Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: من_بعد

خَمَّنَ

خَمَّنَ
الجذر: خ م ن

مثال: خَمَّنَ الأمرَ قبل حدوثه
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل».
المعنى: قدَّره وحَدَس به

الصواب والرتبة: -خَمَّنَ الأمرَ قبل حدوثه [فصيحة]-خَمَنَ الأمرَ قبل حدوثه [فصيحة مهملة]
التعليق: يكثر في لغة العرب مجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل»، كقول التاج: خَرَمَ الخرزةَ وخرَّمها: فَصَمها، وقول الأساس: سلاح مسموم ومُسَمَّم، وقول اللسان: عَصَبَ رأسَه وعصَّبه: شدَّه، وقد قرَّر مجمع اللغة المصري قياسية «فعَّل» المضعَّف للتكثير والمبالغة، وإجازة استعمال صيغة «فعَّل» لتفيد معنى التعدية أو التكثير، وأجاز أيضًا مجيء «فعَّل» بمعنى «فَعَل» لورود ما يؤيد ذلك في اللغة، وقد ورد الفعل «خَمَن» في المعاجم مجردًا ومضعفًا؛ ففي التاج: «خَمَنَ الشيءَ وخمَّنَه: قال فيه بالحدس والظَّن، أو الوهم».

مكمن

مكمن:
مكمن: (مشتقة من مكمن وجذرها كمن): اختفى (ففي عنتر 95: 3): حتى وصل إلى عيون الظبا وهو المكان الذي مكمن فيه صهره واقد (انظر 3: 96) وطلع من الكمين.

زمن

(ز م ن) : (الزَّمِنُ) الَّذِي طَالَ مَرَضُهُ زَمَانًا.
(زمن)
زَمنا وزمنة وزمانة مرض مَرضا يَدُوم زَمَانا طَويلا وَضعف بكبر سنّ أَو مطاولة عِلّة فَهُوَ زمن وزمين
[زمن] فيه: إذا تقارب "الزمان" لم يكد رؤيا المؤمن يكذبن أي استوى الليل والنهار، أو قرب انتهاء الدنيا - وقد مر في ر، والزمان يقع على جميع الدهر وبعضه. ط: يأتي "زمان" لا يجد من يقبلها، هو زمان ظهور أشراط الساعة. مف: زمان المهدي ونزول عيسى. و"الزمان" قد استدار كهيئته - مر في دار، والمراد بالزمان السنة، قوله: اثنا عشر، مبينة للجملة الأولى.
زمن الزَمَنُ من الزَّمَانِ، وهي الأزْمِنَةُ والأزْمَانُ.
وأزْمَنَ الشيْءُ: طالَ عليه الزَمانُ. والمُزْمِنُ: المُبْطِىءُ. ولم ألْقَهُ مُنْذُ زَمَنَةٍ. وأتَانَا هذا ذاتَ الزُمَيْنِ: أي الزَّمَانَ القَلِيْلَ البَرَكَةِ.
والزَّمِنُ: ذُو الزَمَانَةِ، والفِعْلُ: زَمِنَ، والقَوْمُ زَمْنَى. والزَّمِيْنُ كذلك.

زمن


زَمِنَ(n. ac. زُمْنَة
زَمَن
زَمَاْنَة)
a. Suffered from a chronic disease.

أَزْمَنَa. Continued, lasted.
b. Was old, ancient.
c. [Bi], Remained, stayed in.
زَمَن
زَمَنَة
(pl.
أَزْمَاْن)
a. Time.

زَمَنِيّa. Temporary.
b. Temporal.

زَمَاْن
(pl.
أَزْمِنَة
أَزْمُن)
a. Time; period, epoch, era, age.
b. (pl.
أَزْمِنَة), Tense ( of a verb ).
c. Season.

زَمَاْنَةa. Chronic ailment, complaint.

زَمَانًا
a. For some time.
ز م ن: (الزَّمَنُ) وَ (الزَّمَانُ) اسْمٌ لِقَلِيلِ الْوَقْتِ وَكَثِيرِهِ وَجَمْعُهُ (أَزْمَانٌ) وَ (أَزْمِنَةٌ) وَ (أَزْمُنٌ) . وَعَامَلَهُ (مُزَامَنَةً) مِنَ الزَّمَنِ كَمَا يُقَالُ: مُشَاهَرَةً مِنَ الشَّهْرِ. وَ (الزَّمَانَةُ) آفَةٌ فِي الْحَيَوَانَاتِ، وَرَجُلٌ (زَمِنٌ) أَيْ مُبْتَلًى بَيِّنُ الزَّمَانَةِ وَقَدْ (زَمِنَ) مِنْ بَابِ سَلِمَ. 
ز م ن

خلا زمن فزمن، وخرجنا ذات الزمين. وأنشد أبو زيد لمعقل بن ريحان:

فكأن دمعك إذ عرفت محلّها ... ذات الزمين فضا جمان مرسل

الفضا: المتبدد. وأزمن الشيء: مضى عليه الزمان فهو مزمن. وأزمن الله فلاناً فهو زمن وزمين، وهم زمنة وزمني، وقد زمن زمناً وزمانة. وتقول معي نكايات الزمن، وشكايات الزمن.

ومن المجاز: أزمن عني عطاؤك: أبطأ عليّ. قال الكميت:

للنسوة العاطلات والصبية ال ... مزمن عنهم ما كان يكتسب

وفلان فاتر النشاط زمن الرغبة.
زمن: زمن: اهتاج، طار غضباً. يزمن: يؤذي، يضر، ينخص، ينكد (بوشر).
زمن الجرحَ: سممه (بوشر).
أزمن: طال بالمرض الزمن، يقال: يزمن به المرض (تاريخ البربر 2: 219)، وفي كتاب ابن صاحب الصلاة (ص33 و): توفي من علَّة النقرس المزمنة به.
وفي تاريخ البربر (1: 488): أزمن منه، غير أن مخطوطتنا (رقم 1351): أزمن به.
وأزمن به وعنه: طال زمنه، وصار مزمناً لا ينجع فيه علاج (فوك).
زمن، زمن النيل: وقت زيادة النيل وارتفاع مائه (أماري ص616 رقم 8) وهو كذلك في مخطوطة ليدن (رقم 159).
الأزمنة الأربعة: الفصول الأربعة (عند النصارى) (همبرت ص154).
زَمِن: سقيم، مضني (فوك).
زَمَنِيّ: نسبة إلى الزمن، وقتيّ (بوشر).
زَمِين: كبير، عظيم، فسيح، رحيب (المعجم اللاتيني - العربي).
زَمَانَة: فتور، كلال، ضنى (فوك).
زمانِيّ: علة زمانية، مرض مزمن (عباد 1: 250).
ز م ن : الزَّمَانُ مُدَّةٌ قَابِلَةٌ لِلْقِسْمَةِ وَلِهَذَا يُطْلَقُ عَلَى الْوَقْتِ الْقَلِيلِ وَالْكَثِيرِ وَالْجَمْعُ أَزْمِنَةٌ وَالزَّمَنُ مَقْصُورٌ مِنْهُ وَالْجَمْعُ أَزْمَانٌ مِثْلُ: سَبَبٍ وَأَسْبَابٍ وَقَدْ يُجْمَعُ عَلَى أَزْمُنٍ وَالسَّنَةُ أَرْبَعَةُ أَزْمِنَةٍ وَهِيَ الْفُصُولُ أَيْضًا فَالْأَوَّلُ الرَّبِيعُ وَهُوَ عِنْدَ النَّاسِ الْخَرِيفُ سَمَّتْهُ الْعَرَبُ رَبِيعًا لِأَنَّ أَوَّلَ الْمَطَرِ يَكُونُ فِيهِ وَبِهِ يَنْبُتُ الرَّبِيعُ وَسَمَّاهُ النَّاسُ خَرِيفًا لِأَنَّ الثِّمَارَ تُخْتَرَفُ فِيهِ أَيْ تُقْطَعُ وَدُخُولُهُ عِنْدَ حُلُولِ الشَّمْسِ رَأْسَ الْمِيزَانِ وَالثَّانِي الشِّتَاءُ وَدُخُولُهُ عِنْدَ حُلُولِ الشَّمْسِ رَأْسَ الْجَدْيِ وَالثَّالِثُ الصَّيْفُ وَدُخُولُهُ عِنْدَ حُلُولِ الشَّمْسِ رَأْسَ الْحَمَلِ وَهُوَ عِنْدَ النَّاسِ الرَّبِيعُ وَالرَّابِعُ الْقَيْظُ وَهُوَ عِنْدَ النَّاسِ الصَّيْفُ وَدُخُولُهُ عِنْدَ حُلُولِ الشَّمْسِ رَأْسَ السَّرَطَانِ وَزَمِنَ الشَّخْصُ زَمَنًا وَزَمَانَةً فَهُوَ زَمِنٌ مِنْ بَابِ تَعِبَ وَهُوَ مَرَضٌ يَدُومُ زَمَانًا طَوِيلًا وَالْقَوْمُ زَمْنَى مِثْلُ: مَرْضَى وَأَزْمَنَهُ اللَّهُ فَهُوَ مُزْمَنٌ. 
[ز م ن] الزَّمَنُ، والزَّمَانُ: العَصُرُ، والجمعُ: أَزْمُنٌ، وأَزْمانٌ، وأَزْمِنَةٌ. وزَمَنٌ زَامِنٌ: شَدِيدٌ. وأَزْمَنَ الشَّىءُ: طَالَ عليه الزَّمانُ / والأسْمُ من ذَلكِ الزَّمَنُ والزُّمْنَةُ، عن ابن الأَعرابىّ. وأزْمنَ بالَمكانِ: أَقامَ به زَماناً. وعامَلَة مُزَامَنَةً، وزِماناً، من الزَّمَنِ، الأَخيرةُ عن اللِّحْيانّىْ، وكذلك اسْتأْجَرَهَ مُزَامَنَةً وزِماناً، عنه أيْضاً. وما لَقِيتُه مُذْ زُمْنَةٍ، أي: زَمانٍ. والزُّمْنَةُ: البُرَهةْ. وأَقامَ زَمْنَةً - بفَتْحِ الزَّاىِ عن اللِّحْيانِىِّ - أي: زَمَنَِّا. ولَقِيتُه ذَاتَ الزُّمَيْنَ، أي: في ساعةٍ لها أَعدادٌ. والزَّمانَةُ: العاهَةُ: زَمِنَ زَمَنَاً وزُمْنَةً وزَمَانَةً، فهو زَمِنٌ، والجَمْعُ: زَمِنُونَ، وهو زَمينٌ، والجَمْعُ: زَمْنَى؛ لأَنَّه جِنْسٌ للبلاَيا التي يُصابُونَ بها، ويُدْخَلُونَ فيها وهُمْ لها كارِهُونَ، فطابَقَ بابَ فَعِيلٍ الَّذِى بمعنى مَفْعُولٍ، وتكسِيرهُ عَلى هذا البِناءِ، نحو: جَرَِيحٍ وجَرْحَى، وكَلِيم وكَلْمَى. والزَّمَانَةُ أيضاً: الحُبُّ، وقد رُوِى بَيتُ ابنِ عُلْبَةَ:

(ولَكِنْ عَرَتْنِى من هَوَاكِ زَمَانَةٌ ... كما كُنْتُ ألْقَى مِنكِ إذْ أَنا مُطْلَقُ)

زمن: الزَّمَنُ والزَّمانُ: اسم لقليل الوقت وكثيره، وفي المحكم:

الزَّمَنُ والزَّمانُ العَصْرُ، والجمع أَزْمُن وأَزْمان وأَزْمِنة. وزَمَنٌ

زامِنٌ: شديد. وأَزْمَنَ الشيءُ: طال عليه الزَّمان، والاسم من ذلك

الزَّمَنُ والزُّمْنَة؛ عن ابن الأَعرابي. وأَزْمَنَ بالمكان: أَقام به زَماناً،

وعامله مُزامنة وزَماناً من الزَّمَن؛ الأَخيرة عن اللحياني. وقال شمر:

الدَّهْر والزَّمان واحد؛ قال أَبو الهيثم: أَخطأَ شمر، الزَّمانُ زمانُ

الرُّطَب والفاكهة وزمانُ الحرّ والبرد، قال: ويكون الزمانُ شهرين إلى

ستة أََشهر، قال: والدَّهْرُ لا ينقطع؛ قال أَبو منصور: الدَّهْرُ عند

العرب يقع على وقت الزمان من الأزْمنة وعلى مُدَّة الدنيا كلها، قال: وسمعت

غير واحد من العرب يقول أَقمنا بموضع كذا وعلى ماء كذا دهراً، وإن هذا

البلد لا يحملنا دهراً طويلاً، والزمان يقع على الفَصْل من فصول السنة وعلى

مُدّة ولاية الرجل وما أشبهه. وفي الحديث عن النبي، صلى الله عليه وسلم،

أَنه قال لعَجوزٍ تَحَفَّى بها في السؤال وقال: كانت تأْتينا أَزْمانَ

خديجة؛ أَراد حياتها، ثم قال: وإِنّ حُسْنَ العهد من الإيمان. واستأْجرته

مُزامنة وزَماناً؛ عنه أَيضاً، كما يقال مُشاهرة من الشهر. وما لقيته مُذ

زَمَنةٍ أَي زَمان. والزَّمَنة: البُرْهة. وأَقام زَمْنة

(* قوله «وأقام

إلخ» ضبطه المجد والصاغاني بالتحريك).، بفتح الزاي؛ عن اللحياني، أَي

زَمَناً. ولقيته ذاتَ الزُّمَيْن أَي في ساعة لها أَعداد، يريد بذلك تَراخي

الوقت، كما يقال: لقيته ذاتَ العُوَيْم أَي بين الأَعوام. والزَّمِنُ: ذو

الزَّمانة. والزَّمانةُ: آفة في الحيوانات. ورجل زَمِنٌ أَي مُبْتَلىً

بَيِّنُ الزَّمانة. والزَّمانة: العاهة؛ زَمِنَ يَزْمَنُ زَمَناً وزُمْنة

وزَمانة، فهو زَمِنٌ، والجمع زَمِنونَ، وزَمِين، والجمع زَمْنَى لأَنه

جنس للبلايا التي يصابون بها ويدخلون فيها وهم لها كارهون، فطابق باب فعيل

الذي بمعنى مفعول، وتكسيره على هذا البناء نحو جريح وجَرْحَى وكليم

وكَلْمَى. والزَّمانة أَيضاً: الحُبُّ؛ وقد روي بيت ابن عُلْبَةَ.

ولكن عَرَتْني من هَواك زَمانَةٌ،

كما كنتُ أَلْقَى منك إذْ أَنا مُطْلَقُ

وقوله في الحديث: إذا تَقارب الزمانُ لم تَكَدْ رؤيا المؤْمن تكذب؛ قال

ابن الأَثير: أَراد استواء الليل والنهار واعتدالهما، وقيل: أَراد قُرْبَ

انتهاء أَمَدِ الدنيا. والزمان يقع على جميع الدهر وبعضه. وزِمّانُ،

بكسر الزاي: أَبو حيّ من بكر، وهو زِمّان بن تَيْمِ الله بن ثعلبة بن

عُكَابة بن صَعْب بن عليّ بن بكر بن وائل، ومنهم الفِنْدُ الزِّمّانيُّ

(* قوله

«ومنهم الفند الزماني» هذه عبارة الجوهري، وفي التكملة ومادة ش هـ ل من

القاموس: أن اسمه شهل بالشين المعجمة، ابن شيبان بن ربيعة بن زمان بن

مالك بن صعب بن علي بن بكر بن وائل. قال الشارح وسياق نسب زمان بن تيم الله

صحيح في ذاته إنما كون الفند منهم سهو لأن الفند من بني مازن.) قال ابن

بري: زِمّان فِعْلان من زَمَمْتُ، قال: وحملها على الزيادة أَولى، فينبغي

أَن تذكر في فصل زَمَمَ، قال: ويدلك على زيادة النون امتناع صرفه في قولك

من بني زِمّان.

زمن
زمِنَ يَزمَن، زَمَنًا وزَمانَةً وزُمْنةً، فهو زَمِن وزَمين
• زمِن الشَّخصُ:
1 - طال مرضُه ودام زَمانًا طويلاً "شيخٌ زَمِن".
2 - ضعُف بكبر سِنٍّ أو طُول عِلّة. 

أزمنَ/ أزمنَ بـ/ أزمنَ في يُزمن، إزمانًا، فهو مُزمِن، والمفعول مُزْمنٌ به
• أزمن المرضُ: طال زمانه واتَّسم بالتّكرار "مرض مُزمِن- علة مُزمِنة".
• أزمن الشَّيءُ: طال عليه الزَّمن "أزمنت الأبنيةُ ولم تتهدّم".
• أزمن بالمكان/ أزمن في المكان: أقام به زَمَنًا. 

تزامنَ يتزامن، تزامُنًا، فهو مُتزامِن
• تزامن الشَّيئان: اتَّفقا في الزَّمن، حدثا في وقت واحد "تزامن وصول الطائرتين/ وقوع الحادثتين".
• تزامن الشَّخصانِ: تعاصرا، عاشا في زمن واحد "تزامن الرافعيّ والشاعر أحمد شوقي". 

زامنَ يزامن، مُزامَنةً، فهو مُزامِن، والمفعول مُزامَن
• زامن الشَّخصَ:
1 - عامله بالزَّمَن بعد تحديده "زامن المالكُ المستأجرَ شهريًّا".
2 - كان أو وُجِد معه في زمان واحد. 

تَزْمين [مفرد]
• تزمين التكرْبُن: تقدير عُمْر الأشياء القديمة ومَعْرِفَة الحِقْبة الجيولوجية لها بمَعْرِفة نسبة الكَربون الذي تحويه. 

زَمان [مفرد]: ج أَزْمان وأَزْمُن وأَزْمِنة:
1 - وقت قصير أو طويل "حكايات زمان- زارني من زمان".
2 - مدَّة الدُّنيا كلّها، ويقال له الدّهر "مصاعب الزَّمان" ° أساطين الزَّمان: حكماؤه- جار عليه الزمان: شقي أو أصبح تعيسًا- لكلِّ زمان دولةٌ ورجال [مثل]: يضرب في تحوُّل الأيّام والحكومات.
3 - عصر، فترة من الوقت تتميّز بحدوث ظواهر أو أحداث معيّنة "تقدّم الطبّ في زَماننا- نشطت حركة النّقل والترجمة في زَمان الدولة العباسيّة" ° أهل زمانه: المعاصرون له- على مرّ الزّمان: بمرور الوقت.
4 - فصل "أزمنة السّنة هي: الخريف والشّتاء والرّبيع والصّيف".
• ظرف الزَّمان: (نح) اسم يدل على زمان الحدث مع تضمنه معنى في.
• اسم الزَّمان: (نح) اسم مشتق يدلّ على زمان وقوع الحدث. 

زَمانة [مفرد]:
1 - مصدر زمِنَ.
2 - عاهة، مرض يدوم "زمانة الرُّوماتيزم/ المُقعَد- يئس الشّابّ حين أصابته زَمانة لا شفاء منها". 

زَمَن [مفرد]: ج أَزْمان (لغير المصدر) وأَزْمُن (لغير المصدر):
1 - مصدر زمِنَ.
2 - زمان، وقت قصير أو طويل "زَمَن الصِّبا/ الرَّبيع- لم أره منذ زَمَن طويل- دع الأقاويل تبلى مع الزَّمَن" ° عفَا عليه الزَّمَن: تجاوزته الأحداث وصار متخلِّفًا، صار قديمًا باليًا- مع الزَّمَن: بمرور الوقت- ولّى زَمَنه: انقضى عهده.
3 - توقيت "السَّاعة الخامسة حسب الزَّمَن المحليّ".
• آلة الزَّمَن: أداة خياليّة أو افتراضية تسمح بالتنقل عبر الماضي والمستقبل.
• زَمَن الاستجابة: الفاصل الزَّمنيّ بين حدوث المُحفِّز والاستجابة له.
• الزَّمَن الإضافيّ للمباراة: (رض) مُدّة من الزَّمَن تضاف للمباراة بعد انتهاء الوقت الأصليّ لها. 

زَمِن [مفرد]: ج زَمِنون وزَمْنَى: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من زمِنَ: دائم المرض، أو ضعيف من الكِبَر. 

زُمْنة [مفرد]: مصدر زمِنَ. 

زَمنِيَّة [مفرد]:
1 - اسم مؤنَّث منسوب إلى زَمَن.
2 - مصدر صناعيّ من زَمَن.
• اللاَّزمنيَّة: ما يكون بطبيعته خارجًا عن الوقت غير داخل أو مندرج في الزمان، ما يبدو غير قابل للتغيّر. 

زَمِين [مفرد]: ج زُمَناءُ وزَمَنة وزَمْنَى: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من زمِنَ: دائم المرض أو ضعيف من الكِبَر. 

مُتزامِن [مفرد]:
1 - اسم فاعل من تزامنَ.
2 - (فز) ما يّتفق مع غيره في الزّمن "الصُّورة والصَّوت مُتزامِنان".
• السِّباحة المُتزامِنة: (رض) رياضة يقوم فيها سبّاح أو مجموعة سبّاحين بأداء حركات راقصة مُصاحبة للموسيقى.
• المُتزامِنتان: (فز) حركتان دوريَّتان تتّفقان في زمن الذَّبذبة والطّور. 
زمن
: (الزَّمَنُ، محرّكةً، وكسَحابٍ: العَصْرُ) ؛ كَمَا فِي المُحْكَمِ.
(و) قيلَ: (اسْمانِ لقَليلِ الوَقْتِ وكثيرِهِ) ، كَمَا فِي الصِّحاحِ.
وَلَهُم فُروقٌ بَيْنَ الزَّمانِ والآن، كَمَا تقدَّمَ فِي أَيْن وبَيْنه وبَيْنَ الأَمَدِ.
وقالَ شَمِرٌ: الزَّمانُ والدَّهْرُ واحِدٌ.
قالَ أَبو الهَيْثم: أَخْطَأَ شَمِرٌ: الزَّمانُ زَمانُ الفاكِهَةِ والرُّطَب وزَمانُ الحَرِّ والبَرْدِ، قالَ: ويكونُ الزَّمانُ شَهْرَيْن إِلَى ستَّةِ أَشْهر، والدَّهْرُ لَا يَنْقَطِعُ.
قالَ الأَزْهرِيُّ: الدَّهْرُ عنْدَ العَرَبِ يَقَعُ على وَقْتِ الزَّمانِ مِن الأَزْمِنَةِ وعَلى مُدَّةِ الدُّنْيا كُلِّها، قالَ: وسَمِعْتُ غيْرَ واحِدٍ مِنَ العَرَبِ يقولُ: أَقَمْنا بموْضِعِ كَذَا وعَلى ماءِ كَذَا دَهْراً، وإنَّ هَذَا البلَدَ لَا يَحْملُنا دَهْراً طَويلا، والزَّمانُ يَقَعُ على الفَصْلِ مِن فصولِ السَّنةِ وعَلى مُدَّةِ وِلايَةِ الرَّجلِ وأشْبَهه.
وَفِي الحدِيثِ: (إِذا تقارَبَ الزَّمانُ لم تَكَدْ رُؤْيا المُؤْمنِ تكذبْ) .
قالَ ابنُ الأَثيرِ: أَرادَ اسْتواءَ اللَّيلِ والنَّهارِ واعْتِدالَهما؛ وقيلَ: أَرادَ قُرْبَ انْتهاءِ أَمَدِ الدُّنيا.
والزَّمانُ يَقَعُ على جَميعِ الدَّهْرِ وبعضِه.
وقالَ المَناوِيُّ: الزَّمانُ: مُدَّة قابِلَةٌ للقسْمَةِ يُطْلَقُ على القَليلِ والكَثيرِ، وعنْدَ الحكَماءِ مقْدارُ حَرَكَةِ الفَلَكِ الأطْلس. وعنْدَ المُتَكَلِّمين: مُتَجَدِّدٌ مَعْلومٌ يُقَدَّرُ بِهِ مُتَجَدِّدٌ آخَرُ مَوْهومٌ، كَمَا يقالُ: آتِيكَ عندَ طلوعِ الشمْسِ، فإنَّ طلوعَها مَعْلومٌ، ومَجِيئَه مَوْهومٌ، فَإِذا قَرنَ المَوْهوم بالمَعْلومِ زالَ الإبْهامُ.
(ج أَزْمانٌ وأَزْمِنَةٌ وأَزْمُنٌ) ، بضمِّ الميمِ.
وَفِي الحدِيثِ: (كانتْ تأْتينا أَزْمانَ خَدِيجَة) أَي حَياتها؛ وقالَ الشاعِرُ:
أَزْمان سَلْمى لَا يَرَى مثْلَها الرَّاؤُن فِي شام وَلَا فِي عِرَاق (ولَقِيه ذاتَ الزُّمَيْنِ، كزُبَيْرٍ) : أَي فِي ساعَةٍ لَهَا أَعْداد.
قالَ الجَوْهرِيُّ: (تُريدُ بذلك تَراخِي الوَقْتِ) ، كَمَا يقالُ: لَقِيتُه ذاتَ العُوَيْم، أَي بَيْنَ الأَعْوامِ.
(وعامَلَهُ مُزامَنَةً) مِن الزَّمَنِ، (كمُشاهَرَةٍ) مِنَ الشَّهْرِ، نَقَلَه الجَوْهرِيُّ.
(والزَّمَانَةُ: الحُبُّ) ، وَبِه فُسِّرَ بيتُ ابنِ عُلّبَةَ:
وَلَكِن عَرَتْني من هَواك زَمَانَةٌ كَمَا كنتُ أَلْقَى مِنْك إذْ أَنا مُطْلَقُ (و) الزَّمانَةُ: (العاهَةُ) .
وَفِي الصِّحاحِ: آفَةٌ فِي الحَيوانَاتِ.
(زَمِنَ، كفَرِحَ، زَمَناً) ، بالتَّحْريكِ، (وزُمْنَةً، بالضَّمِّ، وزَمانةً، فَهُوَ زَمِنٌ وزَمِينٌ) ، ككَتِفٍ وأَميرٍ، (ج زَمِنُونَ وزَمْنَى) ، فِيهِ لفٌّ وتَشْرٌ مُرَتَّبٌ، والأَخيرَةُ نحْوَ جَرِيحٍ وجَرْحَى وكَلِيمٍ وكَلْمَى لأنَّه جنْسٌ للبَلايَا الَّتِي يُصابُونَ بهَا ويَدْخلُونَ فِيهَا وهُمْ لَهَا كَارِهُون، فيطابقُ بابَ فَعِيلٍ الَّذِي بمعْنَى مَفْعولٍ.
(و) يقالُ: مَا لَقِيتُه (مُذْ زَمَنَةٍ، محرَّكةً: أَي) مُذْ (زَمانٍ) ؛ عَن اللَّحْيانيِّ.
(وأَزْمَنَ) الشَّيءُ: (أَتَى عَلَيْهِ الزَّمانُ) وطالَ، فَهُوَ مُزْمنٌ، والاسمُ مِن ذلِكَ الزَّمَنُ والزُّمْنَةُ، بالضمِّ؛ عَن ابنِ الأَعْرابيّ.
(وزِمَّانُ، بالكسْرِ والشَّدِّ: جَدٌّ لفِنْدِ الزِمَّانِيِّ واسمُ الفِنْدِ شَهْلُ) ، بالشّيْن المعْجمةِ، (ابنُ شَيْبانَ بنِ رَبِيعَةَ بنِ زِمَّانِ بنِ مالِكِ بنِ صَعْبِ بنِ عليِّ بنِ بكْرِ بنِ وائِلٍ) بنِ قاسطِ بنِ هنبِ بنِ أَفْصَى بنِ دعمى بنِ جديلَةَ بنِ أَسدِ بنِ رَبيعَةَ بنِ نزارٍ، كانَ شُجاعاً شاعِراً، تقدَّمَ ذِكْرُه فِي الذَّالِ وَفِي الَّلامِ، هَذَا هُوَ الصّحيحُ فِي نَسَبِه.
(وقوْلُ الجَوْهرِيِّ: زِمَّانُ بنُ تَيْمِ اللهاِ) بنِ ثَعْلَبَةَ بنِ عكابَةَ بنِ صَعْبٍ، (الخ، سَهْوٌ) وذلكَ لأنَّه بعْدَ مَا ساقَ النَّسَبَ هَكَذَا، قالَ: وَمِنْهُم الفِنْدُ الزِمّانيُّ، والفِنْدُ إنّما هُوَ مِن بَني زِمَّان بنِ مالِكِ بنِ صعْبٍ لَا أَنَّه سَها فِي سِياقِ النَّسَبِ كَمَا يَتَوَهَّمه بعضٌ، لأنَّ سِياقَه فِي نَسَبِ زِمَّان بن تَيْمِ اللهاِ صَحِيحٌ.
قالَ القاسمُ بنُ سَلام فِي أَنْسابِه: ووَلَدُ تَيْم اللهاِ بنِ ثَعْلَبَةَ بنِ عكابَةَ بنِ صَعْبٍ الحارِثَ ومالِكاً وهِلالاً وعبْدَ اللهاِ وحاجلَةَ وزِمَّانَ وعدِيًّا، فتأَمَّلْ ذلِكَ.
قالَ ابنُ بَرِّي: زِمَّانُ فِعْلان مِن زَمَمْتُ، قالَ: وحَمْلُها على الزِّيادَةِ أَوْلَى، ويدلُّكَ على ذلكَ امْتِناع صرْفِه فِي قوْلِكَ: مِن بَني زِمَّان.
قلْتُ: وجَرى عَلَيْهِ أَبو حيَّان فِي الارْتِشافِ، وَقد تقدَّمَتِ الإشارَةُ إِلَيْهِ فِي الميمِ.
(وَمِنْهُم: عبدُ اللهاِ بنُ مَعْبَدٍ التَّابِعِيُّ) عَن أَبي قتادَةَ وأَبي هُرَيْرَةَ، وَعنهُ قتادَةُ وغيلانُ بنُ جَريرٍ؛ وقالَ أَبو زَرْعَةَ: لم يُدْرِكْ عُمَرَ، رضِيَ الّلهُ تعالَى عَنهُ.
(وإسْمعيلُ بنُ عَبَّادٍ) عَن سعيدِ بنِ أَبي عرُوبَةَ؛ (ومحمدُ بنُ يَحْيَى بنِ فَيَّاضٍ) أَبو الفَضْلِ البَصْرِيُّ عَن عبْدِ الوَهابِ الثَّقَفِيّ وعبْدِ الأعْلَى، وَعنهُ أَبو دَاوُد وابنُ جوصى وابنُ صاعِدٍ، حدَّثَ بدِمَشْق سَنَة 216؛ (المُحدِّثانِ الزِمَّانِيُّونَ.
(و) زَمانَةٌ، (كسَحابَةٍ: وُثَيْرُ بنُ المُنْذِرِ بنِ حَيَكِ بنِ زَمانَةَ) النَّسفيُّ عَن طاهِرِ بنِ مزاحِمٍ؛ (و) أَبو نَصْر (أَحمدُ بنُ إبراهيمَ) بنِ عبْدِ اللهاِ بنِ خالِدِ (بنِ زَمانَةَ) الأقشوانيُّ، (مُحدِّثانِ) ، الأَخيرُ حدَّثَ ببُخارى بعْدَ الأَرْبَعُمائةِ.
وفاتَهُ:
عليُّ بنُ الحَسَنِ بنِ خَليلِ بنِ زَمانَةَ القُهُنْدُزيُّ البُخارِيُّ، محدِّثٌ أَيْضاً؛ نَقَلَهُ الحافِظُ.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
أَزْمَنَ بالمَكانِ: أَقامَ بِهِ زَماناً.
وعامَلَهُ زِماناً، بالكسْرِ عَن اللّحْيانِّي، مثْلُ مُزَامَنةٍ.
والزَّمَنَةُ، محرَّكةً: البُرْهَةُ.
وأَزْمَنَ اللهاِ فلَانا: جَعَلَهُ زَمِناً، أَي مُقْعداً، أَو ذَا عاهَةٍ وهُم زَمَنَةٌ، محرَّكةً، جَمْعُ زَمِين.
وأَزْمَنَ عنِّي عَطاؤُه: أَبْطَأَ عليَّ، وَهُوَ مجازٌ.
وَهُوَ فاتِرُ النَّشاطِ زَمِنُ الرَّغْبَةِ، وَهُوَ مجازٌ أَيْضاً.
وزَامِينُ: بلَيْدَةٌ بسَمَرْقَنْد مِنْهَا أَبو جَعْفرٍ محمدُ بنُ أَسدِ بنِ طَاوس، رفيقُ أَبي العبَّاسِ المْسْتَغْفريِّ، ماتَ ببُخارَى سَنَة 515.
وزِمَّانُ، بالكسْرِ والتَّشْديدِ: بَطْنٌ فِي الأزْدِ، وَهُوَ زِمَّانُ بنُ مالِكِ بنِ جديلَةَ؛ وفيهَا أَيْضاً: زِمَّانُ بنُ تَيْمِ اللهاِ.
وَفِي قُضاعَةَ: زِمَّانُ بنُ خزيمةَ بنِ نهدٍ.
وَفِي هوَازن: زِمَّانُ بنُ عوارِ بنِ جشمِ بنِ مُعاوِيَةَ بنِ بكْرٍ.
وزَمَّانٌ، كشَدَّادٍ: بَطْنان فِي مذْحج والسكونِ.
وبالضمِّ: المُفَرجُ بنُ زُمَّانٍ التَّغْلبيُّ: شاعِرٌ.
وأَبو عَمْرٍ وصدقَةُ بنُ سابقٍ الزَّمِنُ ككَتِفٍ، رَوَى عَن أَبي إسْحق.

زمن

1 زَمِنَ. aor. ـَ inf. n. زَمَنٌ (Msb, K) and زَمَانَةٌ (S, * Msb, K) and زُمْنَةٌ, (K,) He (a man, S, Msb) had, or was affected with, a malady of long continuance, (Msb,) or what is termed زَمَانَةٌ, expl. below: (K:) he was, or became, afflicted [with what is so termed]: (S:) or he was, or became, crippled. (TK.) 3 عَامَلَهُ مُزَامَنَةً (S, K) and زِمَانًا (Lh, TA) [He bargained, or made an engagement, with him, to work, for a time], (S, K,) from الزَّمَنُ. (S,) is like مُشَاهَرَةً [and شِهَارًا] (S, K) from الشَّهْرُ. (S.) 4 ازمن [He, or it, continued a long time;] a long time passed over him, or it, (K, * TA,) i. e. a thing. (TA.) You say, ازمن بِالمَكَانِ He remained, staid, dwelt, or abode, a long time (زَمَانًا) in the place. (TA.) b2: And [hence,] ازمن عَنِّى

عَطَاؤُهُ (tropical:) His gift [was a long time kept back from me, or] was slow, or tardy, in coming to me. (TA.) A2: ازمن فُلَانًا He (God) made such a one to be such as is termed زَمِن, i. e. affected with a protracted disease; (Msb, TA;) or crippled, or deprived of the power to move or to stand or to walk, by disease, or by a protracted disease: or made him to be affected with what is termed [زَمَانَةٌ, expl. below, as meaning] عَاهَةٌ [&c.]. (TA.) It is said also of a disease [as meaning It deprived him of the power to move &c.]. (TA in art. عضب.) زَمَنٌ an inf. n. of زَمِنَ [q. v.]. (Msb, K.) b2: And a simple subst. [meaning Continuance for a long time,] from أَزْمَنَ in the first of the senses assigned to it above; and so ↓ زُمْنَةٌ, with damm. (IAar, TA.) b3: Also, and ↓ زَمَانٌ, (S, Msb, K, &c.,) the former a contraction of the latter, (Msb,) A time, whether little or much; (S, Msb, K;) thus accord. to Er-Rághib; (TA in art. دهر;) as being a space capable of division: (Msb:) and so says El-Munáwee: (TA:) a time considered with respect to its beginning and its end: (Er-Rághib, MF voce أَمَدٌ:) or i. q. عَصْرٌ [as meaning a space, or period, of time]: (M, K:) [often meaning, without any addition to qualify it, a long time; as in an instance of the usage of the latter word above: (see 4:) what follows here applies to each of these words:] زَمَانٌ differs in some respects from آنٌ and from أَمَدٌ: Sh asserts it to be syn. with دَهْرٌ; but AHeyth says that this is a mistake: (TA:) [it is so, however, sometimes, accord. to several authorities, as has been shown in art. دهر; and particularly as meaning fortune, or fate:] IAth says that it is applied to the whole of what is termed الدَّهْرُ [as meaning time], and to a portion thereof: AHeyth says that it is the زمان [i. e. season] of fruit, of ripe dates, and of heat and cold: and that it may be [a period of] two months [as meaning any one of the six seasons of the solar year] to six months [as meaning the half-year often termed summer and the half-year often termed winter]: (TA:) [thus] it is applied to any one of the four quarters of the year; (Msb, TA;) the first of which [in the order in which they are commonly mentioned by the Arabs, i. e. autumn,] is called by the Arabs [of the classical age] الرَّبِيعُ, but vulgarly الخَرِيفُ; called by the former name because the first rain is therein, giving growth to [the herbage called] the رَبِيع; and called by the latter name because the fruits are gathered therein; and it commences when the sun enters Libra: the second [i. e. winter] is called الشِّتَآءُ; and commences when the sun enters Capricornus: the third [i. e. spring] is الصَّيْفُ, vulgarly called الرَّبِيعُ; and commences when the sun enters Aries: the fourth [i. e. summer] is القَيْظُ, vulgarly called الصَّيْفُ; and commences when the sun enters Cancer: (Msb:) * * The two following tables exhibit the principal divisions of the Arabian Calendar. The latter of them shows the places of the months in relation to the solar year at the period when they received the names by which they are here designated. THE QUARTERS.THE SIX SEASONS. OLDER NAMES.LATER NAMES. Together called by some الشِّتَآءُ and الرَّبِيعُ.الرَّبِيعُ: الخَرِيفُ Autumn.Sept.الخَرِيفُ Together called by some الشِّتَآءُ and الرَّبِيعُ.الرَّبِيعُ: الخَرِيفُ Autumn.Oct.الخَرِيفُ Together called by some الشِّتَآءُ and الرَّبِيعُ.الرَّبِيعُ: الخَرِيفُ Autumn.Nov.الخَرِيفُ Together called by some الشِّتَآءُ and الرَّبِيعُ.الرَّبِيعُ: الخَرِيفُ Autumn.Nov.الشِّتَآءُ Together called by some الشِّتَآءُ and الرَّبِيعُ.الرَّبِيعُ: الخَرِيفُ Autumn.Dec.الشِّتَآءُ Together called by some الشِّتَآءُ and الرَّبِيعُ.الشِّتَآءُ Winter.Dec.الشِّتَآءُ Together called by some الشِّتَآءُ and الرَّبِيعُ.الشِّتَآءُ Winter.Jan.الشِّتَآءُ Together called by some الشِّتَآءُ and الرَّبِيعُ.الشِّتَآءُ Winter.Jan.الرَّبِيعُ الأَوَّلُ or رَبِيعُ الكَلَأِ Together called by some الشِّتَآءُ and الرَّبِيعُ.الشِّتَآءُ Winter.Feb.الرَّبِيعُ الأَوَّلُ or رَبِيعُ الكَلَأِ Together called by some الشِّتَآءُ and الرَّبِيعُ.الشِّتَآءُ Winter.Mar.الرَّبِيعُ الأَوَّلُ or رَبِيعُ الكَلَأِ Together called by some الصَّيْفُ.الصَّيْفُ: الرَّبِيعُ Spring.Mar.الصَّيْفُ Together called by some الصَّيْفُ.الصَّيْفُ: الرَّبِيعُ Spring.Apr.الصَّيْفُ Together called by some الصَّيْفُ.الصَّيْفُ: الرَّبِيعُ Spring.Mayالصَّيْفُ Together called by some الصَّيْفُ.الصَّيْفُ: الرَّبِيعُ Spring.Mayالقَيْظُ Together called by some الصَّيْفُ.الصَّيْفُ: الرَّبِيعُ Spring.Juneالقَيْظُ Together called by some الصَّيْفُ.القَيْظُ: الصَّيْفُ Summer.Juneالقَيْظُ Together called by some الصَّيْفُ.القَيْظُ: الصَّيْفُ Summer.Julyالقَيْظُ Together called by some الصَّيْفُ.القَيْظُ: الصَّيْفُ Summer.Julyالرَّبِيعُ الثَّانِى or رَبِيعُ الثِّمَارِ Together called by some الصَّيْفُ.القَيْظُ: الصَّيْفُ Summer.Aug.الرَّبِيعُ الثَّانِى or رَبِيعُ الثِّمَارِ Together called by some الصَّيْفُ.القَيْظُ: الصَّيْفُ Summer.Sept.الرَّبِيعُ الثَّانِى or رَبِيعُ الثِّمَارِ THE MONTHS.THE PERIODS OF RAIN. 11. ذُو القَعْدَةِ Sept.1. الوَسْمِىالرَّبِيع 12. ذُو الحَجَّةِ Oct.1. الوَسْمِىالرَّبِيع 1. المُحَرَّمُ Nov.1. الوَسْمِىالرَّبِيع 2. صَفَرٌ Dec.1. الوَسْمِىالرَّبِيع 2. صَفَرٌ Dec.2. الشَّتَوِىُّالرَّبِيع 3. شَهْرُ رَبِيعٍ الأَوَّلُ Jan.2. الشَّتَوِىالرَّبِيع 4. شَهْرُ رَبِيعٍ الآخِرُ Feb.2. الشَّتَوِىالرَّبِيع 4. شَهْرُ رَبِيعٍ الآخِرُ Feb.3. الدَّفَئِىُّالرَّبِيع 5. جُمَادَى الأُولَى Mar.3. الدَّفَئِىُّالرَّبِيع 5. جُمَادَى الأُولَى Mar.4. الصَّيْفُ 6. جُمَادَى الآخِرَةُ Apr.4. الصَّيْفُ 7. رَجَبٌ May4. الصَّيْفُ 7. رَجَبٌ MayالحَمِيمُMostly Dry. 8. شَعْبَانُ JuneالحَمِيمُMostly Dry. 9. رَمَضَانُ JulyالحَمِيمُMostly Dry. 9. رَمَضَانُ JulyالخَرِيفُMostly Dry. 10. شَوَّالٌ Aug.الخَرِيفُMostly Dry. 10. Sept.الخَرِيفُMostly Dry. it is also applied to the time, or period, of the reign, rule, prefecture, or the like, of a man: [and to the life-time of a man:] with the philosophers, it signifies the measure of the motion of the ninth (or greatest) sphere (الفَلَك الأَطْلَس): (TA:) [and there are various other explanations belonging to the conventional language of the schools, not to the proper language of the Arabs: (see the “ Dict. of the Technical Terms used in the Sciences of the Musalmans: ”)] the pl. (of زَمَنٌ, Msb) is أَزْمَانٌ and أَزْمُنٌ and (that of زَمَانٌ, Msb) أَزْمِنَةٌ. (S, Msb, K.) [The dim. of زَمَنٌ, i. e. زُمَيْنٌ, see below.] In the following trad., إِذَا تَقَارَبَ لَمْ تَكَدْ رُؤيَا المُؤْمِنِ تَكْذِبُ ↓ الزَّمَانُ [When the time becomes contracted, the dream of the believer will scarcely ever, or never, be false], what is meant is the end of time; and the approach of the resurrection; because when a thing becomes little, its extremities contract: or what is meant is the day's and the night's becoming equal; for the interpreters of dreams assert that the times [of dreams] most true of interpretation are the season of the breaking forth of the blossoms and that of the ripening of the fruit, which is when the day and the night become equal: or what is meant is the coming forth of El-Mahdee, when the year will be like the month, and the month like the week, and the week like the day, and the day like the hour, deemed short because deemed delightful: (K in art. قرب:) or it alludes to the shortness of lives and the scantiness of blessings. (TA in that art.) In another trad. it is said, كَانَتْ تَأْتِينَا أَزْمَانَ خَدِيجَةَ, meaning [She used to come to us] in the life-time [lit. times] of Khadeejeh. (TA.) And one says also, مَا لَقِيتُهُ مُذْ

↓ زَمَنَةٍ, meaning ↓ مذ زَمَانٍ [i. e. I have not met him for a long time past: but in this case, accord. to the more approved usage, one should say مُذْ زَمَنَةٌ and مُذْ زَمَانٌ, or مُنْذُ زَمَنَةٍ and مُنْذُ زَمَانٍ]. (Lh, K, * TA.) (For authorities, and further information, see the words here mentioned, and more particularly نَوْءٌ and رَبِيعٌ; under the latter of which it is said that the third and last of the Six Seasons are called by some, respectively, الرَّبِيعُ الثَّانِى and الرَّبِيعُ الأَوَّلُ; and also that the appellations of the 3rd and 4th months are differently pronounced by different persons; and that some exclude the وَسْمِىّ from the rains called الرَّبِيعُ: and for the Calendar of the Mansions of the Moon, see مَنَازِلُ القَمَرِ, in art. نزل.) The months are said to have received the names here given to them from Kiláb Ibn-Murrah, an ancestor of Mohammad, about two centuries before El-Islám. These months were lunar; and from this period, with the view of adapting their year to the solar, the Arabs added a month, which they called النَّسِىْءُ, at the end of every three years, until they were forbidden to do so by the Kur-án (ch. ix.): but the months still retrograded through the seasons, though much more slowly. The abolition of the intercalation was proclaimed by Mohammad at the pilgrimage in the tenth year of the Flight.

زَمِنٌ (S, Mgh, Msb, K) and ↓ زَمِينٌ, (K, TA,) applied to a man, (S, Msb, TA,) Having, or affected with, a malady of long continuance; (Mgh, Msb, TA; *) as also ↓ مُزْمَنٌ; (Har p. 182;) or crippled, or deprived of the power to move or to stand or to walk, by disease, or by a protracted disease: (TA:) or having what is termed زَمَانَةٌ [expl. below], i. e. عَاهَةٌ: (K, TA:) or afflicted [with what is so termed]: (S:) pl. زَمِنُونَ, (K, TA,) of the former, (TA,) and زَمْنَى, (Msb, K, TA,) [likewise] of the former, (Msb,) or of the latter, as also زَمَنَةٌ. (TA.) b2: [Hence,] هُوَ فَاتِرُ النَّشَاطِ زَمِنُ الرَّغْبَةِ (tropical:) [He is remiss in respect of briskness or promptness, powerless in respect of desire]. (TA.) زُمْنَةٌ: see زَمَنٌ, second sentence.

زَمَنَةٌ A space, or period, or a long space or period, of time. (TA.) See also زَمَنٌ, last sentence.

زَمَانٌ: see زَمَنٌ, third sentence, and again in two places in the latter part of the paragraph.

زَمِينٌ: see زَمِنٌ.

زُمَيْنٌ [dim. of زَمَنٌ]. You say, لَقِيتُهُ ذَاتَ الزُّمَيْنِ, meaning thereby تَرَاخِى الوَقْتِ; (S, K;) [i. e. I met him some time ago;] like as one says ذَاتَ العُوَيْمِ, meaning بَيْنَ الأَعْوَامِ: (S:) or meaning فِى سَاعَةٍ لَهَا أَعْدَادٌ [in a time consisting of some, or several, subdivisions]: (TA:) or ذَاتَ الزُّمَيْنِ means مُذْ ثَلَاثَةٌ أَزْمَانٍ [three seasons ago; or, app., three or more, to ten; (agreeably with an explanation of ذَاتَ العُوَيْمِ voce ذُو;) by ازمان being app. meant periods of two, or three, or six, months]; (T in art. ذُو;) and the like is said by IAar. (TA in art. صبح.) زَمَانَةٌ an inf. n. of زَمِنَ [q. v.]. (S, * Msb, K.) b2: [Used as a simple subst.] it signifies also A disease, or an evil affection, syn. آفَةٌ, (S,) or عَاهَةٌ, (K,) in animals: (S:) [and particularly, in a man, a disease of long continuance: or such as cripples, or deprives of the power to move or to stand or to walk: (see زَمِنَ and زَمِنٌ:)] or want of some one or more of the limbs, or members; and privation of the powers, or faculties. (Har p. 315.) And i. q. دَهْرٌ [app. as meaning An evil event or accident, a misfortune, or a calamity]. (KL.) b3: Also Love. (K.) سَاعَةٌ زَمَانِيَّةٌ A while; an indefinite short time; as distinguished from سَاعَةٌ فَلَكِيَّةٌ, which is an astronomical hour: and so, often, سَاعَةٌ alone.]

مُزْمَنٌ: see زَمِنٌ.

مُزْمِنٌ Of long continuance; of long standing; over which a long time has past. (TA.) [You say مَآءٌ مُزْمِنٌ Stale water.] And سُعَالٌ مُزْمِنٌ [Chronic cough]. (K voce مَصْطَكَا.)
[زمن] الزَمَنُ والزَمانُ: اسمٌ لقليل الوقت وكثيره، ويجمع على أَزمانِ وأَزْمِنَةٍ وأَزْمُنٍ. ولقيته ذاتَ الزُمَيْنِ، تريد بذلك تراخيَ الوقت، كما يقال: لقيته ذات العُوَيْمِ، أي بين الأعوام. الكسائي: عاملته مُزامَنَةً من الزَمَنِ، كما يقال مشاهرةً من الشهر. والزَمانَةُ: آفة في الحيوانات. ورجلٌ زَمِنٌ، أي مُبْتَلىً بين الزمانة. وزمان، بكسر الزاى: أبو حى من بكر، وهو زمان بن تيم الله بن ثعلبة بن عكابة بن صعب بن على بن بكر بن وائل. ومنهم الفند الزمانى .

مُنْذ مع الواو في الاستعمال المعاصر

مُنْذ مع الواو في الاستعمال المعاصر

مثال: منذ رحل وصورته لا تفارقني
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن إقحام الواو في هذا التعبير غير وارد في المنقول عن العرب.

الصواب والرتبة: -مُنْذُ رَحَلَ صورته لا تفارقني [فصيحة]-مُنْذُ رَحَلَ وصورتُه لا تفارقني [صحيحة]
التعليق: أجاز مجمع اللغة المصري الاستعمال المرفوض على أن الواو فيه زائدة على رأي الكوفيين.

مُنْذ رَحَل وصورته ..

مُنْذ رَحَل وصورته ..
الجذر: م ن ذ

مثال: منذ رحلَ وصورتُه لا تفارقني
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن إقحام الواو في هذا التعبير غير وارد في المنقول عن العرب.

الصواب والرتبة: -مُنْذُ رَحَلَ صورته لا تفارقني [فصيحة]-مُنْذُ رَحَلَ وصورتُه لا تفارقني [صحيحة]
التعليق: أجاز مجمع اللغة المصري الاستعمال المرفوض على أن الواو فيه زائدة على رأي الكوفيين.

طَمَنَ

طَمَنَ: طَمَن: وثق ب، ركن إلى، اتكل على (الكالا) وهي تصحيف إطمْمَانَّ.
طَمَّن (بالتشديد): طمأن، آمن، سكن روعه (بوشر) ومحيط المحيط: والعامة تقول: طمِّن الوالي فلاناً: حمله على الطمانينية وهي تصحيف طأمن.
اطمن له ومنه: تشجع، تجرأ. (فوك) وهو يذكر كلمتي مُطْمَن ومُطْمَئِنّ بمعنى شجاع وجسور.
طَامن: سكَّن وجعله يثق به (لين تاج العروس) ويقال مثلاً: طأمن نفس فلان (المقري 1: 173). وانظر اضافات.
تطأمن: تطأمن. وتطأمنت الأرض: انخفضت (لين تاج العروس) و (أماري ص616) وتصحيح فليشر للنص فيه يؤيده ما جاء في مخطوطة ليدن (ص159) ويقال: تطمأن السقف (المقري1: 368) وتطأمن الباب (المقري 1: 125) وتطمأنت البناية (المقدمة 1: 35) وتطأمن التلّ (ابن جبير ص175) ويظهر أن معنى تطأمن مع الأرض (ابن جبير ص91) أصبح في مستوى الأرض. طمان: طمأنينة، أمان، ثقة (بوشر).
طُمُون (أسبانية) وجمعها طمامين: مِجّر أو جرار العربة (العجلة) أو المحراث (ألكالا) ابن العوام 2: 458، 459).
طموني؟ في شكوري (ص217 ق): مثل شراب الفونج (الفوذنج) والفلافلي والطموني.
طمانية واطمينان: طمأنينة، أمان ثقة.
ويقال طمانية الخاطر واطمينان الخاطر: هدوء، سكينة، طمأنينة (بوشر).
تطمين: طمأنينة، أمان، ثقة (بوشر)

الثَّامِنُ عَشَرَ

الثَّامِنُ عَشَرَ
الجذر: ث م ن

مثال: جَاء اليومُ الثامِنُ عَشَرَ
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: للخطأ في إعراب الجزء الأول من وصف العدد المركَّب بالرفع، وهو يُبْنَى على فتح الجزأين.

الصواب والرتبة: -جاء اليومُ الثامِنَ عَشَرَ [فصيحة]-جاء اليومُ الثامِنُ عَشَرَ [صحيحة]
التعليق: القاعدة السائدة أنَّ الأعداد المركَّبة، من «11» إلى «19»، وكذلك الأوصاف منها تُبْنَى على فتح الجزأين، مهما كان موقعها الإعرابي في الجملة، ويمكن تصحيح الاستعمال المرفوض باعتباره جاء على أحد الوجوه التي ذكرها النحاة في الوصف من العدد المركَّب عندما يضاف إلى لفظ العدد، وقد أضيف فيه صَدر الوصف المركَّب إلى عجز العدد المركَّب، ثم ضُبِط الطرف الأول حسب موقعه في الجملة، وأُبقي الثاني على حاله من البناء على الفتح، ويكون التقدير في المثال المرفوض: «الثامِنُ ثمانيةَ عَشرَ» أي: «البالغ ثمانيةَ عَشرَ» أو «المتمم ثمانيةَ عَشَرَ»، أو «تمام الثمانيةَ عَشَرَ، أو كمالها».

منطق

منطق: منطق (مشتق من منطق ومنطقة والمصدر نطق: أحاط، حزم، زنر) (فوك)؛ ونطق (بالتشديد) موجودة في (فريتاج) في مادة نطق.
تمنطق: (تعاطى علم المنطق؛ يقال من تمنطق فقد تزندق) (محيط المحيط) مادة نطق.
المنطق: آلة قانونية تعصم مراعاتها الذهن عن الخطأ في الفكر، فهو علم عملي آلي، كما أن الحكمة علم نظري غير آلي، فالآلة بمنزلة الجنس.

والقانونية: تخرج الآلات الجزئية لأرباب الصنائع، وقوله: تعصم مراعاتها الذهن عن الخطأ في الفكر يخرج العلوم القانونية التي لا تعصم مراعاتها الذهن عن الخطأ في الفكر بل في المقال، كالعلوم العربية.
منطق
منطَقَ يمنطِق، مَنْطَقةً، فهو مُمنطِق، والمفعول مُمنطَق
• منطق رأيَه: أضفى عليه صفة المنطقيّة.
• منطقتِ الفتاةُ وسطَها: شدَّته بحزام يُطلق عليه مِنطقة أو نِطاق. 

تمنطقَ/ تمنطقَ بـ يَتمنطَق، تمنطُقًا، فهو مُتمنطِق، والمفعول مُتمنطَق به
• تمنطق الشَّخصُ: مُطاوع منطَقَ: تعاطى علمَ المنطق وتعلّمه.
• تمنطق فلان/ تمنطق فلان بحزام: شدّ وسطَه بحزام يُطلق عليه مِنْطقة أو نِطاق "تمنطقتِ الفتاةُ بحزام مزيّن بأحجار ملوّنة". 

مَنْسُوب

مَنْسُوب
الجذر: ن س ب

مثال: ارْتَفَعَ منسوب الماء في النهر
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: لأنها لم ترد بهذا المعنى في المعاجم.
المعنى: مستواه

الصواب والرتبة: -ارتفع مستوى الماء في النهر [فصيحة]-ارتفع منسوب الماء في النهر [صحيحة]
التعليق: يشيع في الاستعمال المعاصر قولهم: منسوب الماء، ويعنون به المستوى الذي يصل إليه في ارتفاعه، وهو معنًى لم يرد عن العرب؛ فهو من باب التوسيع الدلالي للكلمة، وقد أوردتها المعاجم الحديثة بهذا المعنى الجديد، ونص الوسيط على أنها محدثة.

مَنَافٌ

مَنَافٌ:
قال أبو المنذر: كان من أصنام العرب صنم يقال له مناف وبه كانت قريش تسمّي عبد مناف، ولا أدري أين كان ولا من كان نصبه، ولم تكن الحيّض من النساء يدنون من أصنامهم ولا يتمسحن بها وإنما كانت تقف الواحدة ناحية منها، وفي ذلك يقول بلعاء بن قيس بن عبد الله بن يعمر، ويعمر هو الشّدّاخ الليثي:
تركت ابن الحريز على ذمام ... وصحبته تلوذ به العوافي
ولم يصرف صدور الخيل إلا ... صوائح من أيائيم ضعاف
وقرن قد تركت الطير منه ... كمعترك العوارك من مناف

غمن

غمن: غُمْنَة (بالأسبانية gaumena) : حبل غليظ ضخم للسفينة، قلس، وحبل المرساة الانجر (محيط المحيط) وانظر: معجم الأسبانية (ص381).
غمن
غَمَنْتُ الجِلْدَ لِيليْنَ ويَحْتَمِلَ الدِّباغَ. وانْغَمَنَ في الأرض، وغُمِنَ فيها: إذا أدْخِلَ فيها. ولَحْم مَغْمُونٌ ومَغْمُولٌ: واحِدٌ.
[غمن] غَمَنْتُ الجلد أغْمُنُهُ بالضم، أي غَمَمْتُهُ ليتفسَّخ عنه صوفه، فهو غَمينٌ وغَميلٌ. وكذلك التمر إذا فعلت به ذلك ليدرك.

غمن


غَمَنَ(n. ac. غَمْن)
a. Covered over; buried.
b. Covered up, made to sweat.
c. [pass.]
see VII
إِنْغَمَنَ
a. [Fī], Was buried in ( the ground ).

غُمْنَة
(pl.
غُمَن)
a. A cosmetic.
(غمن)
الْجلد غمنا دَفنه فِي الرمل لينفصل عَنهُ صوفه والبسر غطاه ليطيب وَفُلَانًا غطاه ليعرق

(غمن) فِي الأَرْض أَدخل فِيهَا
(غ م ن)

غَمِن الْجلد: غَمّه ليلين للدباغ.

وغَمَن البُسر: غَمَّه ليدرك.

وغَمَن الرجلَ: ألْقى عَلَيْهِ الثِّيَاب ليَعرق.

ونخل مَغمون: تقَارب بعضه من بعض وَلم يَنْفَسِخ كمَغْموُل.

غمن: غَمَنَ الجِلْدَ يَغْمُنُه، بالضم، وغَمَلَهُ إذا جَمَعه بعد

سَلْخِه وتركه مَغْموماً حتى يَسْتَرْخِيَ صُوفُه؛ وقيل: غَمِّه لِيَلِينَ

للدباغ ويَنْفَسِخَ عنه صُوفه، فهو غَمِينٌ وغَميل. وغَمَنَ البُسْرَ:

غَمَّه ليُدْرِكَ. وغَمنَ الرجلَ: أَلْقى عليه الثياب ليَعْرَق. ونَخْل

مَغْمُونٌ: تَقارَبَ بعضه من بعض ولم يَنْفَسِخ كمَغْمول. والغُمْنَة:

الغُمْرَة التي تَطْلِي بها المرأَة وجْهَها؛ قال الأَغلب:

لَيْسَتْ من اللاَّئي تُسَوَّى بالغُمَنْ.

ويقال: الغُمْنة السَّبيذاجُ.

غمن
: (غَمَنَ الجِلْدَ أَو البُسْرَ) يَغْمُنُه غَمناً: (غَمَلَهُ) ، أَمَّا غَمَنَ الجِلْدَ فَأن يُجْمَع بعْدَ سَلْخِه وَيتْرك مَغْموماً حَتَّى يَسْتَرْخِيَ صُوفُه للدِّباغِ.
وقيلَ: غَمَنَهُ: غَمَّهَ لِيَلِينَ للدِّباغِ ويَتَفَسَّخَ عَنهُ صُوفُه، (فَهُوَ غَمِينٌ) وغَمِيلٌ. وأَمَّا البُسْر فيُقالُ: غَمَنَه إِذا غَمَّه ليُدْرِكَ.
(و) غَمَنَ (فلَانا: أَلْقَى عَلَيْهِ ثِيابَه ليَعْرَقَ.
(والغُمْنَةُ، بالضَّمِّ: الإسْفِيداجُ والغُمْرَةُ) الَّتِي (تَطْلِي بهَا المرأَةُ وَجْهَها) ؛ قالَ الأَغْلَبُ:
لَيْسَتْ من اللاَّئي تُسَوَّى بالغُمَنْ (وغُمِنَ فِي الأرضِ، كعُنِيَ: أُدْخِلَ فِيهَا فانْغَمَنَ. (وبنُو الغُمَيْنَى، بالضمِّ والقَصْر: ناسٌ بالحِيرَةِ) .
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
نَخْلٌ مَغْمُونٌ: يقارِبُ بَعْضُه بَعْضًا وَلم يَنْفَسِخ كمَغْمول.

غمن

1 غَمَنَ الجِلْدَ, (S, K,) aor. ـُ (S,) inf. n. غَمْنٌ, (TA,) i. q. غَمَلَهُ; (K;) [see the latter;] He put together the skin after it had been stripped off, and covered it over until its wool became loose, for the purpose of tanning: (TA:) or he covered over the skin (S, TA) for two nights, for the purpose of tanning, (TA,) in order that its wool might become loosened from it: (S, TA:) and the epithet applied to it is ↓ غَمِينٌ, (S, K,) like غَمِيلٌ. (S.) b2: And غَمَنَ التَّمْرَ, (S,) or البُسْرَ, (K, TA,) has the like meaning, (S,) i. q. غَمَلَهُ; (K;) He covered over [the dates, or] the unripe dates, in order that they might become ripe; (TA:) and the epithet applied to them is ↓ مَغْمُونٌ, like مَغْمُولٌ. (TA in art. غمل.) b3: And غَمَنَ فُلَانًا [like غَمَلَهُ] He threw his clothes upon such a one, in order that he should sweat. (K.) A2: غُمِنَ فِى

الأَرْضِ means أَدْخِلَ فِيهَا [app. It, or perhaps he, was put into the earth; or made to enter into it]. (K.) 7 انغمن It, or he, entered [into the earth: see غُمِنَ (immediately preceding); of which it is expl. as denoting the consequence]. (K.) غُمْنَةٌ [A mixture of] white lead (إِسْفِيدَاج) and [the cosmetic termed] غُمْرَة [q. v.] with which a woman rubs over her face: (K:) pl. غُمَنٌ [meaning sorts thereof]. (TA.) غَمِينٌ: see 1, first sentence.

مَغْمُونٌ: see 1, second sentence. b2: Also, applied to flesh-meat, i. q. مَغْمُولٌ, q. v. (TA in art. غمل.) b3: And Palm-trees (نَخْل) near together; like مَغْمُولٌ. (TA.)

مُنْذُ

مُنْذُ، بَسيطٌ، مَبْنيٌّ على الضم،
ومُذْ، محذوفٌ منه، مَبْنِيٌّ على السكونِ، وتكسرُ مِيمُهُما، ويَلِيهما اسمٌ مجرورٌ، وحينئذ: حَرْفا جَرٍّ بمعنى" مِنْ" في الماضي، و"في" في الحاضِرِ، ومنْ وإلى جميعاً في المَعْدودِ، كـ: ما رأيتُهُ مُنْذُ يومِ الخميسِ، واسمٌ مرفوعٌ: كـ مُنْذُ يومانِ، وحينئذ: مُبْتدآنِ، ما بعدَهما خَبرٌ، ومعناهُما: الأَمَدُ في الحاضِرِ والمَعدودِ، وأوَّلُ المُدَّةِ في الماضِي، أو ظَرْفانِ مُخْبَرٌ بِهِما عَمَّا بعدَهما، ومعناهُما: بينَ وبينَ، كَلَقِيتُه مُنْذُ يومانِ، أي: بينِي وبينَ لقائِهِ يومانِ، وتَليهما الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ نحوُ:
مازال مُذْ عَقَدَتْ يَداهُ إزارَهُ
أو الاسْمِيَّةُ:
وما زِلْتُ أبْغِي المالَ مُذْ أنا يافِعُ
وحينئذٍ: ظَرْفانِ مُضافانِ إلى الجُمْلَةِ، أو إلى زمانٍ مُضافٍ إليها، وقيلَ: مُبْتَدَآنِ.
وأصلُ مُذْ: مُنْذُ، لِرُجوعِهِم إلى ضم ذالِ مُذْ عندَ مُلاقاةِ الساكنينِ، كمُذُ اليومِ، ولولا أن الأَصلَ الضمُّ لكَسَرُوا، ولتَصْغِيرِهِم إيَّاهُ
مُنَيْذٌ، أو إذا كانتْ مُذْ اسماً فأَصْلُها مُنْذُ، أو حَرْفاً فهي أصلٌ، ويقالُ: ما لقِيتُه مُنْذَ اليوم، ومُذَ اليومِ، بفتح ذالِهِما، أو أصْلُها: "مِن" الجارَّةُ، و"ذُو" بمعنى الذي، أو "منْ إذْ"، حُذِفَت الهمزةُ، فالْتَقَى ساكنانِ، فضُمَّ الذالُ، أو أصْلُها: "مِنْ ذَا"، اسمَ إشارةٍ، فالتقديرُ في "مارَأيْتُهُ مُذ يومانِ": من ذَا الوَقْتِ يومانِ، وفي كُلٍّ تَعَسُّفٌ.

منار

[منار] نه: فيه: لعن الله من غير "منار" الأرض، أي أعلامها- ويذكر في نون. ك: من سرق "منار" الأرض، وذلك بأن يسويه أو يغير ليستبيح به ما ليس له بحق من ملك أو طريق. مف: يعني من غصب الطريق وجعله في ملكه. ج: من غير منار الأرض، أي علامة يكون على الطرق والحد بين الأراضي.
باب مو

ثَمَّن

ثَمَّن جُهْدَ
الجذر: ث م ن

مثال: ثَمَّن القائد جهدَ جنوده
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها لم ترد بهذا المعنى في المعاجم.
المعنى: أشاد وأكبر

الصواب والرتبة: -أَشاد القائد بجهد جنوده [فصيحة]-ثَمَّن القائد جهدَ جنوده [مقبولة]
التعليق: يمكن قبول الاستعمال المرفوض بهذا المعنى الجديد من باب التوسيع الدلالي لمعناه، وإذا كانت المعاجم قد ذكرت أنه يعنى قدّر الثمن، فإن التقدير واضح فيه ويمكن استعارته لأشياء أخرى غير الثمن، وفي المعجم العربي الأساسي: ثمَّنَ الشيء: قَدَّر أهميته وقيمته، ومثله في المحيط (معجم اللغة العربية).

مُنْذ القديم

مُنْذ القديم
الجذر: ق د م

مثال: ديانة التوحيد معروفة منذ القديم
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن القديم ضد الحديث، والمُراد: القِدَم.

الصواب والرتبة: -ديانة التوحيد معروفة منذ القِدَمِ [فصيحة]-ديانة التوحيد معروفة منذ القديم [صحيحة]
التعليق: القِدَمُ ضِدُّ الحدوث، والقديم خلاف الحديث. ويمكن تصحيح المثال المرفوض على اعتبار «القديم» صفة لموصوف محذوف، والتقدير: الزمن القديم.

طمن

طمن


طَمَنَ
طَمَّنَ
a. [ coll. ], Reassured.

طَمْن
(pl.
طُمُوْن)
a. Tranquil, secure, at rest.
b. [Ila], Confiding, having implicit confidence in.
(ط م ن) : (الطُّمَأْنِينَةُ) السُّكُونُ اسْمٌ مِنْ اطْمَأَنَّ إذَا سَكَنَ فَهُوَ مُطْمَئِنٌّ وَالْمُطْمَئِنُّ مِنْ الْأَرْضِ الْمُنْخَفِضُ لِأَنَّهُ مَوْضِعُ الطُّمَأْنِينَةِ (وَمِنْهُ) مَكَانٌ مُطْمَئِنٌّ.
طمن
طمَّنَ يطمِّن، تطمينًا، فهو مُطمِّن، والمفعول مُطمَّن
• طمَّنه الطَّبيبُ: طمأنه، أدخل إلى نفسه السَّكينة "في قراءة القرآن تطمين للقلوب". 
ط م ن

اطمأن بالمكان. ووتد الله الأرض بالجبال فاطمأنت.

ومن المجاز: في فلان وقار وطمأنينة وتطامن. واطمأن قلبه على الإيمان " يأيتها النفس المطمئنة " وهو آمن مطمئن. ورأيته قلقاً فرقاً فطأمنت منه حتى اطمأن وتطأمن. واطمأن إليه: سكن إليه ووثق به. واطمأن به القرار. واطمأن جالساً. واطمأن عما كان يفعله: تركه. وأرض مطمئنة ومتطامنة: منخفضة.
[طمن] اطْمَأَنَّ الرجل اطمِئناناً وطَمَأنينَةً، أي سكن وهو مُطْمَئِنٌّ إلى كذا، وذاك مطمأن إليه. وأطبأن مثله على الابدال. وتصغير مطمئن طميئن، تحذف الميم من أوله وإحدى النونين من آخره. وتصغير طمأنينة طميئينة، تحذف إحدى النونين لانها زائدة. وطَمْأَنَ ظهره وطامَنَهُ بمعنًى، على القلب. وطأمنت منه: سكنت.
باب الطاء والنون والميم معهما ط م ن، ن م ط مستعملان

طمن: اطْمأَنّ الرّجل، واطمأنّ قَلْبُهُ، واطمأنَّتْ نَفْسُه إذا سَكَنَ واستأنس. والمُطْمَئِنُّ من الأرض، أرضٌ مُنْخَفِضة، وهي: المُتَطَأْمِنة

نمط: النَّمَطُ: ظِهارةُ الفراش. والنَمَّطُ: جماعةٌ من النّاس أَمْرُهُمُ واحدٌ،

وفي الحديث: خَيْرُ النّاسِ النَّمَطُ الأَوْسَطُ .

وقول عليّ عليه السَّلام: عليكم بالنَّمَط الأَوْسط

، يعني الطّريقة. ونَمَطٌ من العِلْم والمتاع وكلّ شيء، أي: نَوْعٌ منه.
طمن
الطُّمَأْنِينَةُ والاطْمِئْنَانُ: السّكونُ بعد الانزعاج. قال تعالى: وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ
[الأنفال/ 10] ، وَلكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي
[البقرة/ 260] ، يا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
[الفجر/ 27] ، وهي أن لا تصير أمّارة بالسّوء، وقال تعالى: أَلا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ
[الرعد/ 28] ، تنبيها أنّ بمعرفته تعالى والإكثار من عبادته يكتسب اطْمِئْنَانَ النّفسِ المسئول بقوله: وَلكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي
[البقرة/ 260] ، وقوله: وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمانِ
[النحل/ 106] ، وقال: فَإِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ
[النساء/ 103] ، وَرَضُوا بِالْحَياةِ الدُّنْيا وَاطْمَأَنُّوا بِها
[يونس/ 7] ، واطْمَأَنَّ وتَطَامَنَ يتقاربان لفظا ومعنى.

طمن: طَأْمَنَ الشيءَ: سَكَّنه. والطُّمَأْنِينَةُ: السُّكونُ.

واطْمَأَنَّ الرجل اطْمِئناناً وطُمَأْنينة أَي سَكَن، ذهب سيبويه إلى أَن

اطْمَأَنَّ مقلوب، وأَن أَصله من طَأْمَنَ، وخالفه أَبو عمرو فرأَى ضِدَّ ذلك،

وحجة سيبويه أَن طَأْمَن غير ذي زيادة، واطْمَأَنَّ ذو زيادة، والزيادةُ

إذا لحقت الكلمة لحقها ضرب من الوَهْنِ لذلك، وذلك أَن مخالطتها شيء ليس

من أَصلها مُزاحَمةٌ لها وتسوية في التزامه بينها وبينه، وهو وإن تبلغ

الزيادةُ على الأُصول فَحُشَ الحذفُ منها، فإِنه على كل حال على صَدَدٍ من

التَّوْهين لها، إذ كان زيادةً

عليها يحتاج إلى تحملها كما تتحامل بحذف ما حذف منها، وإذا كان في

الزيادة حرف من الإعلال كان ( ) (كذا بياض بالأصل)... أَن يكون القلب مع

الزيادة أَولى، وذلك أَن الكلمة إذا لحقها ضرب من الضعف أَسرع إليها ضعف آخر،

وذلك كحذفهم ياء حنيفة في الإضافة إليها لحذف يائها في قولهم حَنَفِيّ،

ولما لم يكن في حنيف تاء تحذف فتحذف ياؤُها، جاء في الإضافة إليها على

أَصله فقالوا حنيفي، فإِن قال أَبو عمرو جَرْيُ المصدرِ على اطْمَأَنَّ يدل

على أَنه هو الأَصل، وذلك من قولهم الاطْمئنان، قيل قولهم الطَّأْمَنة

بإِزاء قولك الاطمئنان، فمَصْدَرٌ بمصدرٍ، وبقي على أَبي عمرو أَن الزيادة

جرت في المصدر جريها في الفعل، فالعلة في الموضعين واحدة، وكذلك

الطُّمَأْنينة ذات زيادة، فهي إلى الاعتلال أَقرب، ولم يُقْنِع أَبا عمرو أَن قال

إنهما أَصلان متقاربان كجَذَبَ وجَبَذَ حتى مَكَّنَ خلافَه لصاحب الكتاب

بأَن عَكَسَ عليه الأَمْرَ. وقوله عز وجل: الذين آمنوا وتَطْمَئِنُّ

قُلوبُهم بذكر الله؛ معناه إذا ذكر الله بوحدانيته آمنوا به غير شاكِّين.

وقوله تعالى: قل لو كان في الأَرض ملائكةٌ

يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ؛ قال الزجاج: معناه مُسْتَوْطِنين في الأَرض.

واطْمَأَنَّت الأَرضُ وتَطَأْمَنَتْ: انخفضت. وطَمْأَنَ ظهره وطَأْمَنَ

بمعنى، على القلب. التهذيب في الثلاثي: اطْمَأَنَّ قلبه إذا سكن،

واطْمَأَنَّتْ نفسه، وهو مُطْمَئِنّ إلى كذا، وذلك مُطْمَأَنٌّ، واطْبَأَنَّ مثله

على الإِبدال، وتصغير مُطْمَئِنٍّ طُمَيْئِنٌ، بحذف الميم من أَوله

وإِحدى النونين من آخره. وتصغير طُمَأْنِينَةُ طُمَيْئِنَةٌ بحذف إحدى

النونين من آخره لأَنها زائدة. وقيل في تفسير قوله تعالى: يا أَيتها النفس

المُطْمَئِنَّة؛ هي التي قد اطمَأَنَّتْ بالإِيمانِ وأَخْبَتَتْ لربها.

وقولُه عز وجل: ولكن ليَطْمَئِنّ قلبي؛ أَي ليسكن إلى المعاينة بعد الإِيمان

بالغيب، والاسم الطمَأْنينة. ويقال: طَامَنَ ظهره إذا حَنى ظهره، بغير همز

لأَن الهمزة التي في اطْمَأَنَّ أُدخلت فيها حِذَارَ الجمع بين

الساكنين. قال أَبو إسحق في قوله تعالى: فإِذا اطْمَأْنَنْتُمْ فأَقِيمُوا

الصلاة؛ أَي إذا سكنت قلوبكم، يقال: اطْمَأَنَّ الشيءُ إذا سكن، وطَأْمَنْتُه

وطَمْأَنْتُه إذا سكَّنْته، وقد روي اطْبَأَنَّ. وطَأْمَنْتُ منه:

سَكَّنْت. قال أَبو منصور: اطْمَأَنَّ، الهمزة فيها مُجْتَلَبة لالتقاء

الساكنين إذا قلت اطْمَأَنَّ، فإِذا قلت طامَنْتُ على فاعَلْتُ فلا همز فيه،

والله أَعلم، إلاَّ أَن يقول قائل: إن الهمزة لما لزمت اطْمَأَنَّ، وهمزوا

الطُّمَأْنينةَ، همزوا كل فعل فيه، وطَمَنَ غير مستعمل في الكلام، والله

أَعلم.

طمن

3 طَامَنَ: see Q. Q. 1, in three places.6 تَطَامَنَ: see Q. Q. 2: and also Q. Q. 4, in two places. Q. Q. 1 طَأْمَنَ ظَهْرَهُ, (S, Msb, and so in some copies of the K,) with ء, (Msb,) or ↓ طَامَنَهُ, (TA, and so in some copies of the K,) without ء, for the ء in اِطْمَأَنَّ [q. v. infrà] is [said to be] for the purpose of preventing the combination of two quiescent letters, (TA,) or طَامَنَهُ also, the former being the original, (Msb,) He (a man, Msb) bent down his back; (Msb, TA;) he lowered it; (Msb;) and طَمْأَنَهُ signifies the same. (S, K.) [And in like manner one says of other things.]

b2: And الشَّىْءَ ↓ طَامَنَ [or طَأْمَنَهُ], and طَمْأَنَهُ, He caused the thing to be, or become, still, in a state of rest, quiet, or calm. (TA.) A2: and مِنْهُ ↓ طَامَنَ [or طَأْمَنَ], (S,) or طَمْأَنَ منه, (K, TA,) He (a man, S) was, or became, at rest from it, (S, K,) namely, an affair, or event. (K.) [The inf. n. of طأمن is طَأْمَنَةٌ, said in the TA to be syn. with اِطْمِئْنَانٌ. See also Q. Q. 4.] Q. Q. 2 تَطَأْمَنَ [more commonly written ↓ تَطَامَنَ, without ء, and ↓ اِطْمَأَنَّ also (see رَكَعَ)] He stooped, [bent himself down,] or lowered himself; syn. تَطَأْطَأَ. (S and TA in art. طأ, &c.; and R and TA in the present art.) b2: And (assumed tropical:) He was, or became, lowly, humble, or submissive; syn. خَضَعَ. (S and K in art. خضع, &c.: in some copies of each written with, and in others without, ء.) b3: See also the next paragraph, in two places. Q. Q. 4 اِطْمَأَنَّ is said by some to be originally [اِطْمَانَّ] like اِحْمَارَّ, (Msb,) as Esh-Shiháb states in the Expos. of the Shifè, (TA,) and to be pronounced with ء for the purpose of avoiding [the combination of] the two quiescent letters, (Msb, TA,) anomalously: (Msb:) and some say that it is originally اِطْأَمَنَّ, (Msb, TA,) because you say طَأْمَنَ الرَّجُلُ ظَهْرَهُ, with ء, (Msb,) or, as Suh says, in the R, because it is from تَطأْمَنَ, the م being put before the ء in order to render the word more easy of pronunciation, (TA,) therefore it is anomalous; (Msb;) Sb [likewise] held it to be formed by transposition, and derived from طَأْمَنَ; but AA held the contrary to be the case. (TA.) b2: You say, اِطْمَأَنَّتِ الأَرْضُ, and ↓ تَطَامَنَت [or ↓ تَطَأْمَنَت], meaning The land, or ground, was, or became, low, or depressed. (TA.) b3: See also Q. Q. 2. b4: اطمأنّ, (S, Mgh, K,) inf. n. اِطْمِئْنَانٌ and طُمَأْنِينَةٌ, (S, K,) or the latter is a simple subst., (Mgh, Msb,) signifies [also] He (a man, S) was, or became, still, in a state of rest or ease, quiet, or calm; syn. سَكَنَ; (S, Mgh;) as also اِطْبَأَنَّ, which is formed by permutation. (S.) And thus it signifies as said of the heart, i. e. It was, or became, still, in a state of rest or ease, quiet, calm, tranquil, unruffled, or free from disquietude. (Msb.) Thus too in the saying, اطمأن إِلَى كَذَا, i. e. (tropical:) He trusted to such a thing, or relied upon it, so as to become at rest or ease, or quiet, in mind. (K, * TA.) And one says also, اطمأنّ جَالِسًا [He became still, or at rest, or at ease, sitting]: (TA:) and اطمأنّ بِنَا الجُلُوسُ [lit. The sitting became still, or free from disquiet, with us]; meaning اِسْتَقْرَرْنَا وَسَكَنَّا فِى

الجُلُوسِ [i. e. we became settled, or at rest or ease, and still, in the sitting; or became seated at ease]. (Har p. 280.) And اطمأنّ بِالمَوْضِعِ [He settled in the place; i. e.] he remained, stayed, abode, or dwelt, in the place, and took it as his home. (Msb.) And اطمأنّ عَمَّا كَانَ يَفْعَلُهُ (assumed tropical:) [He became at rest from that which he was doing;] i. e. he desisted from that which he was doing. (TA.) And ↓ فِيهِ تَطَامُنٌ [or ↓ تَطَأْمُنٌ] In him is quietness, calmness, or sedateness. (TA.) طَمْنٌ: see مُطْمَئِنٌّ.

طُمَيْئِنٌ dim. of مُطْمَئِنٌّ; (S, K;) formed by rejecting the م at the beginning, and one of the two نs at the end, of the latter word. (S.) طُمَأْنِينَةٌ an [irreg.] inf. n. of اِطْمَأَنَّ, (S, K,) or a subst. therefrom; as such signifying [A depression in the ground; as, for instance, in the S and K voce رَزْنٌ: (comp. مُطْمَأَنٌّ:) b2: and also] Stillness, a state of rest or ease, quietness, calmness, tranquillity, or freedom from disquietude. (Mgh, Msb.) طُمَيْئِينَةٌ dim. of طُمَأْنِينةٌ; formed by the rejection of one of the two نs in the latter word, because it is augmentative. (S.) مُطْمَأَنٌّ A place of depression or lowness in the land or ground. (Mgh. [See also the following paragraph.]) A2: مُطْمَأَنٌّ إِلَيْهِ (tropical:) A thing to which one trusts, or upon which one relies, so as to become at rest or ease, or quiet, in mind. (S, K, * TA.) مُطْمَئِنٌّ A place low, or depressed. (Mgh, Msb.) b2: And A man (S) still, in a state of rest or ease, quiet, or calm; (S, Mgh, K;) as also ↓ طَمْنٌ, (K,) but this is a word unused in the [genuine] language, (TA,) pl. طُمُونٌ. (K.) Hence one says, هُوَ مُطْمَئِنٌّ إِلَى كَذَا (tropical:) He is trusting to such a thing, or relying upon it, so as to be at rest or ease, or quiet, in mind. (S, K, * TA.) And [it is said that] النَّفْسُ المُطْمَئِنَّةُ means (assumed tropical:) The soul that has become at rest or ease, quiet, or calm, by belief; and lowly, humble, or submissive, to its Lord. (TA. [See the Kur lxxxix. 27.]) b3: Also Taking for oneself a place in the earth, or in a country, as a home, or settled place of abode. (TA.) طيو and طيى 1 طَيَا, aor. ـْ inf. n. طُيُوٌّ; and طَيَى, aor. ـْ (S, K,) inf. n. طُمِىٌّ, (S,) thus in the M [as well as in the S], or طَمْىٌ, thus in the K and in the book of ISk; (TA;) said of water, (S, K,) It became high, (K,) or it rose high, and filled the channel in which it flowed. (S.) [See also طَمَّ.] b2: And, both verbs, said of a plant, It became tall. (K.) b3: Also, (K, TA,) said of the sea, and of a river, and of a well, (TA,) It became full: (K, TA:) so says Lth. (TA.) b4: And طَمَتْ بِزَوْجِهَا (tropical:) She (a woman) exalted herself with her husband; syn. اِرْتَفَعَتْ بِهِ; (S, TA;) from طَمَا or طَمَى said of water: (S:) or she grinned at her husband. (Z, TA.) b5: طَمَتْ بِهِ هِمَّتُهُ, aor. ـُ and 1َ2ِ3َ as above, (assumed tropical:) His ambition elevated him. (K, * TA.) b6: And طَمَا بِهِ said of anxiety, and of grief, and of fear, (assumed tropical:) It became vehement in him: the following verse by himself is quoted by Z: قَدْ طَمَا بِى خَوْفُ المَنِيَّةِ لٰكِنْ

↓ خَوْفُ مَا يَعْقُبُ المَنِيَّةَ أَطْمَى

[(assumed tropical:) The fear of death has become vehement in me, but the fear of what will follow death is more vehement.] (TA.) b7: And طَمَى, aor. ـْ like طَمَّ, aor. ـِ signifies He passed by, or along, hastening, or going quickly: (S, TA:) and hence, طَمَا [or طَمَى], said of a horse, He hastened, or went quickly. (TA.) طَمَايَةٌ is said by Golius, as on the authority of Z, to signify Solicitude, and fear: but probably, I think, from his having found طَيَايَةٌ هَمٌّ وَخَوْفٌ erroneously written for طَمَا بِهِ هَمٌّ وَخَوْفٌ, meaning “ fear became vehement in him. ”]

مَآءٌ طَامٍ Water rising high, and filling its channel. (S.) And بَحْرٌ طَامٍ A [high or] copious sea. (TA.) أَطْمَى [More, and most, vehement]: see the verse cited above.
طمن: {الطمأنينة والاطمئنان}: السكون.
ط م ن: (اطْمَأَنَّ) الرَّجُلُ (اطْمِئْنَانًا) وَ (طُمَأْنِينَةً) أَيْسَكَنَ وَهُوَ (مُطْمَئِنٌّ) إِلَى كَذَا وَذَاكَ (مُطْمَأَنٌّ) إِلَيْهِ. وَ (طَمْأَنَ) ظَهْرَهُ وَ (طَأْمَنَهُ) بِمَعْنًى، عَلَى الْقَلْبِ. 
طمن
اطْمَأن الرَّجُلُ: سَكَنَ. والطُّمَأنِيْنَةُ: الاسْمُ.
والمُطْمَئِنُ - أيضاً -: أرْضٌ مُنْخَفِضَةٌ مُتَطَامِنَة، والظمْنُ كذلك؛ وجَمْعُه طُمُوْن.
وطَمْأنَ ظَهْرَه: بمعنى طامَنَ وطَأمَنْت نَفْسي: سَكَّنْتُها.
طمن
: (الطَّمْنُ، بالفتْح: السَّاكِنُ) ، وَهُوَ غيرُ مُسْتَعْملٍ فِي الكَلامِ، (كالمُطْمَئِنِّ، ج طُمونٌ.
(و) مِن المجازِ: (اطْمأَنَّ إِلَى كَذَا اطْمِئْناناً وطُمَأْنِينَةً) ، بالضمِّ: سَكَنَ إِلَيْهِ ووَثَقَ بِهِ، (وَهُوَ مُطْمَئِنٌّ، وذاكَ مُطْمَأَنٌّ) .
ذَهَبَ سِيْبَوَيْه إِلَى أنَّ اطْمَأَنَّ مَقْلوبٌ، وأنَّ أَصْلَه مِن طَأْمَنَ، وخالَفَهُ أَبو عَمْرٍ وفرأَى ضِدَّ ذَلِك.
وقالَ الشَّهابُ فِي شرْحِ الشِّفَاء: يقالُ إنَّه كاحْمَارَّ ثمَّ هُمِزَ، وقيلَ: كانتِ الهَمْزَةُ قَبْل الميمِ فقُلِبَتْ.
وَفِي الرَّوْض للسّهيلي: وَزْنُ اطْمَأَنَّ افلعل، لأنَّ أَصْلَ الميمِ أَن تكونَ بعْدَ الأَلفِ لأنَّه مِن تَطَامَنَ إِذا تَطَأْطَأ، وإنَّما قدَّمُوها لتَباعُدِ الهَمْزةِ الَّتِي هِيَ عَيْن الفعْلِ مِن هَمْزَةِ الوَصْلِ، فَيكون أَخَفّ لَفْظاً كَمَا قَلَبُوا أَشْياء فِي قوْلِ الخَليلِ وسِيْبَوَيْه فِرَارًا مِن تَقارُبِ الهَمْزَتَيْن اهـ.
(وتَصْغيرُهُ) ، أَي المُطْمَئِنُّ: (طُمَيْئِنٌ) ، بحذْفِ المِيمِ مِن أَوَّله وإحْدى النُّونَيْن مِن آخِره؛ وتَصْغيرُ طُمَأْنِينَة: طُمَيْئِنَة بحذْفِ إحْدَى النُّونَيْنَ مِن آخِرِه لأنَّها زائِدَةٌ.
(وطَمْأَنَ ظَهْرَهُ: طامَنَه) أَي حَنَاهُ، وطامَنَهُ بغيرِ هَمْزٍ لأنَّ الهَمْزةَ الَّتِي دَخَلَت فِي اطْمَأَنَّ حِذَارَ الجَمْع بينَ السَّاكِنَيْن.
(و) طَمْأَنَ (مِن الأمْرِ: سَكَنَ.
(و) طِمِّينٌ، (كسِكِّينٍ: د بالرُّومِ) .
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
طَأْمَنَ الشيءَ: سَكَّنَه، كطَمْأَنَه.
والطَّأْمَنَةُ: الاطْمِئْنانُ.
والمُطْمَئِنُّ: المُسْتَوْطِنُ فِي الأرْضِ.
واطْمَأَنَّتِ الأرضُ وتَطَأْمَنَتْ: انْخَفَضَتْ.
والنَّفْسُ المُطْمَئِنَّةُ: الَّتِي اطْمَأَنَّتْ بالإِيمانِ وأَخْبَتَتْ لربِّها.
واطْمَأَنَّ جالِساً واطْمَأَنَّ عمَّا كانَ يَفْعلُه: أَي تَرَكَهُ.
وَفِيه تَطَامُنٌ: أَي سكونٌ ووقارٌ.

مَنِين

مَنِين
من (م ن ن) الضعيف، والغبار الضعيف المتقطع.
مَنِين:
بالفتح ثم الكسر ثم ياء مثناة، ونون أخرى، وله معان: المنين من الرجال الضعيف، والمنين:
القوي، وحبل منين إذا أخلق وتقطّع، والمنين:
الغبار، والمنين: الثوب الخلق، ومنين: قرية في جبل سنير من أعمال الشام، وقيل من أعمال دمشق، منها الشيخ الصالح أبو بكر محمد بن رزق الله بن عبيد الله، وقيل كنيته أبو الحسن ويعرف بابن أبي عمرو الأسود المنيني المقرئ إمام أهل قرية منين، روى عن أبي عمر محمد بن موسى بن فضالة وأبي عليّ محمد بن محمد بن آدم الفزاري وعليّ بن يعقوب وغيرهم، روى عنه علي بن الخضر وعبد العزيز الكناني وأبو القاسم بن أبي العلاء وأبو الوليد الحسن بن محمد الدّربندي وغيرهم، وكان من ثقات المسلمين، ولم يكن بالشام من يكنى بأبي بكر غيره خوفا من المصريين، قال عبد العزيز الكناني: توفي شيخنا أبو بكر محمد بن رزق الله إمام قرية منين في جمادى الآخرة سنة 426، وكان يحفظ القرآن بالأحرف، وكان يذكر أن مولده سنة 342.

ضِمْن

ضِمْن
الجذر: ض م ن

مثال: جَاء ضِمْنَ وفد بلاده
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها ظرف مختص لابد أن يُسْبق بحرف الجر.

الصواب والرتبة: -جاء من ضِمْنَ وفد بلاده [فصيحة]-جاء ضِمْنَ وفد بلاده [صحيحة]
التعليق: الكلمة في الأصل ظرف مختص غير مبهم لابد أن تُسْبق بحرف جر، ولكن أجاز مجمع اللغة المصري نصبها على الظرفية؛ بناءً على أن النحاة قد أجازوا من قبل كلمات مثل: جهة، ووجهة، وناحية، وداخل، وخارج، على أساس أنها شبيهة بالجهات في الشيوع، وأنها لا تخلو من الإبهام وعدم الاختصاص.

مَنْطِقَة

مَنْطِقَة
الجذر: ن ط ق

مثال: مَنْطِقَة عسكرية
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها لم ترد في المعاجم القديمة.

الصواب والرتبة: -مَنْطِقة عسكرية [صحيحة]
التعليق: أجاز مجمع اللغة المصري استعمال مَنْطِقة على أنها اسم مكان مشتقة من مادة الانتطاق، برغم أن الفعل الثلاثي من هذه المادة لم تنص عليه المعاجم، لكن يمكن أن نشتق من هذا الثلاثي غير المستعمل اسم مكان كما اشتق العرب منه اسم آلة فقالوا: مِنْطَقة، مفترضين أنه من باب ضرب، وقرارات المجمع الخاصة باستكمال المادة اللغوية تبيح هذا، وعلى هذا يكون اسم المكان هو مَنْطِق ثم لحقته التاء، وهو جائز أيضًا اعتمادًا على ما جاء في كتاب سيبويه من أن العرب يلحقون التاء باسم المكان المشتق من مصدر الثلاثي وقد وردت الكلمة في المعاجم الحديثة كالوسيط والأساسي والمنجد.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.