Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: فن

فنجلس

فنــجلس: الــفَنْــجَلِيس: الكَمَرة العظيمة.

(ف ن ج ل س)

والــفَنْــجَلِيس: الكمرة الْعَظِيمَة.
فنــجلس
الــفَنْــجَلِيس، كخَنْدَرِيسٍ، أَهْمَلَه الجَوْهَرِيُّ، وَقَالَ ابنُ درَيْدٍ: هُوَ الكَمَرَةُ العَظيمَةُ كالــفَنْــطَلِيس، كَمَا سَيَأْتِي أَيضاً. ويقَالُ أَيْضاً: كَمَرَةٌ فَنَــجْلِيسٌُ، أَي عَظِيمَةٌ، أَي يُوصَفُ بِهِ أَيضاً.

القَفْنُ

القَــفْنُ: الضَّرْبُ بالعَصا والسَّوْطِ، والقِتالُ.
وقَــفَنَ يَقْــفِنُ قُفوناً: ماتَ،
وـ فلاناً: ضَرَبَ قَفاهُ،
وـ الشَّاةَ: ذَبَحَها من قَفاها،
كاقْتَــفَنَــها، فهي قَفِينةٌ،
وـ الكَلْبُ: ولَغَ.
واقْتَــفَنَ الشاةَ: ذَبَحَها من قِبَلِ وجهِها، فأَبانَ الرأسَ.
والقَــفَنُ، وتُشَدَّدُ نُونُه: القَفا. وكخِدَبٍّ: الجِلْفُ الجافي.
والتَّقْفينُ: قَطْعُ الرأسِ.
وقَفَّانُ كلِّ شيءٍ، كشَدَّادٍ: جماعَتُه، واسْتِقْصاءُ عَمَلِه، والقَبَّانُ، والأمينُ.

فندن

فنــدن
: (فُنْــدِينُ، بالضَّمِّ وكسْرِ الَّدالِ المُهْملةِ:
أَهْمَلَه الجماعَةُ.
وَهِي (ة بمَرْوَ، مِنْهَا الفَقيهُ محمدُ بنُ سُلَيْمان الــفُنْــدِينِيُّ المَرْوزيُّ، وَمِنْهَا أَيْضاً أَبو إسْحاق إبراهيمُ بنُ الحَسَنِ عَن أَحمدَ بن سِنانٍ وأَحْمد بن مَنصْور الرّمادِيّ.

فندوره

فنــدوره:
فنــدورة: اسم آله موسيقية وترية. وعند باين سميث: فنــدوا وقد فسرها بقندورة غير أن الصواب فنــدورة بالفاء. وباليونانية كافورا أو كاندورا، وبالسيريانية: قندورا، وبالإيطالية: pandura أو pandora وبالاسبانية: banduria وبالفرنسية: mandore.

فَنِيَ

فَنِــيَ، كرضِيَ وسَعَى، فَنَــاءً: عُدِمَ، وأفْنــاهُ غَيْرُهُ،
وـ فُلانٌ: هَرِمَ.
والفانِي: الشَّيْخُ الكَبيرُ.
وتَفَانَوْا: أفْنَــى بَعْضُهُمْ بَعْضاً.
وفِنــاءُ الدارِ، ككِساءٍ: ما اتَّسَعَ من أمامِها
ج: أفْنِــيَةٌ وفُنِــيٌّ.
وفاناهُ: دَاراهُ.
وأرْضٌ مَــفْنــاةٌ: موافِقَةٌ لِنَازِلِيها.
والأفانِي: نَبْتٌ، واحِدَتُها: كَثَمَانِيةٍ.

فنخَ

(ف ن خَ)

فَنــخه يَــفْنــخه فَنْــخا وفُنــوخا: أثْخنه.

وفَنــخ رَأسه بالشَّيْء يَــفْنــخَه فَنْــخا، على ذَلِك الْمِثَال: فتّ عَظمه من غير شَقّ يبين وَلَا إدماء.

وَقيل: هُوَ ضَربك إيّاه بالعصا، شَقّه أَو لم يشُقّه.

والــفَنْــخ: الغَلبُة والقهر.

وَقيل: هُوَ أقبح الذُّل والقَهر.

فَنــخه يَــفنــخه فَنــخا، وَهُوَ فنــيخ، وفَنَّــخه، وتَــفَنّــخه، قَالَ رُؤبة: لما تَــفَنّــخْنا بِهن المَجْدَا والــفَنــيخ: الرِّخو الضَّعيف، وَيُقَال للشَّيْخ أَيْضا: فَنــيخ.

فَنْدَرٌ

وغُلَامٌ فَنْــدَرٌوفُنْــدُرٌ أي حادِرٌ مُمْتَلِئ. وقيل هو المُنَكسُ الهِدَانُ. والــفِنْــدِيْرَةُ - والجَمِيعُ فَنَــادِيْرُ - قِطْعَةٌ ضَخْمَةٌ من تَمْر مُكْتَنِزٍ. وصَخْرَةٌ ضَخْمَةٌ تَنْقَلِعُ من عُرْضِ الجَبَلِ.

فن

(فن)
فلَان فَنًّــا كثر تــفنــنه فِي الْأُمُور فَهُوَ مــفن وفنــان وَالرجل فَنًّــا أتعبه ومطله وَفُلَانًا فِي البي غبنه وَالشَّيْء زينه
فن: فن: تستعمل بمعنى تــفنــن وفنــن وافتن (معجم مسلم).
فنــن: تستعمل بمعنى تــفنــن. ومــفنــن تعنى أيضا متــفنــن وهو المثقف العالم بمختلف أنواع العلوم (عبد الواحد المقدمة ص14 رقم 4، المقري 2: 644).
تــفنــن. تــفنَّــن في العلوم بمعنى فنــن (انظر فنــن) وفي الخطيب (ص24 و): في الترف. وفي المقدمة (2: 58): تــفنــنوا في السعايات فيه. أي تنوعت أساليبهم في السعايات فيه. (تاريخ البربر 2: 495).
تــفنــن: تنزه، ذهب في نزهة (باين سميث 1412). افتن. افتنان السؤال: أساليب المكدين المختلفة في الاستعطاء وطلب الصدقة والإحسان. (معجم مسلم).
افتن فلان: فسرت اشتق بت وطرد. (ديوان الهذليين ص194 البيت 63).
فن. كاملة الــفنــون: تطلق على الفتاة التي تجمع كل أنواع الجمال. (ألف ليلة 1: 116).
أفنــان: مختلف أنواع الزهور في البستان (المقري 2: 408، 409).
أفنــان: براعة، رقة، رهافة، رشاقة، لياقة. (بوشر).
بــفن: بمهارة، بخفة، بلياقة. (بوش).
فن الأكل: ذواقة، حسن الأكل، التأنق في المطعم، مهارة في التمتع بالأطعمة الفاخرة (بوشر).
فن الطفيلية: أسلوب الطفيلية وهم الواغلون على طعام الآخرين والذين يحضرون المآدب دون أن يدعوا إليها. (بوشر).
فنــة، والجمع فنــون: مادة، أداة. (الكالا).
فنــن: ذكرت في ديوان الهذليين (ص196، البيت 71). تــفنــن: رقة، لطف، (الكالا).
مــفنــن: رقيق، لطيف، رهيف، (الكالا).
فن: الــفَنُّ: الحالُ.
والــفُنُــوْنُ: الضُّرُوْبُ من كُلِّ شَيْءٍ. والرَّجُلُ يَفْتَنُّ: أي يَشْتَقُّ في فَنٍّ بَعْدَ فَنٍّ. والتَّــفْنِــيْنُ: فِعْلُكَ به.
والمِــفَنُّ: الذي يَأْتي بكُلِّ فَنٍّ من الجَرْيِ، ورَجُلٌ مِــفَنٌّ: شَدِيْدُ العَدْوِ ذُوْ فُنُــوْنٍ منه، وافْتَنَّ في العَدْوِ: انْكَفَتَ فيه وانْصَبَّ.
ورَجُلٌ مُــفَنَّــنٌ ومُتَــفَنِّــنٌ: إذا كانَ كَثِيرَ الخَطَإِ والاخْتِلاَطِ. وفَنَّــنَ فلانٌ رَأْيَه: إذا لم يَسْتَقِمْ على رَأْيٍ واحِدٍ.
والــفَنُّ: العَنَاءُ، فَنَــنْتُه فَنّــاً. وهو الطَّرْدُ أيضاً؛ فَنَّــتْه الكِلاَبُ: طَرَدَتْه؛ والفَانُّ: الطّارِدُ، والافْتِنَانُ: مِثْلُه.
والتَّــفَنُّــنُ: فِعْلُ الثَّوْبِ إذا بَلِيَ وتَفَزَّرَ، وكذلك الخَشَبُ.
والــفَنَــنُ: الغُصْنُ المُسْتَقِيْمُ طُوْلاً أو عَرْضاً، وهي الأَــفْنَــانُ، وشَجَرَةٌ فَيْنَانَةٌ. وغُصْنٌ وشَعرٌ فَيْنَانٌ: كَثِيْرٌ.
وتَــفَنَّــنَ العِضَاهُ: اخْضَرَّ بَعْدَ الحُمْرَةِ.
والأَــفْنَــانُ: خُصَلُ الشَّعْرِ، وكُلُّ خُصْلَةٍ: فَنَــنٌ، ويُجْمَعُ أَفَانِيْنَ.
والــفُنُــوْنَةُ: جَمْعُ الــفَنَــنِ من الأغْصَانِ.
والأَفَانِيْنُ: ضَرْبٌ من النَّبْتِ، الواحِدَةُ أَفَانِيْنَةٌ.
والأُــفْنُــونُ: واحِدُ الأَفَانِيْنِ وهي الضُّرُوْبُ، ومنه: اسْمُ أُــفْنُــوْنِ الشّاعِرِ. والــفَنِــيْنُ: خُرّاجٌ طَوِيْلٌ بَيْنَ المَنْكِبِ واللَّبَّةِ، بَعِيْرٌ مَــفْنُــوْنٌ، وقد فُنَّ.
وامْرَأَةٌ أُــفْنُــوْنٌ: أي عَجُوْزٌ، وقيل: هي المُتَلَوِّنَةُ لا تَدُوْمُ على حالٍ.
والمُــفَنَّــنَةُ الكَبِيْرَةُ من النِّسَاءِ السَّيِّئَةُ الخُلُقِ.
ونُوْقٌ مُــفَنَّــنَةٌ: يُخَيَّلُ إليكَ أنَّها عُشَرَاءُ ثُمَّ تتكَشَّفُ؛ أي من كِشَافِ النّاقَةِ، وناقَةٌ مُــفَنَّــنٌ بغَيْرِ هاءٍ.
وما أَلْقَاهُ إلاَّ الــفَنَّــةَ والــفَنَّ والفَيْنَةَ: بمَعْنىً.
وكُنّا في فُنَّــةٍ من الكَلأِ وثُنَّةٍ: أي في شَيْءٍ كَثِيرٍ.
ومَدَحْتُ الرَّجُلَ وفَنَــنْتُه: أي زَيَّنْته.
وهو فِنُّ عِلْمٍ: أي يُحْسِنُ القِيَامَ به.
وفَنْــيَانُ: اسْمُ جَبَلٍ.

فن

1 فَنَّــهُ, (M,) or فَنَّ الإِبِلَ, (T, S,) aor. ـُ (T, M,) inf. n. فَنٌّ, (T, S, M, K,) He drove away (T, S, M, K *) him, (M,) or the camels. (T, S.) b2: And [فَنَّــهُ also signifies He delayed, or deferred, with him, or put him off, in the matter of his debt, by promising time after time to pay him; for] one of the significations of الــفَنُّ is المَطْلُ. (T, K.) b3: And فَنَّــهُ, aor. ـُ (M,) inf. n. فَنٌّ, (M, K,) He cheated, deceived, overreached, or defrauded, him; or made him to suffer loss or damage or detriment; syn. of the inf. n. غَبْنٌّ. (M, K.) b4: And He caused him to suffer difficulty, distress, or trouble; or fatigue, or weariness; syn. عَنَّاهُ; (M;) or the syn. of الــفَنُّ is العَنَآءُ [which is the subst. from عَنَّاهُ; and signifies difficulty, distress, or trouble]. (T, K.) b5: [And He, or it, adorned. or decorated, him, or it; for] الــفَنُّ signifies التَّزْيِينُ. (K.) 2 فنّــن النَّاسَ He made the men, or people, to consist of different sorts, or of a medley, not of one tribe. (M, K, TA.) b2: فنّــن الحَدِيثَ He diversified the narrative, or discourse. (MA.) And فنّــن الكَلَامَ [He diversified the speech, or language: or] he branched off into one mode after another [in speech]: and so ↓ تــفنّــن [alone, this verb being intrans.]. (T, TA.) And فنّــن رَأْيَهُ He varied his opinion, not keeping steadily to one opinion. (T, TA.) b3: And [the inf. n.] تَــفْنِــينٌ signifies The mixing or confusing [a thing or things]; or a state of confusion or disorder; syn. تَخْلِيطٌ. (S, K.) [Hence, as inf. n. of فُنِّــنَ,] in a garment, or piece of cloth, [the having] streaks differing from the rest: (S, K:) or the state of becoming dissundered, (T, M,) one part from another, (T,) when old and worn out, without becoming much rent: (T, M:) or difference (M, K) in its make (M) or in its texture, (K,) by thinness in one place and thickness in another: (M, K:) or التَّــفْنِــينُ signifies [there being] what is a thin, or flimsy, unseemly place in the garment, or piece of cloth, that is [in other parts] thick, or compact. (T.) b4: And فنّــن signifies also He sought many [or various] things. (Har p. 612.) 5 تــفنّــن It was, or became, of various sorts, or modes, or manners. (KL.) b2: See also 2. Yousay likewise تــفنّــن فِى الكَلَامِ [He practised, or took to, various modes, or manners, in speech; he diversified therein]. (TA in art. طرق, conj. 3.

[Thus used, it is like افتنّ, q. v.]) b3: And تــفنّــن فِى العُلُومِ He was, or became, possessed of various acquirements in the sciences. (MA.) A2: Also It was, or became, in a state of commotion: thus expl. by some; others add, like the فَنَــن [or branch]. (M.) 8 افتنّ He began, commenced, or entered upon, various sorts of speech. (M, K.) And افتنّ فِى

حَدِيثِهِ and فِى خُطْبَتِهِ He produced, or gave utterance to, various sorts and ways of speech, [i. e. he diversified,] in his narration, or discourse, and in his oration, or harangue: (S, TA:) it is like اِشْتَقَّ [meaning he branched off in it]. (S. [See also 5.]) And افتنّ فِى خُصُومَتِهِ He expatiated, and practised versatility, in his altercation, or disputation, or litigation. (TA.) b2: And افتنّ الحِمَارُ بِأُتُنِهِ The he-ass betook himself to driving away his she-asses to the right and to the left and in a direct and an indirect course. (TA.) 10 استــفنّــهُ He incited, urged, or made, him to practise various sorts, or modes, or manners, of pacing. (K.) R. Q. 1 فَنْفَنَ He (a man, IAar, T) caused his camels to become dispersed, by reason of indolence and remissness. (IAar, T, K.) فَنٌّ A sort, or species, syn. ضَرْبٌ, (T, M, K,) or نَوْعٌ, (S, Msb,) of a thing; (Msb;) as also ↓ أُــفْنُــونٌ [in this sense and in the senses here following; in the CK, erroneously, اَــفْنُــون]: (M, K:) and a state, or condition; syn. حَالٌ: (M, K:) [and a way: (see what follows:)] and a mode, or manner: (MA:) pl. [of mult.] فُنُــونٌ (T, S, M, Msb, K) and [of pauc.] أَــفْنَــانٌ. (T, M, K.) One says, رَعَيْنَا فُنُــونَ النَّبَاتِ [We pastured our cattle upon the various sorts of herbage]: and أَصَبْنَا فُنُــونَ الأَمْوَالِ [We obtained the various sorts of possessions]: and a poet says, قَدْ لَبِسْتُ الدَّهْرَ مِنْ أَــفْنَــانِهِ كُلُّ فَنٍّ نَاعِمٍ مِنْهُ حَبِرْ [I have enjoyed of the various sorts of fortune, every pleasant, soft, sort thereof]. (T.) [↓ أُــفْنــوُنٌ has for its pl. أَفَانِيْنُ, which may also be regarded as pl. of أَــفْنَــانٌ pl. of فَنٌّ like as it is said to be a pl. pl. of فَنَــنٌ: and] أَفَانِينُ [alone], (S,) or أَفَانِينُ كَلَامٍ, (TA,) signifies kinds [or sorts], and ways, or modes, or manners, [i. e. diversities, or varieties,] of speech; (S, TA, * PS;) like أَسَالِيبُ [pl. of أُسْلُوبٌ]. (S, TA.) And فُنُــونٌ signifies Different sorts of men, or a medley thereof, not of one tribe. (M.) b2: Also A wonderful thing or affair or case. (S, TA.) هُوَ فِنُّ عِلْمٍ He is [a good student of science, i. e.] one who occupies himself well with science. (K.) فَنَّــةٌ مِنَ الدَّهْرِ A particular period of time; [or a particular time;] as also فَيْنَةٌ. (T, K. *) The Arabs say, كُنْتُ بِحَالِ كَذَا وَكَذَا فَنَّــةً مِنَ الدَّهْرِ and فَيْنَةً مِنَالدَّهْرِ [I was in such and such a state, or condition, at, or during, a particular time]. (T.) فُنَّــةٌ Much, or abundance, of herbage. (IAar, K.) فَنَــنٌ A branch of a tree: (S, M, Msb, K:) or such as is of just proportion in length or in breadth: (T:) said to be syn. with غُصْنٌ; but this latter signifies “ such as has been cut off ” i. q. قَضِيبٌ meaning مَقْضُوبٌ: (M:) pl. أَــفْنَــانٌ; (T, S, M, Msb, K;) said by Sb to be its only pl.; (M;) occurring in the Kur lv. 48; where some explain it as pl. of فَنٌّ, and meaning “ sorts,” or “ species ”; others, as pl. of فَنَــنٌ: (T, Bd:) and أَفَانِينُ is a pl. pl., (T, S, K,) i. e. pl. of أَــفْنَــانٌ. (T, S.) b2: And as a branch shelters like as does darkness, a poet uses it metaphorically, saying, أَغَاثَ شَرِيدَهُمْ فَنَــنُ الظَّلَامِ (tropical:) [The shelter of the darkness aided him, or them, who fled]. (M.) b3: And [in like manner also] the pl. pl. is used in a trad. describing the inmates of Paradise, as meaning (tropical:) Locks of hair; these being likened to branches: and El-Marrár says, أَعَلَاقَةً أُمَّ الوَلِيدِ بَعْدَمَا

أَــفْنَــانُ رَأْسِكَ كَالثَّغَامِ المُخْلِسِ (tropical:) [Dost thou feel attachment of love to Umm-ElWeleed after that the locks of thy head have become like the hoary thaghám?]; meaning the locks of the hair of his head when he had become hoary. (T. [See ثَغَامٌ.]) فَنِــينٌ A humour in the armpit [of a camel], with pain. (M, K.) b2: And A camel having the tumour thus called; as also ↓ مَــفْنُــونٌ. (M, K.) شَجَرَةٌ فَنَّــآءُ and فَنْــوَآءُ, which latter is anomalous, A tree having branches; (S;) the latter thus expl. by AA; but by rule it should be فَنَّــآءُ: (A'Obeyd, T:) or the latter, which is anomalous, signifies having long branches: (M:) or both signify having many branches. (K.) b2: And [hence] اِمْرَأَةٌ فَنْــوَآءُ (assumed tropical:) A woman having much hair: but in this case, as in the former, the epithet, by rule, should be فَنَّــآءُ. (M.) [See also فَيْنَانٌ.]

فَنَّــانٌ A wild ass that has various sorts, or modes, of running: (S, K:) used in this sense in the poetry of El-Aashà. (S.) [See also مِــفَنٌّ.]

شَعَرٌ فَيْنَانٌ (assumed tropical:) Hair having locks [lit. branches (أَــفْنَــان)] (M, * K) like the أَــفْنَــان of trees; [the latter word properly signifying having many branches, (see Ham p. 622,) of the measure فَيْعَالٌ, not فَعْلَان;] therefore it is perfectly decl.: so says Sb: (M:) or it signifies long and beautiful hair; the latter word being of the measure فَيْعَالٌ from الــفَنَــنُ, and the ى augmentative. (T.) b2: and one says also, agreeably with analogy, رَجُلٌ فَيْنَانٌ, (M,) and اِمْرَأَةٌ فَيْنَانَةٌ, (M, K,) meaning [A man, and a woman,] having much hair; (K;) for فَيْنَان is perfectly decl., derived from أَــفْنَــانُ الشَّجَرِ: IAar has mentioned اِمْرَأَةٌ فَيْنَى meaning [a woman] having much hair; and if the phrase be thus, فَيْنَان must be imperfectly decl.; but [ISd says] I regard this as a mistake of IAar. (M.) [See also art. فين.]

أُــفْنُــونٌ: see فَنٌّ, in two places.

A2: Also A tangled, or luxuriant, or dense, branch. (T, K.) b2: And Obscure, indistinct, or confused, speech, (T, K,) of a foolish, stupid, or dull, person. (T.) b3: And A mixed, or confused, run, of a horse and of a she-camel. (T, K.) A3: Also A serpent. (T, M, K.) b2: And An old woman: so some say: (M:) or an old woman advanced in age: (T, K:) or one who is flaccid, or flabby: (K:) Yaakoob has explained it as having the first of these three meanings; but IB regards this as improbable, because a verse of Ibn-Ahmar which is cited as an ex. thereof is preceded by what shows that it is applied to his beloved. (TA.) [It is said in the M to be also the proper name of a certain woman; and as such it may be used by Ibn-Ahmar.] b3: And i. q. دَاهِيَةٌ [A calamity, or misfortune, &c.]: (M, K:) so some say. (M.) A4: And The first part of youth, or youthfulness; and of clouds. (M, K.) مِــفَنٌّ A man who has various sorts, or modes, [i. e. diversities, or varieties,] of speech; (T, TA;) and so ↓ مُتَــفَنِّــنٌ: (S:) or a man who utters, or performs, wonderful things: (S, K, TA:) fem. with ة. (T, S, K.) b2: And A horse that performs various sorts, or modes, of running. (TA.) مُــفَنَّــنٌ A garment, or piece of cloth, diversified; not uniform. (M, TA.) b2: And Old, and evil in disposition, as an epithet applied to a man: (M:) and so with ة applied to a woman. (M, K.) b3: Also, with ة, A she-camel that seems to one to have been ten months pregnant, ثُمَّ تَنْكَشِفُ مَنَ الكِشَافِ [app. meaning then suffers, or exposes, herself to be compressed; from الكِشَافُ as inf. n. of كَشَفَت said of a she-camel: compare تنكشف as here used with تَكْتَشِفُ said of a woman]. (K.) مَــفْنُــونٌ: see فَنِــينٌ.

مُتَــفَنِّــنُ: see مِــفَنٌّ.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.