأرْياحٌ ورِياحٌ ورِيَحٌ، كعِنَبٍ،
جج: أراويحُ وأراييحُ، والغَلَبَةُ، والقُوَّةُ، والرَّحْمَةُ، والنُّصْرَةُ، والدَّوْلَةُ، والشيءُ الطَّيِّبُ، والرَّائِحةُ.
ويَوْمٌ راحٌ: شديدُها.
وقد راحَ يَراحُ رِيحاً، بالكسر.
ويومٌ رَيِّحٌ، ككَيِّسٍ: طَيّبُها.
وراحَتِ الرِّيحُ الشيءَ تَراحُهُ: أصابَتُهُ،
وـ الشَّجَرُ: وجَدَ الرِّيحَ.
ورِيحَ الغَديرُ: أصابَتْهُ،
وـ القومُ: دَخَلوا فيها،
كأَراحُوا، أو أصابَتْهُم فَجَاحَتْهُم.
والرَّيْحانُ: نَبْتٌ طَيِّبُ الرَّائحَةِ، أو كُلُّ نَبْتٍ كذلك، أو أطْرافُه، أو ورَقُهُ، والوَلَدُ، والرِّزْقُ. ومحمدُ بنُ عبدِ الوَهَّابِ، وعبدُ المُحْسنِ بنُ أحمدَ الغَزَّالُ، وعلِيُّ بنُ عُبَيدةَ المُتَكَلِّمُ المُصَنِّفُ، وإسحَاقُ بنُ إبراهيمَ، وزَكَريَّاءُ بنُ علِيٍّ، وعلِيُّ بنُ عبدِ السلامِ الرَّيْحانِيُّونَ: مُحَدِّثونَ.
وسُبْحانَ اللَّهِ ورَيْحانَهُ، أي: اسْتِرْزاقَهُ.
والرَّيْحانَةُ: الحَنْوَةُ، وطاقةُ الرَّيْحانِ.
والرَّاحُ: الخَمْرُ،
كالرَّياحِ، بالفتح، والارْتِياحُ، والأَكُفُّ،
كالرَّاحاتِ، والأَراضي المُسْتَوِيةُ فيها ظُهورٌ واسْتِواءٌ، تُنْبِتُ كثيراً، واحِدَتُهُما: راحةٌ.
وراحةُ الكَلْبِ: نَبْتٌ.
وذو الرَّاحة: سَيْفُ المُختارِ بنِ أبي عُبيدٍ.
والرَّاحةُ: العِرْسُ، والسَّاحةُ، وطَيُّ الثَّوْبِ،
وع باليَمَنِ،
وع قُرْبَ حَرَضَ،
وع ببلادِ خُزَاعَةَ، له يومٌ.
وأراحَ اللَّهُ العبدَ: أدْخَلَهُ في الرَّاحةِ،
وـ فلانٌ على فُلانٍ حَقَّهُ: ردَّدَه عليه،
كأرْوَحَ،
وـ الإِبِلَ: رَدَّها إلى المُراحِ، بالضم، أي: المأْوى،
وـ الماءُ واللّحْمُ: أنْتَنا،
وـ فلانٌ: مات، وتَنَفَّسَ، ورَجَعَتْ إليه نَفْسُهُ بعدَ الإِعْياءِ، وصارَ ذا راحَةٍ، ودَخَلَ في الرِّيحِ،
وـ الشيءَ: وجَدَ رِيحَه،
وـ الصَّيْدُ: وجَدَ رِيحَ الإِنْسِيِّ، كأرْوَحَ.
وتَرَوَّحَ النَّبْتُ: طالَ،
وـ الماءُ: أخَذَ رِيحَ غيرِهِ لِقُرْبِهِ.
وتَرْويحةُ شَهْرِ رمضانَ: سُمِّيَتْ بها لاسْتراحَةٍ بعدَ كُلِّ أرْبَعِ رَكَعَاتٍ.
واسْتَرْوَحَ: وجَدَ الرَّاحةَ،
كاسْتراحَ، وتَشَمَّمَ،
وـ إليه: اسْتَنامَ.
والارْتِياحُ: النَّشاطُ، والرَّحْمَةُ.
وارْتاحَ اللَّهُ له برَحْمَتِه: أنْقَذَه من البَلِيَّةِ.
والمُرْتاحُ: الخامسُ من خَيْلِ الحَلْبَةِ، وفَرَسُ قَيْسِ الجُيوشِ الجَدَلِيِّ.
والمُراوحَةُ بينَ العَمَلَيْنِ: أن يَعْمَلَ هذا مَرَّةً وهذا مَرَّةً،
وـ بين الرِّجْلَيْنِ: أن يقومَ على كُلٍّ مَرَّةً،
وـ بين جَنْبَيه: أن يَنْقَلِبَ من جَنْبٍ إلى جَنْب.
وراحَ للمَعْروفِ يَراحُ راحةً: أخَذَتْه له خِفَّةٌ وأرْيَحِيَّةٌ،
وـ يَدُه لكَذا: خَفَّتْ، ومنه: قولُه صلى الله عليه وسلم: "ومن راحَ في السَّاعةِ الثانِيَة ... " الحديثَ، لم يُرِدْ:
رَواحَ النَّهارِ، بَلِ المرادُ خَفَّ إليها،
وـ الفَرَسُ: صارَ حِصاناً، أي: فَحْلاً،
وـ الشجرُ: تَفَطَّرَ بوَرَقٍ،
وـ الشيءَ يَراحُه ويَرِيحهُ: وجَدَ رِيحَه،
كأَراحَه وأرْوَحَه،
وـ منك مَعْروفاً: نالَه،
كأَراحَه.
والمَرْوَحةُ، كمَرْحَمةٍ: المَفازَةُ، والمَوْضِعُ تَخْتَــرِقُه الرِّياحُ. وكَمِكْنَسَةٍ ومِنْبَرٍ: آلَة يُتَرَوَّحُ بها.
والرائحةُ: النَّسيمُ طَيِّباً أو نَتْناً.
والرَّواحُ والرَّواحةُ والرَّاحةُ والمُرايحَةُ والرَّويحَةُ، كسفينةٍ: وجْدانُكَ السُّرورَ الحادِثَ من اليَقينِ.
وراحَ لذلك الأَمْرِ يَراحُ رَواحاً ورُؤُوحاً وراحاً ورِياحَةً: أشْرَفَ له وفَرِحَ.
والرَّواحُ: العَشِيُّ، أو من الزَّوالِ إلى اللَّيْلِ.
ورُحْنا رَواحاً،
وتَرَوَّحْنا: سِرْنا فيه، أو عَمِلْنا.
وخَرَجوا بِرياحٍ من العَشِيِّ،
ورَواحٍ وأرْواحٍ، أي: بأَوَّلٍ.
ورُحْتُ القومَ،
وـ إليهم،
وـ عندَهُم، رَوْحاً ورَواحاً: ذَهَبْتُ إليهم رَواحاً،
كرَوَّحْتُهُم وتَرَوَّحْتُهم.
والرَّوائحُ: أَمْطَارُ العَشِيِّ، الواحِدةُ: رائِحةٌ. والرَّيِّحَةُ، ككَيِّسةٍ وحيلَةٍ: النَّبْتُ يَظْهَرُ في أصولِ العِضاهِ التي بَقِيَتْ من عامِ أوَّلَ، أو ما نَبَتَ إذا مَسَّه البَرْدُ من غيرِ مَطَرٍ.
وما في وجْهِه رائِحةٌ، أي: دَمٌ.
و"تَرَكْتُه على أنْقى من الرَّاحةِ" أي: بلا شيءٍ.
والرَّوْحاءُ: ع بينَ الحَرَمَيْنِ على ثلاثين أو أربعينَ مِيلاً من المَدينةِ،
وة من رَحَبَةِ الشامِ،
وة من نَهْرِ عيسى. وعبدُ اللَّهِ بنُ رَواحةَ: صَحابِيُّ. وبَنو رَواحَةَ بَطْنٌ. وأبو رُوَيْحَةَ، كجُهَيْنَةَ: أخُو بلالٍ الحَبَشِيِّ. ورَوْحٌ: اسْمٌ.
والرَّوْحانُ: ع بِبِلادِ بني سَعْدٍ، وبالتحريكِ: ع.
وليْلَةٌ رَوْحَةٌ: طَيِّبَةٌ.
ومَحْمِلٌ أرْوَحٌ وأريَحُ: واسِعٌ.
وهُما يَرْتَوِحانِ عَمَلاً: يَتَعا؟؟ بانِه.
ورُوحِينُ، بالضم: ة بِجَبَلِ لُبْنانَ، وبِلِحْفِها قَبْرُ قُسِّ بنِ ساعِدَةَ.
والرِّياحِيَّةُ، بالكسر: ع بواسِطَ.
ورياحٌ، ككتابٍ، ابنُ الحارِثِ: تابِعِيٌّ، وابنُ عُبَيدَةَ الباهِلِيُّ، وابنُ عُبَيدَةَ الكوفيُّ: مُعاصِرانِ لِثابِتٍ البُنانِيِّ، وابنُ يَرْبُوعٍ: أبو القَبيلَةِ، وجَدُّ لعُمَرَ بنِ الخَطَّابِ، رضي الله تعالى عنه، وجَدُّ لبُرَيْدَةَ بنِ الحُصَيْبِ، وجَدٌّ لِجَرْهَدٍ الأَسْلَمِيِّ. ومُسْلِمُ بنُ رِياحٍ: صَحابِيُّ وتابعيُّ. وإسماعيلُ بنُ رِياحٍ، وعُبَيدةُ بنُ رِياحٍ، وعَبِيدُ بنُ رِياحٍ، وعُمَرُ بنُ أبي عُمَرَ رِياحٍ، والخِيارُ وموسى ابْنا رِياحٍ، وأبو رِياحٍ مَنْصورُ بنُ عبدِ الحميدِ: مُحَدِّثونَ. واخْتُلِفَ في رِياحِ بنِ الرَّبيعِ الصَّحابِيِّ، ورياحِ بنِ عَمْرٍو العَبْسِيِّ، وزِيادِ بنِ رِياحٍ التابِعيِّ، وليس في"الصَّحيحَيْنِ" سِواهُ،
وحكى فيه"خ" بِمُوَحَّدَةٍ، وعِمْرانَ بنِ رِياحٍ الكُوفيِّ، وزِيادِ بنِ رِياحٍ البَصْرِيِّ، وأحمدَ بنِ رِياحٍ قاضي البَصْرَةِ، ورِياحِ بنِ عثمانَ شيخِ مالِكٍ، وعبدِ اللَّهِ بنِ رِياحٍ صاحِبِ عِكْرِمةَ، فَهؤلاءِ حُكِيَ فيهم بمُوَحَّدةٍ أيضاً. وسَيَّارُ بنُ سَلامةَ، وابنُ أبي العَوَّامِ، وأبو العاليَةِ الرِّياحِيُّونَ: كأَنه نِسْبَةٌ إلى رِياحٍ بَطْنٍ من تَميمٍ.
ورُوَيْحانُ: ع بفارِسَ.
والمَراحُ، بالفتح: المَوْضِعُ يَرُوحُ منه القومُ أو إليه.
وقَصْعَةٌ رَوْحاءُ: قَريبةُ القَعْرِ.
والأَرْيَحِيُّ: الواسِعُ الخُلُقِ.
وأخَذَتْهُ الأَرْيَحيَّةُ: ارْتاحَ للنَّدى.
وافْعَلْهُ في سَراحٍ ورَواحٍ، أي: بسهُولَةٍ.
والرائِحةُ: مَصْدَرُ راحَتِ الإِبِلُ، على فاعلَةٍ.
وأرْيَحُ، كأحمدَ: ة بالشامِ.
وأرِيحاءُ، كزَلِيخاءَ وكرْبَلاءَ: د بها.

رق

رق
من (ر د ق) أول ما يخرج من بطن كل ذي حافر إذا ولد قبل أن يأكل.
الرق: في اللغة: الضعف، ومنه رقة القلب، وفي عرف الفقهاء: عبارة عن عجز حكمي شرع في الأصل جزاءً عن الكفر؛ أما أنه عجز؛ فلأنه لا يملك ما يملكه الحر من الشهادة والقضاء وغيرهما، وأما أنه حكمي؛ فلأن العبد قد يكون أقوى في الأعمال من الحر حسًّا.
(رق) رقا ورقة دق ونحف ولطف وعظمه ضعف أَو كبر وأسن وعدده نقص عمره وَذهب جلده وقوته وحاله ساءت وَقل مَاله ولان وَسَهل يُقَال رق جَانِبه وَله رَحمَه وخضع وذل واستحيا يُقَال رق وَجهه وَالْحر صَار رَقِيقا أَو دخل فِي الرّقّ فَهُوَ وَهِي وهم رَقِيق (ج) أرقاء وَهِي رقيقَة (ج) رقائق
رق
الرِّقَّةُ: كالدّقّة، لكن الدقّة تقال اعتبارا بمراعاة جوانبه، والرِّقَّةُ اعتبارا بعمقه. فمتى كانت الرّقّة في جسم تضادّها الصّفاقة، نحو: ثوب رَقِيقٍ وصفيق، ومتى كانت في نفس تضادّها الجفوة والقسوة، يقال: فلان رَقِيقُ القلب، وقاسي القلب. والرَّقُّ: ما يكتب فيه، شبه الكاغد، قال تعالى: فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ
[الطور/ 3] ، وقيل لذكر السّلاحف: رِقٌّ ، والرِّقُّ: ملك العبيد.
والرَّقِيقُ: المملوك منهم، وجمعه أَرِقَّاءُ، واسْتَرَقَّ فلان فلانا: جعله رقيقا. والرَّقْرَاقُ: تَرَقْرُقُ الشّراب، والرَّقْرَاقَةُ: الصافية اللون. والرَّقَّةُ: كلّ أرض إلى جانبها ماء، لما فيها من الرّقّة بالرّطوبة الواصلة إليها. وقولهم: أعن صبوح تُرَقِّقُ ؟
أي: تلين القول.
رق
الرَّقُّ: الصَحِيْفَةُ البيضاءُ. والتِّمْسَاحُ. والسُّلَحْفاةُ، وجَمْعُها رُقُوق.
والرِّقُّ: العُبُودَةُ، والجميع الرقِيقُ. وما رَقَّ من الشَّجَرِ. والأرِقَّة: جَمْعُ الرَّقِيق. وأمَةٌ رَقِيْقٌ ورَقِيقةٌ. والرِّقَّةُ في الشَّيْءِ: مَصدرُ الرّقيقِ. وأرَقَّ الرَّجلُ: صارَ رَقِيقَ الحال، والعِنَبُ: رَقَّ حَبُّه. ويقولون: رَقِيْق لا يَزْدادُ إلا رُقُوقاً، على فُعُوْلٍ. والرَّقَاقُ: الأرْضُ اللَّيِّنَةُ التُّرْبِ. والرَّقَّةُ: كلُّ أرض إلى جَنْبِ وادٍ يَنْبَسِطُ عليها الماءُ ثم يَنْحَسِرُ عنها فتكون مَكْرُمَةً للنَّبات، والجميع الرًّقَاق. والرُّقَاقُ: الخُبْزُ الرَّقِيقُ. والمِرْقاقُ: الذي يُخْبَزُ به. والرَّقَقُ: ضَعْفُ العِظام، رَقَّتْ عِظامُه: أي كَبِرَ. وفي مالِهِ رَقَق: أي قِلَّةٌ.
والرَّقْرَاقُ: تَرَقْرُقُ السَّرَاب. وكُلُّ ما يَتَلألأ.
والرَّقْرَقَةُ: السُّرْعَةُ في الذَّهاب والمَجِيْءِ. ورَقْرَقْتُ الثَّوْبَ بالطِّيْبِ، والثَّرِيْدَ بالسَّمْنِ.
ومَرَقُّ الأنْفِ ومَرَاقُّه: ما لانَ منه. والأرِقَةُ: ما رَقَ عِنْدَ خاصِرَتَي الناقَةِ.
والرقّى - بالياء -: شَحمةٌ من أرَقِّ الشَّحْم لا يأتي عليها أحَدٌ إلا أكَلَها. ومنه المَثَلُ: " وَجَدْتَني الشَّحْمَةَ الرُّقّى عليها المَأتى " يقولُها الرَّجُلُ لصاحِبِه إذا اسْتَضْعَفَه.
ويقولون: " لا تَدْري على ما يَتَرَاقُّ هَرِمُكَ " أيْ شَيْءٍ تَخْتَــارُ، ولا يُعْرَفُ أصْلُ الكلمةِ.

رق

1 رَقَّ, aor. ـِ (S, Mgh, * Msb, K,) inf. n. رِقَّةٌ, (JK, S, Mgh, K, * TA,) It (a thing, JK, S, Mgh, Msb, TA) had the quality termed دِقَّةٌ; (K, TA; [in the CK, الرَّقَّةُ is erroneously put for الدِّقَّةُ;]) [i. e.] it was, or became, the contr. of غَلِيظٌ, (S, Msb, TA,) and of ثَخِينٌ: (S, TA:) [or rather, properly, it is the contr. of ثَخُنَ; i. e. it was, or became, thin as meaning of little thickness in comparison with its breadth and length together; little in extent, or depth, between its two opposite surfaces: thin, fine, delicate, flimsy, unsubstantial, or uncompact, in texture &c.; said of a garment and the like: shallow, or of little depth; said of water, and of sand, &c.: thin as meaning wanting in spissitude; said of mud &c.: attenuated: see رِقَّةٌ, below; and رَقِيقٌ:] and ↓ استرق [in like manner] signifies the contr. of استغلظ [and therefore contr. of غَلُظُ; for these last two verbs are syn.]. (S, K.) b2: [Hence,] رَقَّتْ عِظَامُهُ, [inf. n. رِقَّةٌ, or رَقَقٌ, or both, (and if so, the second Pers\. may be رَقَقْتَ and رَقِقْتَ, and the aor. ـِ and يَرَقُّ,) (assumed tropical:) His bones became weak; or became thin, and consequently (assumed tropical:) weak; meaning] (assumed tropical:) he became aged: (JK:) or it is said of one who has become aged. (TA. [See رِقَّةٌ and رَقَقٌ below; and see also رَقِيقٌ.]) b3: And رَقَّ, [inf. n. رِقَّةٌ, (assumed tropical:) He was, or became, weak: and abject, mean, paltry, or contemptible: see رَقِيقٌ: and see also 4:] his patience, or endurance, became weak, or weakened: (TA:) he was, or became, weak-hearted, and fearful; as also رَقَّ قَلْبُهُ: (Mgh:) and affected with shame, shyness, or bashfulness. (K, TA.) b4: And رَقَّ لَهُ, (Mgh, K, *) first Pers\. رَقَقْتُ, aor. ـِ inf. n. رِقَّةٌ, (K,) (assumed tropical:) He was, or became, [tender-hearted, (see رَقِيقٌ and أَرَقُّ,)] merciful, compassionate, or pitiful, to him; (Mgh, K;) as also رَقَّ لَهُ قَلْبُهُ: (TA:) and لَهُ ↓ ترقّق signifies the same as رَقّ لَهُ قَلْبُهُ. (S, K.) b5: [And رَقَّ كَلَامُهُ (assumed tropical:) His speech was, or became, soft or tender, or easy and sweet, or elegant, graceful, or ornate: see رَقِيقٌ, and see also 2. b6: And رَقّ صَوْتُهُ (assumed tropical:) His voice was, or became, slender, or soft, or gentle. b7: And رَقَّتْ حَالُهُ (assumed tropical:) His state, or condition, was, or became, narrow in its circumstances, or evil: see رِقَّةٌ, below, and 4; and see also 4 in art. خف. b8: And رَقَّ عَيْشُهُ (assumed tropical:) His living, or sustenance, was, or became, scanty.] b9: And رَقَّ عَدَدُهُ (tropical:) His years that he numbered were for the most part passed, so that the remainder was little (رَقِيق) in his estimation. (IAar, TA.) A2: رَقَّ, (Mgh, Msb,) aor. ـِ (Msb,) inf. n. رِقٌّ, (S, * Mgh, Msb, K,) He was, or became, a slave; (S, * Mgh, Msb, K; *) or he remained a slave. (Mgh.) A3: رَقَّهُ and ↓ ارقّهُ He made him a slave: (Msb:) or ↓ the latter signifies he kept him as a slave; (Mgh;) contr. of أَعْتَقَةُ; (S, Mgh;) as also ↓ استرقّهُ: (S:) or ↓ the second and ↓ third, he possessed him as a slave; (K;) and so رَقَّهُ; accord. to ISk and Az and others: (TA:) or ↓ استرقّهُ signifies he made him, or took him as, a slave; (Mgh;) or he brought him into a state of slavery. (TA.) 2 رقّقهُ, (S, K,) inf. n. تَرْقِيقٌ; (TA;) and ↓ ارقّهُ, (S, K,) inf. n. إِرْقَاقٌ; (TA;) contr. of غَلَّظَهُ; (K;) or He made it, or rendered it, رَقِيق [i. e. thin, as meaning of little thickness in comparison with its breadth and length together; &c.: see 1, first sentence; and رَقِيقٌ, below]. (S, TA.) b2: [Hence,] تَرْقِيقُ الكَلَامِ (assumed tropical:) The making speech to be [soft or tender, or easy and sweet, or] elegant, graceful, or ornate; the beautifying, or embellishing, and adorning, of speech. (S, TA.) and hence, (TA,) it is said in a prov., (S,) أَعَنْ صَبُوحٍ

تُرَقِّقُ (S, K, TA) (tropical:) Dost thou allude (K, TA) gracefully, courteously, politely, or delicately, (TA,) to a morning-draught? (K, TA:) [the origin of which prov. was this:] a certain man named Jábán alighted by night at the abode of a people, and they entertained him, and gave him an evening-draught; and when he had finished it, he said, “When ye shall have given me a morning draught, how shall I enter upon my way and prosecute the object of my want? ” whereupon the saying above was addressed to him: (K, * TA:) it is applied to him who makes an allusion to a thing, like this guest, who desired to oblige the people to give him the morning draught: and was said by Esh-Shaabee to one who spoke of kissing a woman when meaning thereby جِمَاع. (TA.) b3: [Hence also,] رقّق صَوْتَهُ (K in art. حزن) or ↓ ارقهُ (S in that art.) (assumed tropical:) [He made his voice slender, or soft, or gentle]. b4: تَرْقِيقٌ also signifies (assumed tropical:) [The pronouncing a word with the slender sound of the lengthened fet-h (like the sound of “ a” in our word “father ”), and with the ordinary sound of the letter ل; both as in بِاللّٰهِ and للّٰهِ;] the contr. of تَفْخِيمٌ. (Kull p. 127.) b5: رقّق المَشْىَ, said of a camel, (K, TA,) (tropical:) He went an easy pace: and ↓ ترقّق, alone, signifies the same. (TA.) [See also R. Q. 2.] b6: رقّق بَيْنَ القَوْمِ (assumed tropical:) He created, or excited, disorder, disturbance, disagreement, or dissension, or he made, or did, mischief, between, or among, the people. (TA.) 4 ارقّ, said of the white grape, (AHn, O, K,) It was, or became, thin in its skin and abundant in its juice: (AHn, TA:) or completely ripe. (O, K.) b2: Said of a man, (tropical:) He was, or became, in a state, or condition, narrow in its circumstances, or evil; i. q. صَارَ رَقِيقَ الحَالِ, (JK,) or سَآءَتْ حَالُهُ. (K, TA.) b3: أَرَقَّتْ بِهِمْ أَخْلَاقُهُمْ (tropical:) Their natural dispositions were, or became, niggardly, tenacious, or avaricious. (TA.) A2: ارقهُ: see 2, in two places. b2: See also 1, last sentence, in three places.5 تَرَقَّّ see 1: b2: and see also 2.

A2: تَرَقَّقَتْهُ She (a girl) captivated his heart so that his patience, or endurance, became weak, or weakened. (TA.) 6 لَا تَدْرِى عَلَى مَا يَتَرَاقُّ هَرِمُكَ (assumed tropical:) Thou knowest not what thing thou wilt choose: (JK:) or to what state, or condition, thy mind will come at the last. (TA.) The origin of the word (يتراقّ) is unknown. (JK.) [See also art. هرم.]10 إِسْتَرْقَ3َ see 1, first sentence. b2: [Hence,] استرقّ المَآءُ The water [became shallow: and hence,] (tropical:) sank into, or disappeared in, the earth, except a little. (K, TA.) b3: And استرقّ اللَّيْلُ (assumed tropical:) The night for the most part passed. (TA.) A2: استرقّهُ: see 1, last sentence, in three places. R. Q. 1 رَقْرَقَهُ, (S, K,) inf. n. رَقْرَقَةٌ, (TK,) He poured it forth in small quantity; namely, water &c.: (K:) or he made it to come and go; namely, water. (S.) b2: رقرق الثَّرِيدَ بِالسَّمْنِ He poured a little clarified butter upon the broken bread; (K, TA;) i. e. made it savoury therewith: or, as some say, poured much thereof upon it. (TA.) b3: رقرق الثَّوْبَ بِالطِّيبِ He made the perfume to run [to and fro (as is implied in the S)] upon the garment: (TA:) [or he poured and rubbed the perfume upon the garment.] El-Aashà says, وَتَبْرُدُ بَرْدَ رِدَآءِ العَرُوسِ فِى الصَّيْفِ رَقْرَقْتَ فِيهِ العَبِيرَا [And she is cool, with the coolness of the وِشَاح (see رِدَآء) of the bride, in summer, upon which thou hast poured and rubbed perfume mixed with saffron &c.]. (S, TA: in the latter, بِالصَّيْفِ.) b4: رقرق الخَمْرَ He mixed the wine. (TA.) b5: رقرق عَيْنَهُ He made his eye to shed tears. (TA.) b6: It is said in a trad., تَجِىْءُ فِتْنَةٌ فَتُرَقْرِقُ بَعْضُهَا بَعْضًا, meaning [Sedition, or the like, will come, and] one act thereof will cause desire for another by its embellishment thereof, or investing it with charms. (TA.) b7: [See also رَقْرَقَةٌ, below.] R. Q. 2 تَرَقْرَقَ It (water, &c.,) poured forth in small quantity. (TA.) b2: He, or it, ran in an easy manner. (TA.) [See also 2, last sentence but one.] b3: It (water, S, TA) was, or became, in a state of motion, or commotion; (K, TA;) in which sense, [meaning it flickered,] it is [also] said of the سَرَاب [or mirage]; (O, K; [see also another explanation below;]) [it went to and fro;] it came and went. (S, K, TA.) And in like manner, (S,) ترقرق الدَّمْعُ The tears went round about at the inner edge of the eyelid-(S, K.) And ترقرقت الشَّمْسُ The sun appeared as though it were turning round (A'Obeyd, K, TA) and coming and going, by reason of its nearness to the horizon, and of vapours intervening between it and the eyes; which it does not when it is high. (A'Obeyd, TA.) b4: It (a thing) shone, or glistened; (JK, S, K;) as does the سَرَاب [or mirage]. (JK.) b5: ترقرقت عَيْنُهُ His eye shed tears. (TA.) رَقٌّ: see رَقِيقٌ; and رُقٌّ.

A2: Also, (JK, S, Mgh, Msb, K,) and ↓ رِقٌّ, (Msb, K,) but the latter is a rare dial. var. though some read thus in the Kur lii. 3, (Msb,) [Parchment; and vellum; so in the present day; or] skin, (Mgh, Msb,) or thin skin, (S, K,) upon which one writes: (S, Mgh, Msb, K:) or (so accord. to the Mgh, but in the K “ and ”) a white [i. e. blank] صَحِيفَة [which means a paper and a piece of skin, but generally such as is written upon]: (JK, Mgh, K:) or metaphorically applied to (tropical:) a skin written upon: properly one upon which one writes: (Bd in lii. 3:) accord. to Fr, (assumed tropical:) the صَحَائِف [i. e. papers, or pieces of skin, meaning records,] that will be produced to the sons of Adam on the day of resurrection; which indicates that such as is written is also thus termed: (Az, TA:) in the Kur lii. 3, [accord. to some,] applied to (assumed tropical:) the Book of the Law revealed to Moses: or the Kurn. (Jel.) A3: Also, (K,) or the former word [only], (JK, S, Msb,) The tortoise: (JK:) or a great tortoise: (S, K:) or the male tortoise: (Msb:) and the crocodile: (JK:) or, (K,) accord. to Ibráheem El-Harbee, (TA,) a certain aquatic reptile, (K, TA,) [app. the turtle, or sea-tortoise,] having four legs, and claws, or nails, and teeth in a head which it exposes and conceals, and which is killed for food: (TA:) pl. رُقُوقٌ. (A'Obeyd, JK, S, Msb, K.) رُقٌّ Shallow, applied to water; or shallow water; (↓ مَآءٌ رَقِيقٌ; IDrd, K, TA;) not copious, or not abundant; (IDrd, TA;) in a sea, or great river, or in a valley; (IDrd, K, TA;) as also ↓ رَقٌّ; (K;) and so ↓ رُقَارِقٌ. (IDrd, K.) b2: See also رَقَاقٌ.

رِقٌّ: see رَقٌّ. [It is indicated in the K that it is syn. with the latter word in all of its (the latter's) senses: but I do not find it to be so in any other lexicon.] b2: A thin thing. (S. [There expl. as signifying شَىْءٌ رَقِيقٌ; but perhaps by this may be meant that it is an epithet syn. with رَقِيقٌ, as it is said to be in the K.]) See رَقِيقٌ. b3: The leaves of trees: or the branches that are easy for the cattle [to eat]. (K.) b4: And A certain thorny plant. (K.) b5: See also رَقَاقٌ.

A2: Also The state, or condition, of a slave; slavery; servitude; (JK, S, Msb, K;) and so ↓ رِقِّيَّةٌ. (KL.) رَقَّةٌ Any land by the side of a valley, over which the water spreads in the days of the increase, and into which it then sinks, or disappears, (S, K,) and which therefore produces good herbage: (S:) pl. رِقَاقٌ. (K.) b2: See also رَقَاقٌ.

رِقَّةٌ [an inf. n. of رَقَّ in several senses, as shown above, in the first paragraph of this art.]: it is explained in the K as syn. with دِقَّةٌ: [see 1, first sentence:] but El-Munáwee says, in the “ Tow-keef,” that the former is like the latter [as meaning Thinness], but that the latter is said with regard to the lateral parts of a thing, and the former with regard to the depth of a thing [or the extent between the two opposite surfaces thereof]: thus, in a material substance, such, for instance, as a garment, or piece of cloth, [&c.,] it is [thinness as meaning little thickness in comparison with the breadth and length together; littleness in extent, or depth, between the two opposite surfaces: fineness, delicateness, flimsiness, unsubstantialness, or uncompactness, in texture &c.:] the contr. of [ثَخَانَةٌ and] صَفَاقَةٌ: (TA:) [in water, and sand, &c., shallowness, or littleness of depth: (see رُقٌّ:) in mud, and anything imperfectly liquid, thinness as meaning want of spissitude: an attenuated state or condition of anything.] b2: Also (assumed tropical:) Weakness; (Mgh;) as in the phrase رِقَّةُ جَانِبٍ [weakness of resistance; similar to لِينُ جَانِبٍ; contr. of غِلَظُ جَانِبٍ]; (Ham p. 631;) [and in the phrase رِقَّةُ دِينٍ weakness of religion: (see رَقِيقٌ:) also abjectness, meanness, paltriness, or contemptibleness: and weak-heartedness, and fearfulness: (see 1:)] and shame, shyness, or bashfulness. (K.) b3: Also (assumed tropical:) [Tender-heartedness, (see رَقِيقٌ and أَرَقُّ,)] mercy, compassion, or pity; (K;) and so رِقَّةُ قَلْبٍ: (TA in art. حن:) in the soul, it is the contr. of جَفْوَةٌ and قَسْوَةٌ. (ElMunáwee, TA.) b4: [And (assumed tropical:) Softness or tenderness, or easiness and sweetness, or elegance, gracefulness, or ornateness, of speech: see رَقِيقٌ, and see also 2. b5: And (assumed tropical:) Slenderness, softness, or gentleness, of voice.] b6: And (assumed tropical:) Evilness [or narrowness of the circumstances] of state or condition: so in the saying, عَجِبْتُ مِنْ قِلَّةِ مَالِهِ وَرِقَّةِ حَالِهِ (assumed tropical:) [I wondered at the paucity of his property, and the evilness, or the narrowness of the circumstances, of his state or condition]. (TA.) b7: [And (assumed tropical:) Scantiness of living or sustenance &c.] b8: And رِقَّةُ بَطْنٍ (assumed tropical:) [A looseness, or diarrhœa]. (TA in art. خلف.) رَقَقٌ, an inf. n., (KL, [see 1,]) [Thinness, and consequently] (tropical:) weakness (JK, S, K, KL, TA) of the bones, (JK,) or in the bones, (TA,) or of the bone, (KL,) or as in the bone, (S,) and in a camel's foot: (TA:) [and] lightness in a horse's hoof. (AO, TA.) b2: (tropical:) Paucity: thus in the saying, فِى مَالِهِ رَقَقٌ (tropical:) [In his property is paucity]: (JK, S, K, TA:) mentioned by Fr, (S,) or by A'Obeyd thus, but the saying mentioned by Fr is مَا فِى مَالِهِ رَقّقٌ (tropical:) There is not in his property paucity. (TA.) b3: And (assumed tropical:) Scantiness (رِقَّة) of food. (TA.) A2: See also the next paragraph.

رَقَاقٌ A [desert tract such as is called] صَحْرَآء: (K:) or a wide, or spacious, صحرآء, of soft soil, beneath which is hardness: (TA:) or a level, (S, K, TA,) expanded, (TA,) tract of land, of soft soil, beneath which is hardness: (S, K, TA:) or a tract from which the water has sunk into the ground; as also ↓ رُقَاقٌ and ↓ رَقَّةٌ [q. v.]: or a soft and wide tract of land; (K, TA;) accord. to As, without sand; (TA;) as also ↓ رِقٌّ and ↓ رُقٌّ and ↓ رَقَقٌ; (K;) the last of which is a contraction of رَقَاقٌ, used by Ru-beh, (S, TA,) by poetic license. (TA.) A2: يَوْمٌ رَقَاقٌ A hot day. (Fr, K.) [See also رَقْرَاقٌ.]

رُقَاقٌ: see رَقِيقٌ. b2: Also, (JK, S, K,) as a subst., (Th, S,) or خُبْزٌ رُقَاقٌ, (Mgh, Msb,) Thin bread, (↓ خُبْزٌ رَقِيقٌ, JK, S, Mgh, Msb, TA,) such as is [flat, or flattened, or] expanded: (TA:) n. un. رُقَاقَةٌ, (Mgh, * Msb, K,) meaning a single thin, round cake of bread: (Mgh:) one should not say رِقَاقَةٌ, with kesr: (K:) the pl. of رُقَاقٌ accord. to the K is رِقَاقٌ; but this is pl. of رَقِيقٌ, like as كِرَامٌ is pl. of كَرِيمٌ. (TA.) [See also مُرَقَّقٌ.] b3: مَشَى مَشْيًا رُقَاقًا, said of a camel, means رَقَّقَ المَشْىَ, (K, TA,) i. e. (tropical:) He went an easy pace. (TA.) b4: See also رَقَاقٌ.

رَقِيقٌ, (S, Mgh, Msb, K,) fem. with ة, (TA,) Having the quality termed دِقَّةٌ; (K, TA; [see 1, first sentence, respecting a mistranscription in the CK;]) as also ↓ رُقَاقٌ, (K,) of which the fem. is likewise with ة; (TA;) and ↓ رُقَّاقٌ, (K,) like رُمَّانٌ; (TA;) [i. e.] contr. of غَلِيظٌ; (S, Msb, K, TA;) as also ↓ رَقٌّ (K, TA) and ↓ رِقٌّ: (K:) and contr. of ثَخِينٌ: (S, TA:) [or rather this last is the proper explanation of رَقِيقٌ, as well as of all the other epithets above mentioned; (see رِقَّةٌ;) i. e. thin as meaning having little thickness in comparison with its breadth and length together; having little extent, or depth, between its two opposite surfaces:] applied to bread that is [flat, flattened, or] expanded; such as is termed رُقَاقٌ, q. v.: (TA:) and to a garment, or piece of cloth, (Mgh, El-Munáwee, TA,) and the like, as meaning thin, fine, delicate, flimsy, unsubstantial, or uncompact, in texture &c.; contr. of صَفِيقٌ; (El-Munáwee, TA;) as also ↓ رُقَارِقٌ: (TA:) and to water [as meaning shallow, or of little depth; and in like manner to sand]: see رُقٌّ: (IDrd, K, TA:) [thin as meaning wanting in spissitude; applied to mud &c.: attenuated:] pl. رِقَاقٌ (TA) and أَرِقَّةٌ. (JK.) [Hence,] الرَّقِيقَانِ The part between the خَاصِرَة [or flank] and the رُفْغ [or groin, on either side]: (AA, K:) and the pl. الأَرقَّةُ the thin parts at the flanks of she-camels. (JK.) Also, the dual, الرقيقان, The حِضْنَانِ [or part between the armpit and the flank, on either side]. (K, TA. [In the CK الخُصْيانِ, q. v.]) And [The two veins called] the أَخْدَعَانِ [q. v.]. (K.) And, of the nose, The two sides: (K:) so says As: or the رَقِيق of the nose is the thin and soft part of the side. (TA.) b2: [Also Thin, or attenuated, and consequently (assumed tropical:) weak, in the bones: see رَقَقٌ.] You say نَاقَةٌ رَقِيقَةٌ meaning (assumed tropical:) A she-camel whose marrow-bones have become weak and thin (ضَعُفَتْ وَرَقَّتْ), and whose medullary canal is wide: pl. رِقَاقٌ and رَقَائِقُ. (IAar, TA.) b3: Also (assumed tropical:) Weak: and abject, mean, paltry, or contemptible: applied to a man [&c.]. (TA.) And goats are called مَالٌ رَقِيقٌ [Weak cattle] because they have not the endurance of sheep. (TA.) b4: (assumed tropical:) Weak-hearted. (Mgh.) And رَقِيقُ القَلْبِ (assumed tropical:) Soft, or tender, of heart; contr. of قَاسِى القَلْبِ. (El-Munáwee, TA.) b5: [(assumed tropical:) Soft or tender, or easy and sweet, or elegant, graceful, or ornate, speech or language.] رَقِيقُ اللَّفْظِ means [(assumed tropical:) Soft or tender, &c., of expression; applied to a man: and also soft or tender or] easy and sweet expression. (Har p. 8.) b6: [(assumed tropical:) Slender, or soft, or gentle, applied to the voice.] b7: رَجُلٌ رَقِيقُ الحَوَاشِى (assumed tropical:) A man gentle, gracious, or courteous, to his associates. (TA in art. حشى.) And عَيْشٌ رَقِيقُ الحَوَاشِى (tropical:) A soft or delicate, pleasant, or plentiful and easy, life. (TA.) b8: [عَيْشٌ رَقِيقٌ may sometimes mean the same: but it commonly means (assumed tropical:) Scanty living or sustenance.] b9: And فُلَانٌ رَقِيقُ الدِّينِ وَالحَالِ (tropical:) [Such a one is weak in respect of religion, and narrow in the circumstances of, or evil in, his state or condition: see رِقَّةٌ]. (TA.) A2: Also A slave, (S, Mgh, Msb, K,) male and female; (Msb;) [but] the latter is [also] called رَقِيقَةٌ: (Lh, JK, TA:) and slaves; for it is used as sing. and pl.; (S, Mgh, Msb, K;) like رَفِيقٌ and خَلِيطٌ: (TA:) accord. to Abu-l-'Abbás, so called because they are abject and submissive to their owner: (TA:) the pl. of رَقِيقٌ is أَرِقَّآءُ, (Msb, TA,) erroneously said in the K to be رِقَاقٌ; (TA;) and that of رَقِيقَةٌ is رَقَائِقُ. (Lh, TA.) Using it as pl., you say, هٰؤُلَآءِ رَقِيقِى [These are my slaves]. (Mgh.) And لَيْسَ فِى الرَّقِيقِ صَدَقَةٌ, i. e. [There is no poorrate] in the case of slaves used for service [as distinguished from those that are for sale]. (Msb.) [See also مُرَقٌّ.]

رُقَّى [fem. of أَرَقُّ, q. v.].

رُقَّاقٌ: see رَقِيقٌ, first sentence.

رِقِّيَّةٌ: see رِقٌّ last sentence.

رَقْرَقَةٌ inf. n. of R. Q. 1. (TK.) b2: Quickness in going and coming. (JK. [If an inf. n. in this sense, its verb is perhaps رُقْرِقَ.]) رَقْرَاقٌ: see رُقَارِقٌ. b2: Also, applied to a collection of clouds (سَحَابٌ), Going and coming. (TA.) See also the next paragraph. b3: Applied to tears (دَمْعٌ), Going round about at the inner edge of the eyelid. (TA.) b4: Anything shining, or glistening. (S, TA.) [Hence,] رَقْرَاقَةٌ A woman (As, TA) as though water were running upon her face: (As, K, TA:) or رَقْرَاقَةُ البَشَرَةِ a girl whose external skin shines, or glistens, (Ham p. 622, and TA,) with whiteness: (TA:) pl. رَقَارِقُ, applied to soft, or tender, young women. (Ham ubi suprà.) [Hence also,] الرَّقْرَاقُ is The name of a sword of Saad Ibn-'Obádeh El-Ansáree. (K.) b5: Applied to a day, i. q. صَارٌّ [app. a mistranscription for حَارٌّ, i. e. Hot; like رَقَاقٌ; as though shining, or glistening, with the sunlight]. (Fr, TA.) A2: The تَرَقْرُق [or commotion, or moving to and fro, or coming and going, whether real or apparent,] of the سَرَاب [or mirage], and of anything that shines, or glistens. (JK.) رُقْرُقَانُ السَّرَابِ What is in a state of commotion, of the سراب [or mirage]: (IDrd, O, K:) and السَّرَابِ ↓ رَقْرَاقُ means [the same, or] what [moves to and fro, or undulates, or] comes and goes, of the سراب. (S.) And سَرَابٌ رُقْرُقَانٌ [Mirage] that shines, or glistens. (TA.) رُقَارِقٌ: see رَقِيقٌ, first sentence: and رُقٌّ. Also, applied to the سَرَاب [or mirage], (so in the CK,) or شَرَاب [i. e. wine or beverage], (so in copies of the K and in the O and TA,) [the former of which readings I think the more probably that which is correct, supposing the mirage to be likened to shallow water, which is thus termed, but Freytag prefers the latter reading,] i. q. رَقِقُ [app. as meaning Shallow, or perhaps thin]; (IDrd, O, K;) and so ↓ رَقْرَاقٌ. (IDrd, O.) b2: and A sword having much مَآء [q. v.; i. e. much diversified with wavy marks, streaks, or grain; or having much lustre]: (IDrd, K, TA:) or shining, or glistening, much. (TA.) أَرَقُّ [compar. and superl. of رَقِيقٌ; i. e. More, and most, thin, &c.]. رُقَّى, [its fem.,] applied to a piece of fat (شَحْمَةٌ), means مِنْ أَرَقِّ الشَّحْمِ; [i. e. Of the finest, or most delicate, sort of fat; (in the CK, erroneously, مِنْ أَرَقَّ الشَّحْمُ;)] (JK, K, TA;) such that no one comes upon it without his eating it. (JK, TA.) Hence the prov., وَجَدْتَنِى الشَّحْمَةَ الرُّقَّى عَلَيْهَا المَأْتَى [Thou hast found me to be the finest, or most delicate, piece of fat, to which there is a way of access]: said by a man to his companion when he esteems him weak. (JK, Sgh, K.) [See also شَحْمُهُ الرُّكَّى, or شَحْمَةُ الرُّكَّى, in art. رك.] b2: هُمْ أَرَقُّ قُلُوبًا (assumed tropical:) They are more, or most, tender-hearted; and more, or most, inclined to accept admonition. (TA.) مَرَقٌّ sing. of مَرَاقُّ, (Hr, K,) which signifies The thin, or delicate, and soft, or tender, parts of the belly: (S, K:) or the lower part thereof with what surrounds it, that is thin or delicate [in the skin]: (TA as from the S [but not in my copies of the latter]:) or the lower part of the belly, in the region of the صِفَاق [q. v.], beneath the navel: (T, TA:) and metonymically applied in a trad. respecting ablution to the lower part of the belly of a man, together with the رُفْغَانِ [or groins] and the genitals and the [other] places of which the skin is thin or delicate: and, of a camel, the أَرْفَاغ [or groins, and similar places of flexure or creasing]: (TA:) or (K) مَرَاقُّ [thus applied] has no sing. (S, K.) Also The soft part of the nose, (JK, TA,) in the side thereof; [i. e. each of the alæ thereof;] as also ↓ مُسْتَرَقٌّ: (TA:) pl. as above. (JK.) مُرَقٌّ and ↓ مَرْقُوقٌ, mentioned by ISk, (Msb, TA,) and by Az, and in the 'Ináyeh, therefore the disallowing of the latter by some is not to be regarded, (TA,) or the latter is for مَرْقُوقٌ لَهُ meaning “ compassionated,” (Mgh,) Made a slave: (Msb:) or possessed as a slave: (TA:) [or kept as a slave: (see 1, last sentence:)] fem. of the former with ة, (Msb, TA,) and so of the latter. (Msb.) [See also رَقِيقٌ, last signification.]

مُرِقٌّ A horse thin in the hoof: (K:) or light therein. (AO, TA.) مُرَقَّقٌ A cake of bread [made thin and] wide, or broad. (TA.) [See also رُقَاقٌ.]

مِرْقَاقٌ A baker's rolling-pin; (MA;) the thing with which bread is made thin [and flat]; (K;) i. q. مِحْوَرٌ [q. v.] and صَوْبَجٌ. (TA, in art. لط.) مَرْقُوقٌ: see مُرَقٌّ.

مَالٌ مُتَرَقْرقٌ لِلسِّمَنِ, or لِلْهُزَالِ, (K, TA,) and لِأَنْ يَرْمِدَ, (TA,) Cattle disposed, (K, TA,) and seen to be near, (TA,) to fatness, or to leanness, (K, TA,) and to perishing. (TA.) مُسْتَرَقٌّ: see مَرَقٌّ.

رد

الرد: في اللغة: الصرف، وفي الاصطلاح: صرف ما فضل عن فروض ذوي الفروض. ولا مستحق له من العصبات إليهم بقدر حقوقهم.
رد
الرَّدُّ: صرف الشيء بذاته، أو بحالة من أحواله، يقال: رَدَدْتُهُ فَارْتَدَّ، قال تعالى: وَلا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ
[الأنعام/ 147] ، فمن الرّدّ بالذّات قوله تعالى: وَلَوْ رُدُّوا لَعادُوا لِما نُهُوا عَنْهُ
[الأنعام/ 28] ، ثُمَّ رَدَدْنا لَكُمُ الْكَرَّةَ
[الإسراء/ 6] ، وقال:
رُدُّوها عَلَيَ
[ص/ 33] ، وقال: فَرَدَدْناهُ إِلى أُمِّهِ [القصص/ 13] ، يا لَيْتَنا نُرَدُّ وَلا نُكَذِّبَ
[الأنعام/ 27] ، ومن الرّدّ إلى حالة كان عليها قوله: يَرُدُّوكُمْ عَلى أَعْقابِكُمْ [آل عمران/ 149] ، وقوله: وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلا رَادَّ لِفَضْلِهِ
[يونس/ 107] ، أي: لا دافع ولا مانع له، وعلى ذلك: عَذابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ
[هود/ 76] ، ومن هذا الرَّدُّ إلى الله تعالى، نحو قوله: وَلَئِنْ رُدِدْتُ إِلى رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْراً مِنْها مُنْقَلَباً
[الكهف/ 36] ، ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلى عالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهادَةِ
[الجمعة/ 8] ، ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ [الأنعام/ 62] ، فالرّدّ كالرّجع في قوله: ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ [البقرة/ 28] ، ومنهم من قال: في الرَّدُّ قولان: أحدهما ردّهم إلى ما أشار إليه بقوله: مِنْها خَلَقْناكُمْ وَفِيها نُعِيدُكُمْ [طه/ 55] ، والثاني: ردّهم إلى الحياة المشار إليها بقوله: وَمِنْها نُخْرِجُكُمْ تارَةً أُخْرى [طه/ 55] ، فذلك نظر إلى حالتين كلتاهما داخلة في عموم اللفظ. وقوله تعالى:
فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْواهِهِمْ
[إبراهيم/ 9] ، قيل: عضّوا الأنامل غيظا، وقيل: أومأوا إلى السّكوت وأشاروا باليد إلى الفم، وقيل: ردّوا أيديهم في أفواه الأنبياء فأسكتوهم، واستعمال الرّدّ في ذلك تنبيها أنهم فعلوا ذلك مرّة بعد أخرى. وقوله تعالى: لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمانِكُمْ كُفَّاراً
[البقرة/ 109] ، أي:
يرجعونكم إلى حال الكفر بعد أن فارقتموه، وعلى ذلك قوله تعالى: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا فَرِيقاً مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ يَرُدُّوكُمْ بَعْدَ إِيمانِكُمْ كافِرِينَ [آل عمران/ 100] ، والارْتِدَادُ والرِّدَّةُ: الرّجوع في الطّريق الذي جاء منه، لكن الرّدّة تختــصّ بالكفر، والارتداد يستعمل فيه وفي غيره، قال تعالى: إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلى أَدْبارِهِمْ
[محمد/ 25] ، وقال:
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ
[المائدة/ 54] ، وهو الرّجوع من الإسلام إلى الكفر، وكذلك: وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كافِرٌ
[البقرة/ 217] ، وقال عزّ وجلّ: فَارْتَدَّا عَلى آثارِهِما قَصَصاً
[الكهف/ 64] ، إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلى أَدْبارِهِمْ مِنْ بَعْدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى
[محمد/ 25] ، وقال تعالى: وَنُرَدُّ عَلى أَعْقابِنا
[الأنعام/ 71] ، وقوله تعالى: وَلا تَرْتَدُّوا عَلى أَدْبارِكُمْ
[المائدة/ 21] ، أي: إذا تحقّقتم أمرا وعرفتم خيرا فلا ترجعوا عنه. وقوله عزّ وجلّ:
فَلَمَّا أَنْ جاءَ الْبَشِيرُ أَلْقاهُ عَلى وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيراً
[يوسف/ 96] ، أي: عاد إليه البصر، ويقال: رَدَدْتُ الحكم في كذا إلى فلان: فوّضته إليه، قال تعالى: وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلى أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ
[النساء/ 83] ، وقال: فَإِنْ تَنازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ [النساء/ 59] ، ويقال: رَادَّهُ في كلامه. وقيل في الخبر: «البيّعان يَتَرَادَّانِ» أي: يردّ كلّ واحد منهما ما أخذ، ورَدَّةُ الإبل: أن تَتَرَدَّدَ إلى الماء، وقد أَرَدَّتِ النّاقة ، واسْتَرَدَّ المتاع: استرجعه.

رد

1 رَدَّهُ, (S, M, Msb, K, &c.,) aor. ـَ (S, M, L,) inf. n. رَدٌّ (S, M, Msb, K, &c.) and مَرَدٌّ (S, M, L, K) and مَرْدُودٌ, (S, L, K,) this last an inf. n. like مَحْلُوفٌ and مَعْقُولٌ, (S, L,) and رِدَّةٌ (S [there said to be an inf. n., like رَدٌّ of رَدَّهُ, aor. ـُ and رِدِّيدَى, (S, L, K, [but in the S and L merely said to be syn. with رَدٌّ,]) an intensive form, (Mgh, TA,) and تَرْدَادٌ, which is [also] an intensive or a frequentative inf. n. of رَدَّهُ, (Sb, M, L,) and likewise an inf. n. of ردّدهُ; (Sb, S, M, L;) and ↓ ارتدّهُ; (M, L;) He made, or caused, him, or it, to return, go back, come back, or revert; sent, turned, or put, him, or it, back, or away; returned, rejected, repelled, or averted, him, or it; syn. رَجَعَهُ, (S, M, L, Msb,) and صَرَفَهُ, (S, M, L, K) and دَفَعَهُ; (Msb in art. دفع, &c.;) عَنْ وَجْهِهِ [from his, or its, course]. (S, M.) Hence, in the Kur [xxx. 42 and xlii. 46], يَوْمٌ لَا مَرَدَّ لَهُ [A day which there shall be no repelling, or averting], meaning the day of resurrection. (Th, M, L.) One says, أَمْرُ اللّٰهِ لَا مَرَدَّ لَهُ The command of God, there is no repelling, or averting it. (L.) and لَيْسَ لِأَمْرِ اللّٰهِ مَرْدُودٌ i. e. رَدٌّ [There is no repelling, or averting, the command of God.] (A.) and رَدَّهُ عَنِ الأَمْرِ He made him to return or revert, or turned him back or away, with gentleness, from the thing, or affair; as also لَدَّهُ. (T, L.) b2: Accord. to some, رَدَّ is made doubly trans. with إِلَى to the second objective complement when honour is intended to be shown, and with عَلَى

when dishonour is intended; and they adduce as evidence of the correctness of their assertion the sayings in the Kur [xxviii. 12] فَرَدَدْنَاهُ إِلَى أُمِّهِ [So we returned, or restored, him to his mother] and [iii. 142] يَرُدُّوكُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ [They will turn you back, or cause you to return, to your former condition]: but instances may be found at variance with this assertion. (MF.) [Such instances are of frequent occurrence; though in others, the distinction pointed out above is observed, as may be seen in what here follows.] You say, رَدَّهُ إِلَى مَنْزِلِهِ He sent him back to his abode. (S, L, Msb.) and رَدَّ إِلَيْهِ جَوَابًا He returned, or rendered, to him a reply, or an answer; (S, A, * L, Msb;) he sent to him a reply, or an answer. (Msb.) and رَدَّ عَلَيْهِ He replied to him, or answered him, in an absolute sense; (L;) and also, by way of refutation or objection, i. e. he replied against him; فَقَالَ and said, or بِقَوْلِهِ by his saying. (TA &c., passim.) And رَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ He returned to him the salutation. (The Trads. &c., passim.) And رَدَّ عَلَيْهِ الوَدِيعَةَ He returned, rendered, restored, or sent [back], to him the deposite; (Msb;) and المَنِيحَةَ [the she-camel, or sheep, or goat, lent to him for him to milk her]. (S in art. منح.) and رَدَّ عَلَيْهِ الشَّىْءَ, (S, Mgh, L, K,) inf. n. رَدٌّ and مَرَدٌّ, (Mgh,) He rejected the thing, (such as a gift, A, and bad money, L,) refusing to receive it, or accept it, from him; [as though he cast it back at him;] and so الشَّىْءَ ↓ رَادَّهُ. (S, L, K. *) and in like manner, He rejected the thing in reply to him, charging him with error in respect of it. (S, L, K.) And رَدَدْتُ عَلَيْهِ قَوْلَهُ [I rebutted, rejected, or repudiated, in reply to him, his saying, charging him with error therein; I refused him my assent to it]. (A, Msb.) [And رَدَدْتُ قَوْلَهُ I rebutted, rejected, or repudiated, in reply, or replication, his saying, as wrong, or erroneous; refuted it, or refelled it; refused assent to it; controverted it, or contradicted it. And رَدَّ الأَمْرَ He refused assent, or consent, to the thing, or affair. And رَدَّ عَلَيْهِ الأَمْرَ He refused him his assent, or consent, to the thing, or affair.] and رَدَّ السَّائِلَ He turned back, or away, the beggar, or asker, from the object of his want: (A:) [he rebuffed him:] or he sent away, or dismissed, the beggar, or asker, either with refusal or with a gift: occurring in trads. with both of these meanings. (L.) b3: رَدَّ البَابَ He shut, or closed, the door. (Mgh. [See مَرْدُودٌ.]) b4: [رَدَّ يَدَهُ إِلَى سَيْفِهِ is a phrase of frequent occurrence, meaning He put back his hand to his sword; it being hung behind him: (see 4 in art. خلف:) and hence, simply, he put his hand to his sword.] فَرَدُّوا

أَيْدِيَهُمْ فِى أَفْوَاهِهِمْ, in the Kur xiv. 10, means And they put their hands to their mouths by reason of vehement anger or wrath or rage. (Jel.) b5: رَدَّهُ فِى أَمْرٍ [He made him to enter again into an affair, or a state]. (ISh, TA in art. نكس.) b6: رَدَّ الشَّىْءَ He repeated the thing; did it again; syn. أَعَادَهُ. (M in art. عود.) You say, رَدَّ عَلَيْهِمُ الأَيْمَانَ He repeated to them the oaths. (L in art. جلد.) [In this sense, رِدِّيدَى is one of the inf. ns. in use; as in the following ex.] It is said in a trad., لَا رِدِّيدَى فِى الصَّدَقَةِ [There shall be no repeating in the case of the poor-rate]; (T, S, L;) meaning that the poor-rate shall not be taken twice (T, L) in one year. (L.) [See also 2, which has a similar signification.] b7: هٰذَا لَا يَرُدُّ عَلَيْكَ, originally لَا يَرُدُّ عَلَيْكَ شَيْئًا (assumed tropical:) [This will not return anything to thee], means [this will not bring any return to thee, or] this will not profit thee: (Har p. 483:) and مَا يَرُدُّ عَلَيْكَ هٰذَا (tropical:) This does not profit thee. (A.) b8: رَدَّ إِلَيْهِ الأَمْرَ (assumed tropical:) [He referred the affair, or case, to him for management or decision: or] he committed to him the affair, or case; syn. فَوَّضَهُ إِلَيْهِ. (S and A and K in art. فوض.) b9: [رَدَّ الشَّىْءَ إِلَى أَصْلِهِ, a phrase of frequent occurrence, He reduced the thing to its original state.] And رَدَّ الرُّبْعَ خُمْسًا [He reduced the fourth part to a fifth part]. (K in art. ربع.) b10: رَدَّ اللّٰهُ نَفْسِى إِلَى وَقْتِ انْتِهَآءِ مُدَّتِى [God brought my soul to the time of the end of my duration]. (IB, TA in art. امر.) b11: رَدَّهُ إِلَى الأَمْرِ [He reduced him to the thing, or affair]: (M and K in art. قصر, in explanation of قَصَرَهُ عَلَى

الأَمْرِ:) or he appropriated him [or it, restrictively,] to the thing, or affair. (TK in that art.) b12: رَدَّ آخِرَ الشَّىْءِ إِلَى أَوَّلِهِ, (S and K in art. عكس, &c,) and رَدَّ أَوَّلَهُ عَلَى آخِرِهِ, (Msb in the same art., &c.,) [He reversed the thing; made the last part of it to be first, and the first part of it to be last; turned it hind part before, and fore part behind.] And رَدَّ بَعْضَ الأَمْرِ عَلَى بَعْضِ [He reversed the order of part, or of the parts, of the affair, or case]. (TA in art. رك.) And رَدَدْتُ عَلَيْهِ أَمْرَهُ i. q. عَكَسْتُهُ عَلَيْهِ [I reversed to him his affair, or case; I made his affair, or case, to become the contrary of what it was to him]. (Msb in art. عكس.) [Hence,] ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الكَرَّةَ عَلَيْهِمْ, in the Kur xvii. 6, means [Then we gave to you] the turn to prevail against them, or the victory over them. (Bd, Jel.) b13: [Hence, also, رَدَّهُ sometimes signifies He, or it, rendered him, or it; or caused him, or it, to become; (like صَيَّرَهُ;) when it has a second objective complement the contrary in meaning to the first; as in the following ex.; and it may have this meaning likewise when it has a second objective complement differing in meaning from the first in a less degree.] A poet says, رَمَى الحَدَثَانُ نِسْوَةَ آلِ حَرْبٍ

بِأَمْرٍ قَدْ سَمَدْنَ لَهُ سُمُودَا فَرَدَّ شُعُورَهُنَّ السُّودَ بِيضًا وَرَدَّ وُجُوهَهُنَّ البِيضَ سُودَا

[The casualties of fortune smote the women of the family of Harb with an event whereat they became confounded with great confoundedness; and it rendered their black hairs white, and rendered their white faces black]. (L in art. سمد.) 2 ردّدهُ, inf. n. تَرْدِيدٌ and تَرْدَادٌ, (S, L,) [the latter of which ns. is merely said in the K to be syn. with the former, and is said in the M and L to be also an inf. n. of رَدَّ in an intensive or a frequentative sense,] means more than رَدَّهُ; [i. e. He made, or caused, him, or it, to return, go back, come back, or revert; sent, turned, or put, him, or it, back, or away; returned, rejected, repelled, or averted, him, or it; much, frequently, again and again, or time after time;] having an intensive, or a frequentative, signification. (L.) b2: [Also He, or it, made, or caused, him, or it, to go, or move, repeatedly, to and fro; to go and come; to reciprocate: see its quasi-pass., 5. b3: Hence, (assumed tropical:) He, or it, made him, or caused him, to waver, or vacillate, in an affair, or between two affairs: see, again, 5. And hence, (assumed tropical:) He, or it, confounded, or perplexed, him, so that he was unable to see his right course: see, again, 5; and see also مُرَدَّدٌ.] And ردّد الأَمْرَ (assumed tropical:) [He agitated the thing, or affair, to and fro in his mind]. (TA in art. نج, &c.) b4: And He repeated it; iterated it: [or rather] he repeated it time after time; reiterated it: he reproduced it: he renewed it: syn. أَعَادَهُ, (W p. 15,) and كَرَّرَهُ, (A, and W ibid.,) and رَجَّعَهُ. (Mgh in art. رجع. [See also 1.]) You say, ردّد القَوْلَ He repeated the saying time after time; reiterated it; syn. كَرَّرَهُ. (A.) [and ردّد عَلَيْهِ الكَلَامَ He repeated to him the speech, or sentence, time after time; reiterated it to him.] And ردّد صَوْتَهُ فِى حَلْقِهِ He reiterated his voice in his throat, or fauces; syn. رَجَّعَهُ; (S and K in art. رجع, &c.;) [as camels and other animals do in braying; (the Lexicons passim;) and he quavered, or trilled, rapidly repeating many times one very short note, or each note of a piece;] like [as is done in] chanting, [for so the Arabs generally do in chanting, and in singing and piping, often throughout the whole performance,] (S in that art.,) or in reading or reciting, or in singing, or piping, or other performances, of such as are accompanied with quavering, or trilling. (TA in that art.) 3 رادّهُ, (L and TA in art. رود,) inf. n. مُرَادَدَةٌ, (TA in that art.,) or مُرَادَّةٌ, (TK in the present art.,) He endeavoured to turn him [from, or to, a thing]; syn. رَاجَعَهُ and رَاوَدَهُ. (L in art. رود.) b2: رادّهُ الشَّىْءَ: see 1, in the former half of the paragraph. [Hence,] رادّهُ القَوْلَ [and رادّهُ فِى

القَوْلِ (occurring in the TA in art. عت)] He disputed with him, rebutting, or rejecting, or repudiating, in reply to him, what he said; he bandied words with him; syn. رَاجَعَهُ. (A.) and رادّهُ البَيْعَ He dissolved, or annulled, with him the sale; syn. قَايَلَهُ. (A.) 4 اردّت She (a sheep or goat or other animal) secreted milk in her udder a little before her bringing forth; syn. أَضْرَعَتْ: (S:) [or,] said of a camel, her udder became shining, and infused with milk. (M, L.) And She (a camel) had her udder and vulva inflated, or swollen, in consequence of her lying upon moist ground: or had her vulva swollen in consequence of lust for the stallion: or had her أَرْفَاغ [or groins, or inguinal creases, or the like], or her udder, and her vulva, swollen in consequence of drinking much water. (M, L.) [See also مُردٌّ.] b2: And اردّ [said of a man, app. from the verb as explained in the first sentence of this paragraph, His seminal fluid returned into his back, or he secreted much seminal fluid, in consequence of his having been long without a wife, or absent from his home: see مُرِدٌّ: and see also 6. And hence, (assumed tropical:) He was, or became, very libidinous: see, again, مُرِدٌّ. And] (assumed tropical:) He (a man) was, or became, swollen with anger. (M. [In the L and TA, erroneously written, in this sense, ارادّ: see, again, مُرِدٌّ.]) b3: Also It (the sea) was, or became, tumultuous, with many waves. (M, L.) 5 تردّد quasi-pass. of 2; (S, L;) He, or it, was made, or caused, to return, go back, come back, or revert; &c.; or he, or it, returned, went back, came back, or reverted; much, frequently, again and again, or time after time. (L.) Yousay, تَرَدَّدْتُ إِلَى فُلَانٍ I returned time after time to such a one (Msb.) And هُوَ يَتَرَدَّدُ إِلَى مَجَالِسِ العِلْمِ He repairs frequently to, or frequents, the assemblies of science; syn. يَخْتَلِفُ. (A.) See also 6. b2: [And as the returning repeatedly involves the going repeatedly, it signifies also, like اختلف, He, or it, went, or moved, repeatedly, to and fro; so went and came; or reciprocated. Thus,] تَرَدُّدُ الشَّىْءِ المُعَلَّقِ فِى الهَوَآءِ [means The moving to and fro of a thing suspended in the air]. (K in art. ذب.) You say, تردّدت الرُّوحُ The soul, or spirit, went and came. (W p. 5.) b3: [Hence,] (assumed tropical:) He wavered, or vacillated, فِى الرَّأْىِ [in opinion]: (MA:) and فِى الأَمْرِ [in the affair], (S and K in art. لث, &c.,) and بَيْنَ أَمْرَيْنِ [between two things, or affairs]. (S and K in art. ذب, &c.) And تردّد فِى صَدْرِى كَذَا (assumed tropical:) [Such a thing became agitated to and fro in my mind, or bosom]. (TA in art. رجع.) And تردّد said of a man, (assumed tropical:) He was, or became, confounded, or perplexed, so that he was unable to see his right course. (Bd and Jel in ix. 45.) [And (assumed tropical:) He laboured, or exerted himself, as though going to and fro, or making repeated efforts, in an affair: a meaning well known.] b4: [And It was, or became, repeated time after time, or reiterated: it was, or became, reproduced: it was, or became, renewed.] Yousay, تردّد صَوْتُهُ فِى حَلْقِهِ His voice was, or became, reiterated in his throat, or fauces. (The Lexicons passim.) And تردّدفِى الفَآءِ [He reiterated in uttering the letter ف; or, as the meaning is shown to be in the K in art. فأ, he reiterated the letter ف (رَدَّدَ الفَآءَ)]. (S in art. فأ.) And تردّإ

فِى الجَوَابِ وَتَعَثَّرَ لِسَانُهُ [He reiterated, or stam-mered, or stuttered, in uttering the reply, and his tongue halted, faltered, or hesitated]. (A.) 6 ترادّ and ↓ تردّإ are both syn. with تَرَاجَعَ: (M, L:) [or nearly so; inasmuch as each implies repetition in returning:] you say, ترادّوا فِى مَسِيرٍ, meaning تَرَاجَعُوا [i. e. They returned, retired, or retreated, by degrees, or by little and little, in a journey, or march]. (TA in art. ثبجر.) and ترادّ المَآءُ The water reverted (↓ اِرْتَدّ [app. by repeated refluxes]) from its channel, on account of some obstacle in its way. (A.) And ترادّ المَآءُ فِى ظَهْرِهِ The seminal fluid returned [by degrees] into his back, in consequence of his having been long without a wife. (L. [See also 4.]) A2: تَرَادَّا القَوْلَ [or الكَلَامَ, and فِى القَوْلِ or فى الكَلَامِ, They two disputed together, each rebutting, or rejecting, or repudiating, in reply, what the other said; they bandied words, each with the other]. (A: there immediately following the phrase رَادَّهُ القَوْلَ [q. v.].) And ترادّا البَيْعَ They two rejected, (S, Msb,) or dissolved, or annulled, (S,) [by mutual consent,] the sale. (S, Msb.) 8 ارتدّ quasi-pass. of 1 as expl. in the first sentence of this art.; (Msb;) He, or it, returned, went back, came back, or reverted; &c.; (S, L, Msb, * K;) [عَنْ وَجْهِهِ from his, or its, course; and] عَنْ سَعْدِهِ وَدِينِهِ [from his state of prosperity and his religion]; (A;) and إِلَى مَنْزِلِهِ [to his abode]: (Msb:) or he turned, or shifted; عَنْهُ [from it]; and عَنْ دِينِهِ [from his religion]. (M.) [Hence, He apostatized; or revolted from his religion: and particularly] he returned from El-Islám to disbelief; (Msb;) or so ارتدّ عِنِ الإِسْلَامِ. (L.) And يَرْتَدُّ البَصَرُ عَنْهُ مِنْ قُبْحِهِ [The eye reverts from him by reason of his unseemliness, or ugliness]. (TA.) See also 6. b2: [Hence also,] اِرْتَدَّتْ نَفْسِى إِلَى وَقْتِ انْتِهَآءِ مُدَّتِى

[My soul was brought, or came, to the time of the end of my duration]. (IB, TA in art. امر.

[See a verse of El-'Ajjáj cited voce أَمَارٌ.]) b3: And اِرْتَدَّتْ عَلَى فُلَانٍ بِغْيَتُهُ [The thing that he sought was refused, or denied, to such a one]: said of one who finds not what he seeks. (TA in art. بغى.) A2: ارتدّهُ is syn. with رَدَّهُ as expl. in the first sentence of this art., q. v. (M, L.) b2: See also 10, (with which it is likewise syn.,) in two places.10 استردّ الشَّىْءَ, and ↓ ارتدّهُ, He desired, or sought, or demanded, that the thing should be returned, or restored, to him; revoked, recalled, or retracted, it. (M, L.) You say, هِبَتَهُ ↓ ارتدّ [and استردّها He revoked, recalled, or retracted, his gift: or the former signifies] he took back his gift; repossessed himself of it; restored it to his possession; syn. اِرْتَجَعَهَا. (A.) And استردّهُ الشَّىْءَ He asked him, (S, A, L, K,) and desired, or sought, of him, (K,) that he should return, or restore, the thing. (S, A, L, K.) رَدٌّ an inf. n. of رَدَّهُ. (S, M, Msb, K, &c.) b2: [Hence,] ضَيْعَةٌ كَثِيرَةُ الرَّدِّ, and ↓ المَرَدِّ, [this being also an inf. n. of the same, (tropical:) An estate] yielding much revenue. (A.) [See also رَادَّةٌ.] b3: [Hence also, app.,] فِى لِسَانِهِ رَدٌّ In his tongue, or speech, is a difficulty of utterance, or a hesitation, (S, K, * TA,) [probably meaning such as occasions the repetition of certain letters.]

A2: It is also an inf. n. used as an epithet, signifying, (L, Msb,) and so ↓ مَرْدُودٌ, (M, L, Msb,) and ↓ رَدِيدٌ, (M, L,) Made, or caused, to return, go back, come back, or revert; sent, turned, or put, back, or away; returned, rejected, repelled, or averted: (M, L, Msb: *) rejected as meaning not received or accepted: rejected as wrong or erroneous; [as] contrary to the precepts, or ordinances, of the Sunneh: (L:) رَدٌّ signifies anything returned after it has been taken. (M.) b2: [Hence,] (tropical:) A dirhem that will not pass; that is not current; (A, Mgh, L;) that is returned to him who offers it in payment: (M, L:) pl. رُدُودٌ. (M, A, L, K.) b3: And hence, (Mgh,) (tropical:) A thing (S, A) that is bad, corrupt, disapproved, or abominable. (S, A, K.) b4: Also, (TA passim,) and ↓ مَرْدُودٌ, (S in art. رجع, and A, *) and ↓ رَدِيدٌ, (A, * [where it is evidently mentioned in this sense, a sense in which it is still often used,] A reply; an answer; syn. مَرْجُوعٌ, and جَوَابٌ. (S in art. رجع.) Yousay, قَوْلِكَ ↓ هٰذَا مَرْدُودُ and ↓ رَدِيدُهُ [This is the reply, or answer, to thy saying]. (A: there immediately following the phrase رَدَّ إِلَيْهَ جَوَابًا.) b5: And A camel used for riding or carriage: so called because brought back from the pasture to the dwelling on the day of journeying. (T.) رِدٌّ A support, or stay, of a thing: (M, K:) a refuge; an asylum. (Kr, M.) A poet says, فَكُنْ لَهُ مِنَ البَلَايَا رِدَّا يارَبِّ أَدْعُوكَ إِلَاهًا فَرْدَا meaning [O my Lord, I call Thee one God; then be Thou to him] a refuge from trials: and رِدَّا occurs in a reading of verse 34 of ch. xxviii. of the Kur; meaning as above; or thus written and pronounced for رِدْءًا, on account of the pause, after suppressing the ء. (M.) رَدَّةٌ, (T, S, A, K,) or ↓ ردَّةٌ, (so in a copy of the M,) (tropical:) [A quality that repels the eye:] unseemliness, or ugliness, (IAar, IDrd, S, M, K,) with somewhat of comeliness, in the face: (S:) or somewhat of unseemliness or ugliness (T, A) in the face of a woman who has some comeliness, (T,) or in the face of a comely woman: (A:) or unseemliness, or ugliness, from which the eye reverts: (Aboo-Leylà:) and a fault, or defect, (IAar, IDrd, M,) in a man, (IAar,) or in the face. (IDrd, M.) b2: And the former, (accord. to a copy of the M,) or ↓ the latter, (A, K,) (tropical:) A receding (تَقَاعَسٌ) in the chin, (M, A, K) when there is in the face somewhat of unseemliness, or ugliness, and somewhat of comeliness. (M.) b3: And the former, (accord. to a copy of the A,) or ↓ the latter, (K,) (tropical:) The returned sound of the echo; as in the phrase, سَمِعْتُ رَدَّةَ الصَّدَى [I heard the returned sound of the echo]: (A:) or the echo of a mountain. (K.) b4: Also the former, A gift, or stipend; syn. عَطِيَّةٌ. (L, from a trad.) b5: And Affection, and desire: so in the phrase, لَهُ رَدَّةٌ فِينَا [He has affection, and desire, for us], in a verse of 'Orweh Ibn-El-Ward. (Sh.) رِدَّةٌ a subst. from اِرْتَدَّ, (S, M, L, K,) signifying [An apostacy: and particularly] a returning from El-Islám to unbelief; (L, Msb;) or so رِدَّةٌ عَنِ الإِسْلَامِ. (M.) b2: See also رَدَّةٌ, in three places. b3: Also Camels' drinking water a second time (M, L, K) and so causing the milk to return into their udders; as also ↓ رَدَدٌ. (M, L.) b4: and A swelling of the teats of a she-camel: or their swelling by reason of the collecting of the milk: as also ↓ رَدَدٌ, in either sense: and the former, a camel's udder's becoming shining, and infused with milk: (M, L:) or the udder's becoming filled with milk before bringing forth. (As, S, K.) b5: And A remain, remainder, or anything remaining. (M, L.) رَدَدٌ: see the next preceding paragraph, in two places.

رُدُدٌ: see رَادٌّ رَدَادٌ and رِدَادٌ substs. from استردّ الشَّىْءَ and ارتدّهُ; [accord. to the K, of رَدَّهُ as expl. in the first sentence of this art., but this is a mistake, for the meaning evidently is Desire for the return, or restoration, of a thing;] as in the saying of El-Akhtal, وَمَا كُلُّ مَغْبُونٍ وَلَوْ سَلْفَ صَفْقُهُ يُرَاجِعُ مَا قَدْ فَاتَهُ بِرَِدَادِ

[And not every one who has been cheated in a sale, his striking of the bargain having passed, will restore, or bring back, what has escaped him, by a desire for its restoration]. (M, L. [In the M, in art. سلف, this verse is differently related; with مُبْتَاعٍ, for مَغْبُونٍ, and بِرَاجِعِ for يُرَاجِعُ: and it is there said that سَلْفَ is here used by poetic license for سَلَفَ.]) رَدِيدٌ: see رَدٌّ, in three places. b2: Also Clouds (سَحَابٌ) of which the water has been poured forth. (K.) b3: And A compact limb, or member. (M, L. [See also مُتَرَدِّدٌ.]) رُدَّى: see مَرْدُودٌ.

رَدَّادٌ, (as in the T and in some copies of the K,) or ↓ رَدَّادِىٌّ, (as in other copies of the K and in the TA,) A setter of broken bones: from رَدَّادٌ as the name of a certain well-known bone-setter. (T, K.) رَدَّادىٌّ: see what next precedes.

رَادٌّ sing. of ↓ رُدُدٌ, (TA,) which signifies Unseemly, or ugly; [or having a quality that repels the eye; (see رَدَّةٌ;)] applied to men. (IAar, K, TA.) b2: See also what next follows.

رَادَّةٌ [the act. part. n. رَادٌّ converted by the affix ة into a subst.]. You say, هٰذَا الأَمْرُ لَا رَادَّةَ لَهُ, (S, L,) or فِيهِ, (K,) or فيه ↓ لا رَادَّ, (so in a copy of the A, [but probably a mistranscription,]) and ↓ لا مَرَدَّةَ, (K,) (tropical:) This affair has, or will have, or there is in it, or will be in it, no profit, (S, A, L, K,) or no return. (S, L.) [See also رَدٌّ.]

A2: Also The piece of wood, in the fore part of the عَجَلَة [or cart], that is put across between the نَبْعَانِ [or two shafts, thus called because they were commonly made of wood of the tree called نَبْع; which piece rests upon the neck of the bull that draws the cart]. (K.) أَرَدُّ (tropical:) More, and most, profitable [or productive of a return]. (S, L, K.) So in the saying, هٰذَا الأَمْرُ أَرَدُّ عَلَيْهِ (tropical:) [This affair is, or will be, more, or most, profitable to him]. (S, L.) مَرَدٌّ: see رَدٌّ, second sentence.

مُرِدٌّ A ewe or she-goat (S, K) or other animal (S) secreting milk in her udder before bringing forth: (S, K:) or a she-camel having her udder shining, and infused with milk; (Ks, M, L;) as also مُرْمِدٌ: (Ks, L:) and any female near to bringing forth, and having her belly and udder large. (M, L.) And A she-camel having her udder and vulva inflated, or swollen, in consequence of her lying upon moist ground: or whose vulva is swollen in consequence of lust for the stallion: or having her أَرْفَاغ [or groins, or inguinal creases, or the like], or her udder, and her vulva, swollen in consequence of drinking much water: (M, L:) and a he-camel, (T, K,) and a she-camel, (T, L,) heavy from drinking much water: pl. مَرَادُّ. (T, L, K.) b2: Also, [app. from the first of the meanings explained in this paragraph,] A man who has been long without a wife, or absent from his home, (T, * L, * K,) and whose seminal fluid has in consequence returned into his back; (T, L;) as also ↓ مَرْدُودٌ. (K.) And [hence,] (assumed tropical:) Very libidinous; (S, K;) applied to a man. (S.) and (assumed tropical:) [Swollen with anger; see 4: or] angry. (K.) One says, جَآءَ فُلَانٌ مُرِدَّ الوَجْهِ Such a one came angry [in countenance]. (S.) b3: Also A sea (T, S) tumultuous with waves; syn. مَوَّاجٌ: (K:) having many waves: (S:) or having much water. (T.) مِرَدٌّ A man who repels much, and often wheels away and then returns to the fight; or who repels and returns much. (M, L.) مَرَدَّةٌ: see رَادَّةٌ.

مُرَدَّدٌ: see the next paragraph. b2: Also, [and ↓ مُتَرَدِّدٌ, (see 5,)] (tropical:) A man (S, A) confounded, or perplexed, and unable to see his right course. (S, A, K.) مَرْدُودٌ: see رَدٌّ, in three places. b2: You say also, ↓ لَا خَيْرَ فِى قَوْلٍ مَرْدُودٍ وَمُرَدَّدٍ [There is no good in a saying rebutted and reiterated]. (A.) b3: And بَابٌ مَرْدُودٌ A door shut, or closed; not opened. (Mgh.) b4: And اِمْرَأَةٌ مَرْدُودَةٌ (tropical:) A woman divorced; (T, S, * M, A, K; *) as also ↓ رُدَّى: (AA, K:) because she is sent back to the house of her parents. (A.) [In the present day, also applied to A woman taken back after divorce.]

b5: See also مُرِدٌّ.

A2: Also an inf. n. [of an unusual form] of رَدَّهُ. (S, L, K.) مَرْدُودَةٌ [the part. n. مَرْدُودٌ converted by the affix ة into a subst.,] (tropical:) A razor: [so called] because it is turned back into its handle. (S, A, K.) مُرْتَدٌّ, from اِرْتِدادٌ meaning “ a returning; ” (S;) [An apostate: and particularly] one who returns from El-Islám to disbelief. (L.) مُتَرَدِّدٌ: see مُرَدَّدٌ. b2: Also A man compact and short, not lank in make: (M, L:) or extremely short. (L.) [See also رَدِيدٌ.]

تجنيس

التجنيس المضارع: وهو أن لا تختــلف الكلمتان إلا في حرف متقارب، كالذاري، والباري.

تجنيس التصريف: هو اختلاف الكلمتين في إبدال حرف إما من مخرجه، كقوله تعالى: {وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ} ، أو قريب منه، كما بين: المفيح، والمبيح. 

تجنيس التحريف: هو أن يكون الاختلاف في الهيئة، كـ "برد، وبرد".

تجنيس التصحيف: هو أن يكون الفارق نقطة، كأنقى، وأتقى.

استقامة

الاستقامة: المداومة. وقيل: الاستقامة: ألا تختــار على الله شيئًا.
الاستقامة: وأن يجمع بين أداء الطاعة واجتناب المعاصي، وقيل: الاستقامة ضد الاعوجاج، وهي مرور العبد في طريق العبودية بإرشاد الشرع والعقل.
الاستقامة: قال أبو علي الدقاق: لها مدارجُ ثلاثة، أولها: التقويم؛ وهو تأديب النفس، وثانيها: الإقامة؛ وهي تهذيب القلوب، وثالثها: الاستقامة؛ وهي تقريب الأسرار. 
الاستقامة: هي كون الخط بحيث تنطبق أجزاؤه المفروضة بعضها على بعض على جميع الأوضاع، وفي اصطلاح أهل الحقيقة: هي الوفاء بالعهود كلها، وملازمة الصراط المستقيم برعاية حد التوسط في كل الأمور، من الطعام والشراب واللباس، وفي كل أمر ديني ودنيوي، فذلك هو الصراط المستقيم، كالصراط المستقيم في الآخرة، ولذلك قال النبي صلى الله عليه وسلم: "شيبتني سورة هود"؛ إذ أنزل فيها: {فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ} .

هَيَأَ

(هَيَأَ)
(س) فِيهِ «أقِيلُوا ذَوِي الْهَيَئَاتِ عَثَراتِهِم» هُمُ الَّذين لَا يُعْرَفُون بالشَّرِّ، فَيَزِلُّ أحَدُهم الزَّلَّة.
والْهَيْئَةُ: صُورَةُ الشَّيء وشَكْلُه وحَالَتُه. ويُريدُ بِهِ ذَوي الهَيْئاتِ الحَسَنَةِ الذَيِن يَلْزَمُون هَيْئَةً وَاحِدَةً وسَمْتاً وَاحِدًا، وَلَا تَخْتَــلفُ حَاَلاتُهم بالتَّنَقُّل مِنْ هَيْئَة إِلَى هَيْئَةٍ.

لَخَنَ

(لَخَنَ)
(س) فِي حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ «يَا ابنَ اللَّخْنَاء» هِيَ الْمَرأة الَّتِي لَمْ تُخْتَــن.
وَقِيلَ: اللَّخَن: النَّتْنُ. وَقَدْ لَخِنَ السِّقَاءُ يَلْخَن.

هَنَا

هَنَا
من (ه ن ا) مقصور هناء بمعنى الفرح واللذة والشبع.
(هَنَا)
- فِيهِ «ستكُونُ هَنَاتٌ وهَنَاتٌ، فَمْن رأيْتُموهُ يَمْشِي إِلَى أمْة مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ليُفَرِّقَ جماعَتَهم فاقْتُلوه» أي شُرُورٌ وفساد. يقال: فِي فُلَانٍ هَنَاتٌ. أَيْ خِصَالُ شَرّ، وَلَا يُقَالُ فِي الخَيْر، وواحِدُها: هَنْتٌ، وَقَدْ تُجْمع عَلَى هَنَوَاتٍ. وَقِيلَ: واحِدُها: هَنَةٌ، تأنيثُ هَنٍ، وَهُوَ كِنَاية عَنْ كُلّ اسْمِ جنْس.
وَمِنْهُ حَدِيثُ سَطِيح «ثُمَّ تَكُونُ هَنَاتٌ وهَنَاتٌ» أَيْ شَدائدُ وأمُورٌ عِظامٌ.
وَفِي حَدِيثِ عُمَرَ «أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي البَيْت هَنَاتٌ مِن قَرَظٍ» أَيْ قَطَعٌ مُتَفَرِّقة.
وَفِي حَدِيثِ ابْنِ الْأَكْوَعِ «قَالَ لَهُ: ألاَ تُسْمِعُنا مِنْ هَنَاتِكَ» أَيْ مِنْ كَلِماتِك، أَوْ مِنْ أرَاجِيزِك. وَفِي رِوَايَةٍ «مِنْ هُنَيَّاتِكَ» عَلَى التَّصْغير. وَفِي أخْرى «مِنْ هُنَيْهَاتِكَ» عَلَى قَلْب الْيَاءِ هَاءً.
(س) وَفِيهِ «أَنَّهُ أَقَامَ هُنَيَّةً» أَيْ قَلِيلًا مِنَ الزَّمان، وَهُوَ تَصْغِير هَنَةٍ. وَيُقَالُ:
هُنَيْهَة، أَيْضًا.
وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «وذَكَر هَنَةً مِنْ جِيرَانِه» أَيْ حَاجَةً، ويُعَبَّرُ بِهَا عَنْ كُلّ شَيء.
(س) وَفِي حَدِيثِ الْإِفْكِ «قُلْتُ لَهَا: يَا هَنْتَاهُ» أَيْ يَا هذِه، وتُفْتَح النُّون وتُسَكَّنُ: وتُضَمُّ الهاءُ الْآخِرَةُ وتُسَكَّن. وَفِي التَّثْنِيَة: هَنْتَانِ، وَفِي الْجَمْعِ: هَنَواتٌ وهَنَاتٌ، وَفِي المُذكَّر:
هَنٌ وهَنَانٌ وهَنُونَ. وَلَكَ أَنْ تُلْحِقها الْهَاءَ لِبيان الحركة، فتقول: يا هَنَهْ، وأنْ تُشْبِع الْحَرَكَةَ فَتصير ألِفاً فَتَقُولَ: يَا هَنَاهْ، وَلَكَ ضَمُّ الْهَاءِ، فَتَقُولُ: يَا هَنَاهُ أقْبِلْ.
قَالَ الْجَوْهَرِيُّ: «هَذِهِ اللَّفْظَة تَخْتــصُّ بالنِّداء» .
وَقِيلَ: مَعْنَى يَا هَنْتَاهُ: يَا بَلْهاء، كأنَّها نُسِبَت إِلَى قِلَّة المَعْرِفة بِمكَايدِ الناسِ وشُرُورِهم.
وَمِنَ المذكَّر حَدِيثُ الصُبَيّ بْنِ مَعْبَد «فقُلْت: يَا هَنَاهُ إِنِّي حَرِيصٌ عَلَى الجِهادِ» .
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.