Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: صناجات

قرقب

قرقب


قَرْقَبَ
قَرْقَبa. see 53
قِرْقِبa. Stomach, belly.

قُرْقُبa. see 53b. A certain bird.
[قرقب] فيه: فأقبل شيخ عليه قميص «قرقبي»، هو منسوب إلى قرقوب، وقيل: هي ثياب كتان بيض، وروي بالفاء - وتقدم.
(قرقب) - في حديث عمر - رضي الله عنه -: "فأَقبل شيخٌ عليه قَمِيص قُرْقُبِيّ".
ذكر ثَعلَب عن سَلَمَةَ أَنَّ أَوّلَه فَاءٌ، وقد يقال بالثاء أيضا، كما يقال: فُومٌ وثُومٌ.
وقيل: إن أوّلَه قاف، منسوب إلى قُرْقُوب، فحذفوا الواو في النسبة إليها كالسَّابِرِىّ في النسبة إلى سَابُور؛ وهي ثياب بِيضٌ من كَتّان.

قرقب: القُرْقُبُّ: البَطْن، يمانية عن كراع، ليس في الكلام على مثاله، إِلاَّ طُرْطُبٌّ، وهو الضَّرْعُ الطويل، ودُهْدُنٌّ، وهو الباطل. والقَرْقَبةُ: صوتُ البَطْن؛ وفي التهذيب: صَوْتُ البَطْنِ إِذا

اشْتَكَى. يقال: أَلْقَى طَعامَه في قُرْقُبِّه، وجَمْعُه القَراقِبُ. وفي حديث عمر، رضي اللّه عنه: فأَقْبل شيخٌ عليه قميصٌ قُرْقُبـيٌّ؛ قال ابن الأَثير: هو منسوب إِلى قُرْقُوبٍ؛ وقيل: هي ثياب كَتَّانٍ بيضٌ، ويروى بالفاءِ، وقد تقدم.

قرقب: قرقب: قلب: هدم، دمر، قوض. ودحرج. (فوك).
قرقب: أحدث ضجة بمشيه بالقبقاب (شيرب).
قرقب: أحدث طقطقة وقرقعة.
طقطق، قرقع. (دوماس عادات ص283).
تقرقب: مطاوع قرقب، انقلب، تهدم، تدمر.
تقوض. (فوك).
تقرقب: انهار، تقوض، تهدم. (رولاند).
قرقب، والجمع قراقب= قبقاب: حذاء أو نعل تتخذ من الخشب وشراكها من جلد أو نحوه (فوك).
قراقب (جمع): صناجات من الحديد يستعملها الزنوج ويضربون عليها حين يرقصون. (هوست ص362، شيرب، معجم البربرية، مالتزن ص94، ص416).
تقرقب: طقطقة، قرقعة (دوماس عادات ص283).
مقرقب. مرجان مقرقب: مرجان على شكل خرزات لعمل المسبحات والقلائد (براكس ص28)، مجلة الشرق والجزائر 5: 20).
قرقج قرقج (أنظر سيمونيه ص320) والجمع قرقجات: قثاء بستاني، قثاء مزروع. (فوك).
قرقب
: (القَرْقب: كقُنْفُذٍ، وجَعْفَرٍ، وزُخْرُبَ) الأَخِيرة بضمّ الأَوَّل والثّالث مَعَ سُكُون الثّاني وَتَشْديد المُوَحَّدَةِ: (البَطْنُ) ، يَمَانِيَةٌ، عَن كُرَاع، وَلَيْسَ فِي الْكَلَام على مِثاله إِلاَّ طُرْطُبٌّ وَهُوَ الضَّرْعُ الطَّوِيلُ، ودُهْدُنٌّ وَهُوَ الْبَاطِل.
(و) فِي حَدِيث عُمَرَ، رضِيَ الله عَنهُ: (فأَقْبَلَ شَيْخٌ عليهِ قَمِيصٌ قُرْقُبِيٌّ) . قَالَ ابنُ الأَثِيرِ: هُوَ مَنْسُوب إِلى (قُرْقُوبٍ) ، أَي بالضَّمّ، وَهُوَ (د، من أَعمال كَسْكَزَ) مِنْهَا: أَبو سعيدٍ الحَسَنُ بْنُ عليِّ بْنِ سَهْلٍ القُرْقُوبيُّ. رَوَى عَن عبد اللَّهِ بْنِ محمّد بن جَعْفَر الوَرَّاقِ وغيرِه؛ وَقيل: هِيَ ثِيابٌ بِيضٌ كَتَّان. ويُرْوَى بالفَاءِ، وَقد تقدم.
(وكقُنْفُذٍ: طائرٌ) وَنَقله عَنهُ السَّيُوطيُّ فِي عُنْوانِ الدِّيوان. (وكزُخْزُبَّةٍ) بضَمِّ الزَّاءَيْنِ المُعْجَمَتَيْنِ مَعَ تَشْدِيد المُوَحَّدة: (لَحْمَةُ الصَّيْدِ) ، هَذَا من زياداته.
وممّا بَقِيَ عَلَيْهِ.
(القَرْقَبَةُ) : وَهُوَ صَوْتُ البطْنِ. وَفِي التّهذيب: صَوْتُ البَطْن إِذا اشْتَكَى.

سفق

(سفق)
لُغَة فِي (صفق) بِكُل مشتقاتها
[سفق] فيه: يشغلهم "السفق" بالأسواق، يروى بسين وصاد، يريد صفق الأكف عند البيع والشراء، وكذا ح البيعة: أعطاه صفقة بيمينه، يروى بسين وصاد، وخص اليمين لأن البيع والبيعة بها يقع.

سفق


سَفَقَ(n. ac. سَفْق)
a. Closed, shut (door).
b. Struck, slapped.

سَفُقَ(n. ac. سَفَاْقَة)
a. Was coarse (cloth).
أَسْفَقَa. Closed, shut (door).
سَفْقَةa. Hand-shaking.
b. Bargaining, ratification of a bargain.

سَفِيْقa. Thick, coarse (cloth).
س ف ق : سَفَقْتُ الْبَابَ سَفْقًا مِنْ بَابِ ضَرَبَ أَغْلَقْتُهُ وَأَسْفَقْتُهُ بِالْأَلِفِ لُغَةٌ وَسَفَقْتُ وَجْهَهُ لَطَمْتُهُ وَسَفُقَ الثَّوْبُ
بِالضَّمِّ سَفَاقَةً فَهُوَ سَفِيقٌ ضِدُّ سَخُفَ. 
س ف ق: (سَفَقَ) الْبَابَ مِنْ بَابِ ضَرَبَ وَ (أَسْفَقَهُ) رَدَّهُ (فَانْسَفَقَ) وَثَوْبٌ (سَفِيقٌ) أَيْ صَفِيقٌ وَقَدْ (سَفُقَ) مِنْ بَابِ ظَرُفَ. وَرَجُلٌ (سَفِيقُ) الْوَجْهِ أَيْ وَقِحٌ. 
[سفق] سَفَقْتُ البابَ وأَسْفَقْتُهُ، أي رددته فانْسَفَقَ. وثوب سَفيق أي صفيق. وقد سَفُقَ بالضم سَفاقَةً. ورجل سَفيقُ الوجه، أي وقحٌ. وسفاسق السيف: طرائقه، فارسي معرب. قال أبو عبيد: هي التى يقال لها الفرند، ومنه قول امرئ القيس:

أقَمْتُ بعضب ذى سفاسق ميله
(س ف ق)

سفق الثَّوْب سفاقة، فَهُوَ سفيق: كثف.

وأسفقه الحائك.

وَرجل سفيق الْوَجْه: قَلِيل الْحيَاء. وسفق الْبَاب سفقاً، وأسفقه فانسفق: أَي أغلقه، وَالصَّاد لُغَة، أَو مضارعة، وَقد تقدم.

وسفق وَجه الرجل: لكمه.

وأسفق الْغنم: لم يحلبها فِي الْيَوْم إِلَّا مرّة.

وَذُو السفقتين: ذُبَاب عَظِيم يلْزم الدَّوَابّ وَالْبَقر، وَالصَّاد فِي كل ذَلِك لُغَة.
سفق
سفَقَ يَسفِق، سَفْقًا، فهو سافِق، والمفعول مَسْفوق
• سفَق البابَ: صفَقَه؛ أغلقه.
• سفَقت وجهَها: صفقته؛ لطمته، ضربته " {فَرَاغَ عَلَيْهِمْ سَفْقًا بِالْيَمِينِ} [ق] ". 

سَفْق [مفرد]: مصدر سفَقَ. 

سَفِق [مفرد]: صفِق ووقح. 

سفيق [مفرد]: صفيق، وقِح. 
سفق
السَّفْقُ: لُغَةٌ في الصَّفْقِ، سَفُقَ الثَّوْبُ يَسْفًقُ سَفَاقَةً.
ورَجلٌ سَفِيْقُ الوَجْهِ: قَليلُ الحَيَاءِ. وأسْفَقْتُ البابَ إسْفاقاً، وسَفَقْتُه أيضاً فانْسَفَقَ.
والسفِيْقَةُ: خُشَيْبَةٌ عَرِيضةٌ طويلةٌ تُوْضَعُ وُيلَفُّ عليها البَواري فوق السّطُوح. وكذلك كلُّ ضَرِيْبَةٍ من الذَّهَب والفِضّةِ دَقِيقةٍ.
وسَفَاسِقُ البُيُوتِ: واحِدُها سِفْسِيْقَةٌ وسِفْسِقَةٌ وهي شَظِيَّةٌ كأنَّها عَمُودٌ في مَتْنِه مَمْدُودٌ كالخَيْطِ. وهي - أيضاً -: ما بين الشُّطْبَتَيْنِ على صَفْحَة السَّيْفِ طولاً. وطَرائقُ في مِحْوَرِ البَكْرَةِ ومن آثار النُّسُوْع، الواحدة سُفْسُوْقَةٌ من هذه.
وأعطاه سَفْقَةَ يَمِينِه: إذا بايَعَه. وسَفَقَ وصَفَقَ - بمعنىً -: إذ لطِمَ.
(سفق) - في حديث أبي هريرة - رضي الله عنه -: "كان يَشْغَلهُم السَّفْقُ بالأسواق".
يُريد صَفْقَ الأكُفِّ عند البَيْع والشِّراء، وقد تُبدَل السِّينُ مكانَ الصّاد في أحرف معدودة. قال الخليل: كلُّ صادٍ تجىء قبل القَافِ، وكُلُّ سِينٍ تجىء بعد القاف فللعرب فيهما لُغَتان: السَّينُ والصَّاد، لا يُبالون مُتَصِلَةً بالقاف أو مُنْفَصِلة بعد أن تكونا في كلمة واحدة، إلاّ أن الصاد قي بعض أحسن، والسين في بعض - وكانوا إذا تبايعوا تصافقوا بالأكُفِّ، فيكون ذلك أَمارةَ انتقال المِلْك وانْبرام البَيْع منهما.
- وفي حديث البَيْعَة: "أعطاه سَفْقَةَ يَمينهِ وثَمرةَ فؤاده"
: أي بايَعه، وخَصَّ اليمين لأن ذلَك باليَمِين يُفْعَل.

سفق: السَّفْق: لغة في الصَّفْق. وثوب سَفِيق أي صَفيق، وسَفُقَ الثوبُ

يَسْفُق سَفاقةً، فهو سَفِيق: كَثُف، وفي التهذيب: إذا لم يكن سَخِيفاً

وكان سَفِيقاً إذا رَدَدْته، وأسْفَقَه الحائكُ. ورجل سَفِيقُ الوجه:

قليلُ الحياء وَقِحٌ. وسَفَقَ البابَ سَفْقاً وأسْفَقَه فانْسَفَق أي

أغْلَقه، والصاد لغة أو مضارِعة، وسيأتي ذكره. أبو زيد: سَفَقْتُ البابَ

وأسْفَقْته إذا رددته؛ قال أبو منصور: معناهما أجَفْته. وفي حديث أبي هريرة: كان

يَشْغَلُهم السَّفْقُ بالأَسْواق، يروى بالسين والصاد، يريد صَفْقَ

الأَكُفّ عند البيع والشراء، والسينُ والصادُ يتعاقبان مع القاف والخاء، إلا

أن بعض الكلمات يكثر في الصاد وبعضها يكثر في السين، وهكذا يُرْوَى حديث

البَيْعة: أعْطاه صَفْقةَ يمينِه، بالسين والصاد، وخصَّ اليَمينَ لأنّ

البَيْعَ والبَيْعةَ يقع بها. وسَفَقَ وَجْهَ الرجل: لَطَمَه. وأسْفَقَ

الغنمَ: لم يَحْلُبْها في اليوم إلا مرة.

والسفقتين

(* قوله «والسفقتين إلخ» هكذا في الأصل). ذباب عظيم يلزم

الدواب والبقر، والصاد في كل ذلك لغة.

سفق: سفق. سفقه كفاً، وسفقه حلاوة كف: لطمه (بوشر).
سفق في رحمها (ألف ليلة 2: 23) تدل على نفس معنى سفق امرأته عند لين.
سفق: انظر صفق.
سَفَّق (بالتشديد): عصروا وضغطوا مجتمعين (المعجم اللاتيني العربي) وفيه: سَفّقِوا. ويقول السيد رايت أن هذا الفعل موجود في السعدية النشيد 47).
سَفِيق وهي سفيقة: حسود، غير أن (باين سميث 1488).
مِسْفَقَة وجمعها مَسَافِق صنج (المعجم اللاتيني - العربي) وفيه مُسَافِق، الكالا وفيه مَساقِف وهي تصحيف مسافق، ثم هو يذكر مباقف وهي نفس الكلمة غير أن الباء فيها من خطأ الطباعة والصواب بالسين. وأخيراً فهو يذكر مُسَافِقَّة وجمعها مسافقات. وأرى أن كلمة مَسافِق هي جمع مِسفَقَّة وأنهم أخذوا من هذا الجمع كلمة مَسَافِقَة اسماً للواحدة كما تفعل العامة في أحيان كثيرة.
وضم الميم في مُسافق في المعجم اللاتيني - العربي، وفي مُسافقة في معجم فوك لغة رديئة.
ويقال في الغالب: مصفقة وجمعها مصافق.
(أبو الوليد ص609) والجمع مصافق عند كازيري 1: 528).
مسفقة (في المغرب): نبات اسمه العلمي: cotyledon Umbilious واسمه العلمي مسفقة عند العامة (ابن جلجل في مخطوطة مدريد) وفي ابن البيطار (2: 330، 449): ورقها على شكل ورق المسافق النابتة على الحجارة.
وقد أطلق هذا الاسم على هذا النبات لأن ورقه الذي يشبه في أعلاه القدح الصغير أو الفنجان على شكل الــصناجات أو الطاسات ولهذا سمي بالفرنسية écuelle d éau ومعناها الحرفي طاسة الماء.

سفق

1 سَفَقَ البَابَ, (T, S, Msb, K,) aor. ـِ inf. n. سَفْقٌ; (Msb;) and ↓ اسفقهُ; (T, S, Msb, K;) He shut, or closed, the door; (T, S, Msb, K;) or locked it: (Msb:) and in like manner with ص [in the place of the س]. (TA.) b2: سَفَقَ وَجْهَهُ, (inf. n. as above, TA,) He slapped his face. (IDrd, Msb, K.) [See also صَفَقَ.] b3: السَّفْقُ فِى

الأَسْواقَ, occurring in a trad., means The striking of the hands [of the contracting parties] on the occasion of selling and buying [in token of the ratification thereof in the markets]: and so with ص. (TA.) b4: سَفَقَ أْمْرَأَتَهُ, inf. n. as above, i. q. أَصَابَهَا [app. meaning He compressed his wife; like اصاب مِنْهَا]. (TA.) A2: سَفُقَ, (S, Msb, K,) aor. ـُ (K,) inf. n. سَفَاقَةٌ, (S, Msb,) It (a garment, or piece of cloth,) was thick, substantial, close, or compact, in texture; (T, S, Msb, K;) not سَخِيف; (T;) contr. of سَخُفَ: (Msb:) [and so صَفُقَ.]4 أَسْفَقَ see above, first sentence. b2: اسفق الغَنَمَ He milked the sheep, or goats, but once in the day: and so with ص. (TA.) b3: اسفق الثَّوْبَ He (a weaver) made the garment, or piece of cloth, thick, substantial, close, or compact, in texture. (TA.) 7 انسفق It (a door) became shut, or closed: (S, TA:) and so with ص. (TA.) أَعْطَاهُ سَفْقَةَ يَمِينِهِ i. q. بَايَعَهُ [He sold and bought with him: he made a covenant, a compact, an engagement, or the like, with him: or he promised, or swore, allegiance to him]: (O, K:) occurring in a trad., related thus and with ص. (TA.) b2: And اِشْتَرَيْتُ الشَّيئَيْنِ سَفْقَةً وَاحِدَةً, (O,) or فِى

سَفْقَةٍ وَاحِدَةً, (K,) I purchased the two things by a single act of purchasing. (O, K.) سَفِيقٌ, applied to a garment, or piece of cloth, Thick, substantial, close, or compact, in texture. (T, S, Msb, K.) b2: And [hence,] سَفِيقُ الوَجْهِ (assumed tropical:) A man (S, O, TA) having little shame. (S, O, K, TA.) سَفِيقَةٌ A broad, thin, long piece of wood, which is put, or laid down, and upon which are then wound the [mats of reeds called] بَوَارِىّ, (Lth, O, K,) above the house-tops of the people of ElBasrah. (Lth, O. [See also سَقِيفَةٌ.]) b2: and Any piece of gold, and of silver, or other metal, that is beaten thin and long. (Lth, O, K. * [See, again, سَقِيفَةٌ.])
سفق
سَفَقَ البابَ سَفْقاً: رَدَّهُ، كأَسْفَقَه قَالَ أَبو زَيْدٍ: فانْسَفَقَ، والصادُ لُغةٌ، أَو مُضارَعَةٌ، وقالَ الأَزْهَرِيُّ: سَفَقَ البابَ، وأَسْفَقَه: أَجافَهُ.
وسَفَقَ وَجْهَه سَفْقاً: لَطَمَهُ عَن ابْن دُرَيْدٍ.
وثَوْبٌ سَفِيقٌ: مثل صَفِيق، وَقد سَفُقَ، ككَرُمَ سَفاقَةً، نَقله الجَوْهَرِيُّ، وَفِي التَّهْذِيبِ: إِذا لَمْ يكنْ سَخِيفاً.
ورَجُلٌ سَفِيقُ الوَجْهِ: أَي وَقِحٌ قليلُ الحَياءِ.
وقالَ اللَّيْثُ السَّفِيقَةُ: خَشَبَةٌ عَرِيضَةٌ دَقِيقَةٌ طَوِيلَةٌ، تُوضَعُ ثُمَّ تُلَفُّ عَلَيْهَا البَوارِي فوقَ سُطُوحِ أَهْلِ البَصْرَةِ، قَالَ: هَكَذَا رأَيْتُهم يُسَمُّونَها.
قَالَ: والسَّفِيقَةُ أيْضاً: الضَّرِيبَةُ الدَّقِيقَةُ الطَّوِيلَةُ من الذَّهَبِ والفِضَّةِ ونَحْوِهِما من الجَواهِرِ.
وأَعْطاهُ سَفْقَةَ يَمِينِه: إِذا بايَعَه، هَكَذَا يُرْوىَ فِي حَدِيثِ البَيْعَةِ بالسِّينِ والصّادِ، وخَصَّ اليَمِينَ لأَنَّ البَيْعَ والبَيْعَةَ يَقَعُ بهَا.
واشْتَراهُم فِي سَفْقَةٍ واحدَة أَي ببيعةٍ واحِدَةٍ، وَفِي حديثِ أبي هُرَيرَةَ: كانَ يَشْغَلُهم السَّفْقُ فِي الأَسْواقِ يريدُ صَفْقَ الأَكُفِّ عندَ البيعِ والشِّراءِ، والسِّينُ والصادُ يَتعاقَبانِ مَعَ القافِ والخاءِ، إلاّ أَنَّ بعضَ الكَليماتِ يكثُر فِي الصّادِ، وبعضُها يَكْثُر فِي السِّينِ. وَمِمَّا يستدركُ عَلَيْهِ: أَسْفَقَ الحائِكُ الثَّوْبَ: جَعضلَه سَفِيقاً. وانْسَفَقَ البابُ: انْطَبَق.
وأَسْفَقض الغَنَمَ: لَمْ يَحْلُبْها فِي اليومِ إِلَّا مرَّةً، والصادُ لُغَةٌ فِيهِ.
وسَفَقَ امْرَأَتَه سَفْقاً: أَصابَها.
وَمِمَّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ:

زيل

زيل

1 زَالَهُ is syn. with أَزَالَهُ, q. v. (S, Msb, K.) b2: زال زَوَالَهُ, or زال اللّٰهُ زَوَالَهُ; and زال زَوَالَهَا: see زَوَالٌ, in art. زول. And زِيلَ زَوِيلُهُ and زَوِيلُهَا and زَوَالُهُ: see زَوِيلٌ, in art. زول; and for the first, see also زَوَالٌ, in that art. b3: زِلْتُهُ, (S, K,) aor. ـِ inf. n. زَيْلٌ, (S,) [first Pers\. of زَالَهُ,] signifies also I put it, or set it, apart, away, or aside; removed it; or separated it; (S, K, TA;) namely, a thing, (S, TA,) from another thing: (TA:) and ↓ ازالهُ also signifies he separated it; like زَالَهُ. (TA.) See also 4. One says, زِلْ ضَأْنَكَ مِنْ مِعْزَاكَ Remove, or separate, thy sheep from thy goats. (S, * TA.) And ↓ زِلْتُهُ فَلَمْ يَنْزَلْ I separated it [partly], but it did not become [wholly] separated. (S, K.) A2: مَا زَالَ يَفْعَلُ كَذَا (S in art. زول, and Msb,) is like مَا بَرِحَ, both in its [original] measure, [which is مَا زَيِلَ accord. to most authorities,] and in its meaning, which is [He ceased not to do such a thing, or he continued to do such a thing, for it denotes] the continuing to do a thing [as in the ex. above], and a constant state [as in the phrase مَا زَالَ زَيْدٌ قَائِمًا Zeyd ceased not to be, or continued to be, standing]: (Msb:) [using the first Pers\.,] one says, مَا زِلْتُ أَفْعَلُهُ [and مَا زَلْتُ, as appears from what follows], meaning مَا بَرِحْتُ [i. e. I ceased not to do it, or I continued to do it], (K,) aor. ـَ [supposing the measure of the pret. to be originally فَعِلْتُ] (Msb, K) and أَزِيلُ [supposing the measure of the pret. to be originally فعَلْتُ]: (K:) the verb is seldom [in the Msb “ never ”] used without a negative particle: (Az, TA:) one says زِلْتُ أَفْعَلُ meaning مَا زِلْتُ أَفْعَلُ; but this is rare: (K:) and مَا زِيلَ يَفْعَلُ كَذَا, (S, Msb, K,) a phrase used by some of the Arabs, (Msb,) mentioned by Akh, (S, TA,) as is meant in [some of the copies of] the K by the addition عَنْهُ, though Akh is not mentioned in what precedes. (TA.) The verb in مَا زَالَ and لَا يَزَالُ is used in the manner of كَانَ in governing the noun [which is its subject] in the nom. case and the predicate in the accus. case [as in مَا زَالَ زَيْدٌ قَائِمًا, expl. above]; but one may not say, مَا زَالَ زَيْدٌ إِلَّا مُنْطَلِقًا, like as one says, مَا كَانَ زَيْدٌ إِلَّا مُنْطَلِقًا; for زَالَ denotes a negation, [meaning he did not a thing, or he was not doing &c.,] and مَا and لَا denote negation, and two negations together denote an affirmation; so that ما زال is affirmative like كَانَ; and as one may not say, كَانَ زَيْدٌ إِلَّا مَنْطَلِقًا, so one may not say, مَا زَالَ زَيْدٌ إِلَّا مُنْطَلِقًا. (Er-Rághib, TA.) One says also, مَا زِلْتُ بِزَيْدٍ حَتَّى فَعَلَ ذٰلِكَ and مَا زِلْتُ وَزَيْدًا [I desisted not with Zeyd until he did that], (Sb, K, * TA,) inf. n. زِيَالٌ. (Sb, TA.) لَمْ يَزَلْ [He, or it, has not ceased to be &c., i. e., has ever been &c., (see أَزَلٌ,)] is said of God, as meaning He has never been nonexistent; and لَا يَزَالُ, said of Him, He will never be nonexistent. (Kull p. 31.) This [incomplete i. e. non-attributive] verb and the complete [i. e. attributive, which signifies “ it ceased to be ” or “ exist,” &c.,] differ in their components; the latter being composed of ل و ز; and this, of ل ى ز: or the incomplete is altered from the complete; being made to be with kesr to its medial radical letter, [for it is generally held to be from زَيِلَ or زَوِلَ,] after its having been [originally زَوَلَ,] with fet-h: or it is from زَالَهُ, aor. ـِ meaning “ he put it,” or “ set it, apart,” &c. (K.) 2 زيّلهُ, (S, K,) inf. n. تَزْيِيلٌ, (S,) He separated it [i. e. acompany of men, or an assemblage of things,] much (Fr, Az, S, * K, * TA,) [or greatly, or widely; or dispersed it;] differing in degree from زَالَهُ like as مَيَّزَهُ does from مَازَهُ. (TA.) Hence, فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ [And we will separate them widely, one from another], (Fr, Az, S, K, TA,) in the Kur [x. 29]; (Fr, Az, S, TA;) where some read بَيْنَهُمْ ↓ فَزَايَلْنَا; like لَا تُصَعِّرْ and لا تُصَاعِرْ [in the Kur xxxi. 17]. (Fr, Az, TA.) [See also an ex. in a verse cited voce دُونَ.] زَيَّلْتُ is of the measure فَعَّلْتُ because its inf. n. is as above; for were it فَيْعَلْتُ, one would say زَيَّلَةٌ [of the measure فَيْعَلَةٌ]. (S.) A2: تَزْيِيلٌ is also [said to be] an [irreg.] inf. n. of 5, q. v. (Lh, K.) 3 زايلهُ, (S, Msb, K,) inf. n. مُزَايَلَةٌ and زِيَالٌ, (S, K,) He separated himself from him. (S, Msb, K. [See also 1 in art. زول, last signification.]) One says, خَالِطُوا النَّاسَ وَزَايِلُوهُمْ, meaning [Mix ye with men in familiar, or social, intercourse, and] separate yourselves from them in deeds, or actions. (TA.) b2: زَايَلَتْهُ بِوَجْهِهَا She veiled her face from him. (IAar on the authority of Ibn-Ez-Zubeyr, TA in art. بزر.) [See also 6.] b3: زَايَلْنَا بَيْنَهُمْ: see 2. And see also what next follows.4 ازالهُ (S, Msb, K) مِنْ مَكَانِهِ (S) or عَنْ مَكَانِهِ, (K,) inf. n. إِزَالَةٌ (K) and إِزَالٌ; (Lh, K;) and ↓ زَالَهُ, (S, Msb, K, and Har p. 393,) aor. ـِ (S, K, and Har ubi suprà,) or ـَ like يَنَالُهُ, (Msb,) inf. n. زَيْلٌ, (S, K, Har,) or زِيَالٌ; (Msb;) both signify the same; (S, Msb, K;) He removed it [from its place; as the former is expl. in art. زول]; (Msb in explanation of both, and Har ubi suprà in explanation of the latter;) and so ↓ زَايَلَهُ, of which the primary signification is that first assigned to it in the next preceding paragraph. (Har ubi suprà.) See also 1, fourth sentence. [And see 4 in art. زول.]5 تزيّلوا, (S, * Msb, K,) inf. n. تَزَيُّلٌ and ↓ تَزْيِيلٌ, (K,) the latter [irreg., being properly inf. n. of 2,] of the dial. of El-Hijáz, mentioned by Lh; (TA;) and ↓ تزايلوا, inf. n. تَزَايُلٌ; (K;) i. q. تَفَرَّقُوا [i. e. They became separated much, or greatly, or widely; or became dispersed: or rather, the former verb, being quasi-pass. of 2, has this meaning; and the latter verb, as quasi-pass. of 3, means simply they became separated, one from another]: (S, K:) [for] ↓ التَّزَايُلُ signifies التَّبَايُنُ: (S, K:) تزيّلوا is syn. with تَمَيَّزُوا: thus in the Kur [xlviii. 25], where it is said, لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا [Had they been widely separated, one from another, we had assuredly punished those who disbelieved]: (Msb, * TA:) and some here read ↓ تَزَايَلُوا. (Bd.) [See also 7.]6 تَزَاْيَلَ see 5, in three places. b2: [Hence,] التَّزَايُلُ signifies also الاِحْتِشَامُ; (K, TA;) a tropical meaning: (TA:) one says, تزايل عَنْهُ, meaning اِحْتَشَمَهُ [i. e. (tropical:) He was, or became, abashed at him]: (O, TA:) because the مُحْتَشِم separates himself, and shrinks, from another. (TA.) b3: [See also مُتَزَايِلَةٌ, whence it seems that one says, of a woman, تَزَايَلَتْ, meaning She veiled her face from men: see likewise 3.]7 انزال It was, or became, put, or set, apart, away, or aside; removed; or separated; (S, K;) عَنْهُ [from him, or it]. (TA.) One says, زِلْتُهُ فَلَمْ يَنْزَلْ: see 1. (S, K.) [See also 5. And see 7 in art. زول.]

زَيَلٌ Width between the thighs; (S, K;) like فَجَجٌ. (S.) أَزْيَلٌ, (K,) or أَزْيَلُ الفَخِذَيْنِ, occurring in a trad., (TA,) Having the thighs wide apart. (K, TA.) مِزْيَلٌ A man acute or sharp or quick in intellect, clever, ingenious, skilful, knowing, or intelligent; knowing with respect to the subtilties, niceties, abstrusities, or obscurities, of things, affairs, or cases; as also ↓ مِزْيَالٌ: (K:) or vehement in altercation, or litigation, who shifts (يَزُولُ) from one plea, or argument, to another: occurring in a trad., in which it is said, with reference to two claimants, كَانَ أَحَدُهُمَا مِخْلَطًا مِزْيَلًا [One of them two was a person who mixed in, or entered into, affairs; vehement in altercation, &c.]: (IAth, TA:) accord. to which latter explanation, it should be mentioned in art. زول, as it is by the author of the L; but Z mentions it in the present art., like F. (TA.) مِزْيَالٌ: see the next preceding paragraph.

الجيب المُزَايِلُ [a mistranscription for الحَبِيبُ] means البَائِنُ [i. e. The beloved, or the friend, who is in a state of separation, or disunion]. (TA.) مُتَزَايِلَةٌ A woman who veils her face from men. (IAar on the authority of Ibn-Ez-Zubeyr, TA in this art. and in art. برز.)
زيل: زِيل: صنج، صناجات، قطع معدنية مجوفة ترن إذا حركت (صفة مصر 11: 495).
(زيل) زيلا تبَاعد مَا بَين فَخذيهِ وانفرج فَهُوَ أزيل وَهِي زيلاء (ج) زيل
زيل
عن العبرية بمعنى سيلان وجريان؛ أو عن الفارسية زيل بمعنى الصنج: صفيحة مدورة من نحاس أصفر يضرب بها على أخرى؛ أو عن التركية بمعنى جرس.
[زيل] نه: في صفة المهدي: إنه "ازيل" الفخذين، أي منفرجهما، وهو الزيل والتزيل. وفيه: خالطوا الناس و"زايلوهم" أي فارقوهم في أفعال لا ترضى الله ورسوله.

زيل


زَالَ (ي)(n. ac. زَيْل)
a. Ceased, discontinued, desisted, left off.
b.(n. ac. زَيْل) ['An], Removed from.
زَيَّلَa. Separated; divided; dispersed.

زَاْيَلَa. Separated from, quitted.

أَزْيَلَ
a. [acc. & 'An], Removed, took away from.
مِزْيَل []
a. Acute, sharp, skilful.

مَا زَالَ
a. He did not cease to: he continued at.
ز ي ل

الحبيب المزايل: المباين، وأنا لا أزايلك، وتزايلوا وتزيّلوا: تباينوا. وزل ضأنك من معزاك: مزها منها. وتقول: زله عن مكانه واعزله. ورجل مخلط مزيل ومزيال.

ومن الكناية: هو متزيل عن فلان: محتشم لأنه إذا احتشم منه باينه بشخصه وانقبض عنه، وأنا أتزايل عنك فلا أتجاسر عليك.
زيل
التزَايُلُ: التَبَايُنُ، زَيَّلْتُ بينهم: أي فَرَّقْت ومَيَّزْت. والزَيَلُ: تَبَاعُدُ ما بَيْنَ الفَخِذَيْنِ. وأزَلْتُ الضأنَ من المِعْزى وزَيلْتُها؛ وزُلْتُها - في قَوْلٍ -: مَيزْتها. ورَجُل مِزْيَالٌ ومِزْيَلٌ: يُزِيْلُ الشَّيْءَ عن الشيْءِ، وازْدَالَ: مِثْلُه. وازْدَلْتُ حَقي منه: أخَذْتُه. والمُتَزَايِلُ: المُحْتَشِمُ.
ز ي ل: (زِلْتُ) الشَّيْءَ مِنْ مَكَانِهِ مِنْ بَابِ بَاعَ لُغَةٌ فِي (أَزَلْتُهُ) . وَ (زَيَّلَهُ فَتَزَيَّلَ) أَيْ فَرَّقَهُ فَتَفَرَّقَ وَمِنْهُ قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ} [يونس: 28] وَ (الْمُزَايَلَةُ) الْمُفَارَقَةُ، يُقَالُ: (زَايَلَهُ مُزَايَلَةً) وَ (زِيَالًا) أَيْ فَارَقَهُ. وَ (التَّزَايُلُ) التَّبَايُنُ. 
ز ي ل : زَالَهُ يَزَالُهُ وِزَانُ نَالَ يَنَالُ زِيَالًا نَحَّاهُ وَأَزَالَهُ مِثْلُهُ وَمِنْهُ {لَوْ تَزَيَّلُوا} [الفتح: 25] أَيْ لَوْ تَمَيَّزُوا بِافْتِرَاقٍ وَلَوْ كَانَ مِنْ الزَّوَالِ وَهُوَ الذَّهَابُ لَظَهَرَتْ الْوَاوُ فِيهِ وَزَيَّلْتُ بَيْنَهُمْ فَرَّقْتُ وَزَايَلْتُهُ فَارَقْتُهُ وَمَا زَالَ يَفْعَلُ كَذَا وَلَا أَزَالُ أَفْعَلُهُ لَا يُتَكَلَّمُ بِهِ إلَّا بِحَرْفِ النَّفْي وَالْمُرَادُ بِهِ مُلَازَمَةُ الشَّيْءِ وَالْحَالُ الدَّائِمَةُ مِثْلُ: مَا بَرِحَ وَزْنًا وَمَعْنًى وَقَدْ تَكَلَّمَ بِهِ بَعْضُ الْعَرَبِ عَلَى أَصْلِهِ فَقَالَ مَا زِيلَ زَيْدٌ يَفْعَلُ كَذَا. 
[زيل] زلت الشئ من مكانه أَزيلُهُ زَيْلاً: لغة في أَزَلْتُهُ. يقال: زالَ اللهُ زَوالَهُ وأزالَ اللهُ زَوالَهُ بمعنىً، إذا دعا عليه بالبلاء والهلاك. قال الأعشى: هذا النهارُ بَدا لها من هَمِّها ما بالُها بالليل زال زَوالُها ويقال أيضاً: زيلَ زَويلُهُ. قال ذو الرمة * إذا ما رأتنا زيل منازويلها * أي زيلَ قلبُها من الفزع. وزِلْتُ الشئ أزيله زيلا، أي مزته وفرقته. يقال زل ضأنك من معزاك. وزلته منه فلم ينزل، ومزته فلم ينمز. وزيلته فتزيل، أي فرقته فتفرّق، وَمنه قوله تعالى: {فَزَيَّلْنا بينهم} ، وهو فعلت لانك تقول في مصدره تزييلا، ولو كان فيعلت لقلت زيلة. والمزايلة: المفارقة. يقال زايله مُزايَلَةً وزِيالاً، إذا فارقه والتَزايُلُ: التباين. والزيل، بالتحريك، تباعد ما بين الفخذين كالفحج. المجلد الخامس ...
[ز ي ل] زَالَ الشًّيءُ زَيْلاً، وأَزَالَه إِزَالَةً وإزالاً، الأَخِيرَةُ عن اللِّحْيانِيِّ وزَيَّلَه، كُلُّ ذَلٍِ كَ: فَرَّقَه، وفي التَّنْزِيل: {فزيلنا بينهم} [يونس: 28] وقَالَ مَرَّةً: أَزَلْتُ الضَّأْنَ من المَعِزِ، والبِيضَ من السُّوِد إزَالَةً وإزَالاً، وكذلك زِلْتُها أَزيِلُها زَيْلاً، أي: مَيَّزْتُ. وتَزَيَّلَ القَوْمُ تَزَيُّلاً وتَزْيِيلاً، أَي: تَفَرَّقُوا. الأَخِيرةُ حِجازِيَّةٌ، رَوَاها اللِّحْيانِيُّ، قال: وَرَبيعَةُ تَقُولُ: تَزَايَلَ القَوْمُ تَزَايُلاً، وأَنْشَدَ للِمُتَلَمِّسٍ.

(أَحَارِثُ إناَ لو تُساطُ دِمَاؤُنا ... تَزيَّلْنَ حَتَّى ما يَمَسٌّ دَمٌ دَمَا)

قال: ويُنْشَدَ ((تَزَايَلْنَ)) . والتَّزَايُلُ: التَّبَايُنُ، قالَ أبُو ذُؤَيْبٍ:

(إلى ظُعُنٍ كالدَّوْمِ فيها تَزَايُلٌ ... وهِزَّةُ أَجمالٍ لَهُنَّ وَسِيجُ)

وزَايَلَه مُزَايَلَةً، وزِيَالاً: بَارَحَه. والمُتَزايَلَةُ من النِّساءٍ: التي تُزَايلُكَ يوَجْهها، تَسْتُرهُ عَنْكُ، وهو مِنْ ذِلكَ. وانْزَِالَ عَنْه: زَايَلَه وفارَقَه، أَنْشَدَ ابنُ الأعرابِيِّ:

(وَانْزَالَ عن ذَائِدِها ونَصْرِه ... )

اي: زَاَيَلَ الذَّائِدَ وأَنْصارَه. ورَجُلٌ أَزْيَلُ الفَخِذَيْنِ: مُنْفَرِجُهما مُتَبَاعِدُهما، وهو من ذلكَ؛ لأنَّ المُتَباعِدَ مُفَارِقٌ، وفي حَدِيثِ عَليٍّ رَضِي الله عنه؛ أَنَّه؛ ((ذَكَرَ المَهْدِيَّ، وأَنَّه يكونُ مِنْ وَلَدِ الحُسَيْنِ، ... أَزْيَلَ الفَخِذَيْنَ. حَكاه الهَرِويُّ في الغَرِيبَيْنِ. وما زلأْتُ زِلْتُ أفْعَلُه، أي: ما بَرِحْتُ. وما زِلْتُ به حَتَّى فَعَلَ ذلكَ زِيالاٍ. وما زِلْتُ وزَيْداً حتَّى فِعلَ، أي: بزَيْدٍ، حكاه سِيبَويَهِ. وحَكَى بَعْضُهم: ((زِلْتُ أَفْعَلُ)) بِمَعْنَى مَا زِلْتُ. وقَالَ اللِّحيانِيُ: ((زِلْتُ الشَّيءَ فَلَمْ يَنْزَلْ)) ، لا يُتَكَلَّمُ به إلاّ على هَاتَيْنِ الصِّيغَتَيْنِ، يَعنِي أنَّهم لا يَقُولُونَ: زَيَّلْتُه فلَم يَتَزَيَّلْ، كَما أنَّهم لا يَقُولُونَ أيْضاً: مَيَّزْتُه فلَمْ يَتَميَّزْ، أنَّما يَقُولُونَ: مِزْتُه فَلَمْ يَنْمَزْ.
زيل
زالَ1 يَزال
• مازال: فعل ناقص من أخوات كان يعمل عملها، يدلّ على الاستمرار ويأتي مسبوقًا بأداة نفي "مازلتُ أفعل كذا- مايزال الأمل موجودًا- {وَلاَ يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّى يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا} ". 

زالَ2 يَزِيل، زِلْ، زَيْلاً، فهو زائل، والمفعول مَزِيل
• زاله عن مكانه: نحّاه عنه وأبعده. 

أزالَ يُزيل، أزِلْ، إزالةً، فهو مُزِيل، والمفعول مُزال
• أزاله عن وظيفته: زاله، نحّاه عنها وأبعده وعزله (انظر: ز و ل - أزالَ). 

انزالَ/ انزالَ عن يَنزال، انْزَلْ، انزيالاً، فهو مُنزال، والمفعول مُنزال عنه
• انزال الشَّيءُ: مُطاوع زالَ1 وزالَ2: افترق وانفصل.
• انزال عنه الهَمُّ: فارقه. 

تزايلَ يتزايل، تزايُلاً، فهو متزايل
• تزايلَ القومُ: مُطاوع زايلَ: تفرَّقوا "تزايلوا بعد أن تخرجوا من الجامعة- {لَوْ تَزَايَلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا} [ق] ". 

تزيَّلَ يتزيَّل، تَزَيُّلاً، فهو مُتزيِّل
• تزيَّل القومُ: مُطاوع زيَّلَ: تفرَّقوا " {لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا} ". 

زايلَ يزايل، مزايلةً، فهو مزايِل، والمفعول مزايَل
• زايل فلانًا: فارقه. 

زيَّلَ يُزيِّل، تزييلاً، فهو مُزيِّل، والمفعول مُزيَّل
• زيَّل الأشياءَ: فرَّقها "زيَّلت الشرطة جماعة المتظاهرين- {فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ} ". 

إزالة [مفرد]: مصدر أزالَ. 

زائل [مفرد]: اسم فاعل من زالَ2. 

زَيْل [مفرد]: مصدر زالَ2. 

مُنْزال [مفرد]:
1 - اسم فاعل من انزالَ/ انزالَ عن.
2 - اسم مفعول من انزالَ/ انزالَ عن. 

زيل: زِلْتُ الشيءَ من مكانه أَزِيلُه زَيْلاً: لغة في أَزَلْته؛ قاله

الجوهري، قال ابن بري: صوابه زِلْتُه زَيْلاً أَي أَزَلْته. وزِلْتُه

زَيْلاً أَي مِزْتُه. ابن سيده وغيره: زَالَ الشيءَ زَيْلاً وأَزَاله

إِزَالةً وإِزَالاً؛ الأَخيرة عن اللحياني، وزَيَّلَه فتَزَيَّل، كل ذلك:

فَرَّقَه فتفَرَّق. وفي التنزيل العزيز: فزَيَّلْنا بَيْنَهم؛ وهو فَعَّلْت

لأَنك تقول في مصدره تَزْيِيلاً، قال: ولو كان فَيْعَلْت لقلت زَيَّلَةً.

وقال مُرَّة: أَزَلْت الضأْنَ من المَعَز والبِيضَ من السُّود إِزَالاً

وإِزَالَةً، وكذلك زِلْتُها أَزِيلُها زَيْلاً أَي مَيَّزْت. قال الأَزهري:

أَمَّا زَالَ يَزِيلُ فإِن الفراء قال في قوله تعالى: فزَيَّلْنا بينهم،

قال: ليست من زُلْت وإِنما هي من زِلْتُ الشيءَ فأَنا أَزِيلُه إِذا

فَرَّقْتَ ذا من ذا وأَبَنْتَ ذا من ذا، وقال فزَيَّلْنا لكثرة الفعل، ولو

قَلَّ لقلت زِلْ ذا من ذا كقولك مِزْ ذا من ذا، قال: وقرأَ بعضهم

فزَايَلْنا بينهم، وهو مثل قولك لا تُصَعِّر ولا تُصَاعِرْ وعاقَدَ وعَقَّد. وقال

تعالى: لو تَزَيَّلوا لعَذَّبنا الذين كفروا؛ يقول لو تَمَيَّزوا؛ وأَنشد

أَبو الهيثم للكميت:

أَرادوا أَن تُزايِلَ خَالقاتٌ

أَدِيمَهُمُ، يَقِسْنَ ويَفْتَرِينا

والزِّيالُ: الفِراق. والتَّزَايُل: التباين. وقال القتيبي في تفسير

قوله: فَزَيَّلْنا أَي فَرّقنا وهو مِنْ زَالَ يَزُولُ وأَزَلْته أَنا؛ قال

أَبو منصور: وهذا غلط من القتيبي ولم يميز بين زال يَزُول وزَالَ يَزِيل

كما فَعَل الفراء، وكان القتيبي ذا بيان عَذْب وقد نَحِسَ حَظُّهُ من

النحو ومعرفة مقاييسه. الجوهري: يقال زِلْ ضَأْنَك من مِعْزاك، وزِلْتُه منه

فلم يَنْزَلْ، ومِزْتُه فلم يَنْمَزْ.

وَتَزَيَّل القومُ تَزَيُّلاً وتَزْييلاً: تَفَرَّقوا؛ الأَخيرة حجازية

رواها اللحياني، قال: وربيعة تقول تَزَايَل القومُ تَزَايُلاً؛ وأَنشد

للمتلمس:

أَحارِثُ إِنَّا لو تُساطُ دماؤنا،

تَزَيَّلْن حتى ما يَمَسّ دَمٌ دَما

قال: وينشد تَزَيَلْنَ. والتَّزايُل: التَّبايُن؛ قال أَبو ذؤيب:

إِلى ظُعُنٍ كالدَّوْم فيها تَزايُلٌ،

وهِزَّة أَحمالٍ لَهُنَّ وَشِيجُ

وزايَلَهُ مُزَايَلَةً وزِيالاً: بارحه. والمُزايَلَة: المُفارَقة، ومنه

يقال: زايَلَه مُزَايَلَة وزِيالاً إِذا فارقه. والمُتَزايِلَةُ من

النساء: التي تُزايِلُك بوجهها تَسْتره عنك، وهو من ذلك. وانْزال عنه:

زايَلَه وفارَقه؛ أَنشد ابن الأَعرابي:

وانْزالَ عن ذائِدها ونَصْرِه

أَي زايَلَ الذائدَ وأَنصارَه.

والزَّيَل، بالتحريك: تَباعُدُ ما بين الفَخِذين كالفَحَج. ورَجُل

أَزْيَل الفَخِذين: مُنْفَرِجُهما مُتباعِدُهما، وهو من ذلك لأَن المُتباعِد

مُفارِق. وفي حديث علي، كَرَّم الله وجهه: أَنه ذكر المَهْدِيَّ وأَنه

يكون من ولد الحُسَين أَجْلى الجَبين أَقْنى الأَنف أَزْيَل الفخِذين

أَفْلَج الثَّنايا بفخذه الأَيمن شامةٌ؛ أَراد أَنه مُتَزايِل الفَخِذين وهو

الزَّيَل والتَّزَيُّل، والفعل منه زَيِلَ يَزْيَل. وأَزْيَلُ الفَخِذين

أَي مُنْفَرِجُهما.

التهذيب: يقال ما زالَ يفعل كذا وكذا ولا يَزال يفعل كذا وكذا كقولك ما

انْفَكَّ وما بَرِح وما زِلْت أَفعل ذاك، وفي المضارع لا يَزال، قال:

وقَلَّما يُتَكَلَّم به إِلا بحرف النفي، قال ابن كيسان: ليس يُراد بما زالَ

ولا يَزال الفعلُ من زال يَزُول إِذا انصرف من حال إِلى حال وزالَ من

مكانه، ولكنه يراد بهما مُلازَمةُ الشيء والحالُ الدائمة. وفي الحديث:

خالِطوا الناسَ وزايِلُوهم أَي فارِقوهم في الأَفعال التي لا تُرْضي اللهَ

ورَسُولَه. وما زِلْتُ أَفعله أَي ما بَرِحْت، وما زِلْت به، حتى فَعَل

ذلك، زِيالاً. وما زِلْت وزَيْداً حتى فَعَل أَي بزيد؛ حكاه سيبويه، وحكى

بعضهم زِلْت أَفْعَل بمعنى ما زِلْت. وقال اللحياني: زِلْت الشيءَ فلم

يَنْزَلْ، لا يُتَكَلَّمُ به إِلا على هاتين الصيغتين، يعني أَنهم لا يقولون

زَيَّلْته فلم يَتَزَيَّل، كما أَنهم لا يقولون أَيضاً مَيِّزْتُه فلم

يَتَمَيَّز، إِنما يقولون مِزْته فلم يَنْمَزْ. الجوهري: زِلْت الشيءَ

أَزِيلُه زَيْلاً أَي مِزْته وفَرَّقْتُه. ويقال: أَزالَ اللهُ زَوالَه إِذا

دُعي عليه بالهلاك، معناه أَي أَذهب اللهُ حركته وتَصَرُّفَه كما يقال

أَسْكَتَ الله نامَّتَه. وزال زَوالُه أَي ذَهَبَتْ حركته، ويقال: زِيلَ

زَوِيُله؛ قال ذو الرمة يصف بيضة النعامة:

وبَيْضاءَ لا تَنْحاشُ مِنَّا وأُمُّها،

إِذا ما رأَتنا زِيلَ مِنَّا زَوِيلُها

أَي زِيلَ قَلْبُها من الفَزَع. قال ابن بري: ويحتمل أَن يكون زِيلَ في

البيت مبنيّاً للمفعول من زالَه اللهُ. والزَّوِيلُ بمعنى الزَّوال، قال:

ويحتمل أَن يكون زِيل لغة في زالَ كما يقال في كادَ كِيدَ؛ قال الهذلي:

وكِيدَ ضِباعُ القُفِّ يأْكُلْنَ جُثَّتي،

وكِيدَ خِراشٌ، يَوْمَ ذلك، يَيْتَم

قال: ويدل على صحة ذلك أَنه يروى زِيلَ مِنَّا زَوالُها وزالَ مِنَّا

زَوِيلُها، قال: فهذا يدل على أَنَّ زِيلَ بمعنى زالَ المبني للفاعل دون

المبني للمفعول.

زيل
{زَالَهُ عَن مَكانِهِ،} يَزِيلُهُ، {زَيْلاً، لُغَةٌ فِي} أَزَالَهُ، كَمَا قَالَهُ الجَوْهَرِيُّ، قالَ ابنُ بَرِّيٍّ: صَوابُهُ {زِلْتُهُ} زَيْلاً: أَي {أَزَلْتُهُ،} وزِلْتُه {زَيْلاً: أَي مِزْتُه. وَفِي المُحْكَم: زَالَ الشَّيَْ، زَيْلاً، و} أَزَالَهُ، {إِزَالَةً،} وإِزَالاً، وَهَذِه عَن اللِّحْيانِيِّ: أَي فَرَّقَهُ، {وتَزَيَّلُوا} تَزَيُّلاً، {وتَزْييلاً، وَهَذِه حِجَازِيَّةٌ، رَوَاها اللِّحْيانِي، قالَ: ورَبِيعَةُ تَقُولُك} تَزَايَلُوا، {تَزَايُلاً: أَي تَفَرَّقُوا، وأَنْشَدَ لِلْمُتَلَمّسِ:
(أَحارِثُ إِنَّا لَو تُسَاطُ دِمَاؤُنَا ... } تَزَيَّلْنَ حَتَّى مَا يَمَسَّ دَمٌ دَمَا)
ويُرْوَى: {تَزَايَلْنَ، وقولُهُ تَعالى: لَوْ} تزَيَّلُوا لَعَذَّبْنا الَّذِين كَفَرُوا، يقُولُ: لَو تَمَيَّزُا. {وزِلْتُه،} أَزِيلُهُ، {زَيْلاً، فَلم يَنْزَلْ: أَي مِزْتُهُ فَلم يَنْمَزْ، يُقالُ:} زِلْ ضَأْنَكَ مِنْ مِعْزَاكَ، أَي مِزْهُ، وأَبِنْ ذَا مِن ذَا.
{وزَيَّلَهُ،} تَزْيِيلاً، {فتَزَيَّلَ: فَرَّقَهُ فتَفَرَّقَ، وَمِنْه قولُه تَعالى:} فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُم، وَهُوَ عَلى التَّكْثِيرِ فيمَن قَالَ: {زِلْتُ مُتَعَدٍّ، نَحْو مِزْتُهُ ومَيَّزْتُهُ، قالَهُ الرَّاغِبُ، وقالَ الأَزْهَرِيُّ: أمَّا} زَالَ {يَزِيلُ، فإِنَّ الفَرَّاءَ قالَ فِي قَوْلِهِ تَعالى:} فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ. لَيْسَتْ مِنْ زُلْتُ وإِنَّما هِيَ مِنْ زِلْتُ الشَّيْءَ، فَأنَا أَزِيلُهُ، إِذا فَرَّقْتَ ذَا مِن ذَا، وَقَالَ: {فَزَيَّلْنَا، لِكَثْرَةِ الفِعْلِ، وَلَو قَلَّ لقُلْت: زِلْ ذَا مِن ذَا، كَما تَقُولُ: مِزْ ذَا مِنْ ذَا، قَالَ: وقَرَأَ بَعْضُهُم:} فَزَايَلْنَا بَيْنَهُم، وَهُوَ مِثْلُ قَوْلِكَ: لَا تُصَعِّرْ وَلَا تُصاعِرْ. وَقَالَ القُتَيْبِيُّ، فِي تفْسِيرِ قولِهِ تَعالى: {فَزَيَّلْنَا أَي فَرَّقْنا، وَهُوَ مِن زَالَ، يَزُولُ، وأَزَلْتُهُ أَنا. قالَ الأَزْهَرِيُّ: وَهَذَا غَلَطٌ مِن القُتَيْبِيِّ، وَلم يُمَيِّزْ بَيْنَ زَالَ يَزُولُ،} وزَالَ! يَزِيلُ، كَما فَعَلَ الفَرَّاءُ، وكانَ القُتَيْبِيُّ ذَا بَيَانٍ عَذْبٍ، وَقد نَحِسَ حَظُّهُ مِنَ النَّحْوِ، ومَعْرِفَةِ مَقايِيسِهِ. {وزَايَلَهُ،} مُزَايَلَةً، {وزِيَالاً: فَارَقَهُ،} وانْزَالَ عَنهُ، والحَبِيبُ {المُزَايلُ: المُبايِنُ، ويُقالُ: خَالِطُوا النَّاسَ} وزَايِلُوهُم، أَي فارِقُوهُم فِي الأَفْعالِ. (و) {الزِّيالُ: افِراقُ،} والتَّزَايُلُ: التَّبَايُنُ، قالَ أَبُو ذُؤَيْبٍ:
(إِلَى ظُعُنٍ كالدَّوْمِ فِيهَا {تَزَايُلٌ ... وهِزَّةُ أَحْمَالٍ لَهُنَّ وَشِيجُ)
ومِنَ المَجازِ:} التَّزَايُلُ الاحْتِشامُ، وَهُوَ {مُتَزَايِلٌ عَنهُ، أَي: مُحْتَشِمٌ، لأَنَّهُ إِذا احْتَشَمَهُ بايَنَهُ بِشَخْصِهِ، وانْقَبَضَ عَنهُ، ويُقالُ: أَنا} أَتَزايَلُ عَنْكَ، فَلَا أَتَجَاسَرُ عَلَيْكَ، كَما فِي الأَساس. {والزَّيْلُ، مُحَرَّكَةً: تَباعُدُ مَا بَيْنَ الفَخِذَيْنِ، كالْفَحْجِ، وَهُوَ} أَزْيَلُ الفَخِذَيْنِ مُنْفَرِجُهُما، وَفِي حديثِ المَهْدِي: أَجْلَى)
الْجَبِينِ، أَقْنَى الأَنْفِ، {أَزْيَلُ الْفَخِذَينِ أَفْلَجُ الثَّنَايَا، بِفَخِذِهِ الأَيْمَنِ شَامَةٌ.} والْمِزْيَلُ، {والمِزْيَالُ، كمِنْبَرٍ، ومِحْرَابٍ: الرَّجُلُ الكَيِّسُ اللَّطِيفُ، وَفِي حديثِ مُعَاوِيَةَ: أنَّ رَجُلَيْنِ تَدَاعَيَا عندَه، وكانَ أَحَدُهُما مِخْلَطاً} مِزْيَلاً. قالَ ابنُ الأَثِيرِ: {المِزْيَلُ هُوَ الجَدِلُ فِي الخُصُومَاتِ، الَّذِي يَزُولُ مِنْ حُجَّةٍ إِلَى حُجَّةٍ. قلتُ: فَإِذَنْ يُذْكَرُ فِي زَول، وَهَكَذَا نَقَلَهُ صاحِبُ اللِّسانِ، ولكنَّ الزَّمَخْشَرِيِّ ذَكَرَهُ فِي ز ي ل، كالمُصَنِّفِ.
وَمَا زِلْتُ أَفْعَلُهُ، كَما تَقُولُ: مَا بَرِحْتُ، ومُضَارِعُهُ: أَزالُ} وأَزِيلُ، قالَ الأَزْهَرِيُّ: وقَلَّما يُتَكَلَّمُ بِهِ إِلاَّ بِحَرْفِ النَّفْيِ، قالَ ابنُ كَيْسَانَ: ليسَ يُرادُ بِما زَالَ وَلَا يَزالُ الْفِعْلُ مِن زَالَ يَزُولُ، إِذا انْصَرَفَ مِنْ حالٍ إِلَى حالٍ، وزَالَ عَن مَكانِهِ، ولكنَّهُ يُرادُ بِهِما مُلازَمَةُ الشَّيْءِ، والحالُ الدَّائِمَةُ.
انْتهى، فَهِيَ والتَّامَّةُ مُخْتَلِفَانِ فِي الْمَادَّةِ، تِلْكَ مُركَّبَةٌ من ز ول، وَهَذِه من ز ي ل، أَو النَّاقِصَةُ مُغَيّرَةٌ مِن التَّامَّةِ، بَنَوْهَا على فَعِلَ، بِكَسْرِ الْعَيْنِ، بَعْدَ أَنْ كانَتْ مَفْتُوحَةً، أَو هيَ مِنْ {زَالَهُ} يَزِيلُهُ، إِذا مازَهُ، وَقَالَ الرَّاغِبُ: قَوْلُهم: مَا زَالَ، وَلَا يَزَالُ، أُجْرِيَا مُجْرَى كَانَ، وَفِي رَفْعِ الاِسْمِ ونَصْبِ الخَبَرِ، وأَصْلُهُ مِن الياءِ، لِقَوْلِهِم: {زِيلَتْ: أَي مَا بَرِحَتْ، وَلَا يَصِحُّ أَن يُقال: مَا زالَ زَيْدٌ إِلاَّ مُنْطَلِقاً، كَما يُقالُ: مَا كَانَ زَيْدٌ إِلاَّ مُنْطَلِقاً، وذلكَ أَنَّ زَالَ يَقْتَضِي مَعْنَى النَّفْيِ، إِذْ هُنَ ضِدُّ الثَّباتِ، وَمَا وَلَا يَقْتَضِيَانِ النَّفْيَِ، والنّفْيانِ إِذا اجْتَمَعَا اقْتَضَيَا الإِثْبَاتَ، فصارَ قَوْلُهم: مَا زَالَ يَجْرِي مَجْرَى كانَ، فِي كَوْنِهِ إِثْباتاً، وكَما لَا يُقالُ: كَانَ زَيْدٌ إِلاَّ مُنْطَلِقاً، لَا يُقالُ: مَا زَالَ زَيْدٌ إِلاَّ مُنْطَلِقاً. وَمَا} زِلْتُ بِزَيْدٍ، وَمَا زِلْتُ وَزَيْداً حَتَّى فَعَل ذَلِك، زِيَالاً، أَي بِزَيْدٍ، حَكاهُ سِيبَوَيه. وحَكَى بعضُهم: زِلْتُ أَفْعَلُ، بِمَعْنَى: مَا زِلْتُ أَفْعَلُ، وَهُوَ قَلِيلٌ. ويُقالُ: مَا {زِيْلَ فُلانٌ يَفْعَلُ كَذَا، لُغَةٌ فِي: مَا زَالَ، حَكاهُ أَبُو الخَطَّابِ الأَخْفَشِ، وَهَذَا كَما يُقالُ: فِي كادَ: كَيْدَ، ومنهُ قَوْلُ الهُذَلِيُّ:
(وكِيدَ ضِبَعُ القُفِّ يَأْكُلْنَ جُثَّتِي ... وكِيدَ خِرَاشٌ يَوْمَ ذلكَ يَيْتَمُ)
وقولُه: عَنْهُ، أَي عَن الأَخْفَشِ، وَلم يَتَقَدَّمْ لَهُ ذِكْرٌ، فهوَ مُسْتَدْرَكٌ زَائِدٌ، فَتَنَبَّهْ لذَلِك. وممّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ:} المُتَزَايِلَةُ مِنَ النَّساءِ: الَّتِي تَسْتُرُ وَجْهَهَا عَنْكَ.! وزِيلَ زَوِيلُهُ، أَي ذهَبَتْ حَرَكَتُهُ، وقالَ الزَّمَخْشَرِيُّ: أَي اسْتُفِزَّ مِن الْفَرَقِ، وَهُوَ مِن إِسْنادِ الفِعْلِ إِلَى مَصْدَرِهِ، ومِنهُ قَوْلُ ذِي الرُّمَّةِ السَّابِقُ: زِيلَ مِنَّا زَوِيلُها. أَي زِيلَ قَلْبُها مِنَ الْفَزَعِ، قالَ ابنُ بَرِّيٍّ: ويَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ زِيلَ فِي البَيْتِ مَبْنِيّاً للمَفْعُولِ، مِن زَالَهُ اللهُ، والزَّوِيلُ بِمَعْنَى الزَّوَالِ، وأَنْ يَكُونَ زِيلَ لُغَةٌ فِي زَالَ، ويَدُلُّ عَلى صِحَّةِ ذلكَ أنَّهُ يُرْوَى: زِيلَ مِنَّا زَوَالُها، وزَالَ مِنَّا زَوِيلُها، قالَ: فَهَذَا يَدُلُّ عَلى أَنَّ زِيلَ) بِمَعْنى زَالَ، المَبْنِيِّ لِلْفَاعِلِ دُونَ المَبْنِيِّ لِلْمَفْعُولِ. 

فرقع

(فرقع) - في الحديث: "فَافْرَنْقَعوا عنه"
: أي تَحوَّلُوا .
[فرقع] فيه: كره أن "يفرقع" الرجل أصابعه في الصلاة، أي غمزها حتى يسمع لمفاصلها صوت. وفيه "فافرنقعوا" عنه، أي تحولوا وتفرقوا.
[فرقع] الفَرْقَعَةَ: تنقيضُ الأصابع. وقد فَرْقَعَها فَتَفَرْقَعَتْ. وفي كلام عيسى بن عمر: " افْرَنْقِعوا عنِّي "، أي انكشفوا وتنحوا.

فرقع


فَرْقَعَ
a. Ran away, scampered off.
b. Cracked ( his fingers ).
c. Wrung, twisted the neck of.

تَفَرْقَعَa. Cracked (fingers).
فَرْقَعَةa. The cracking ( of the fingers ).

فُرْقُعَةa. Buttocks.
فرقع: الفرقعة: [أن] تنقص الأصابع. وفَرْقَعَ أصابِعَه فَتَفَرْقَعَت. وتقول: افرَنْقِعُوا عنَّا: أي تَنَحَّوْا. وافْرَنْقَعَ: إذا قَعَدَ مُنْقَبِضاً.
ف ر ق ع: (الْفَرْقَعَةُ) تَنْقِيضُ الْأَصَابِعِ وَقَدْ (فَرْقَعَهَا فَتَفَرْقَعَتْ) . 
(فرقع)
الشَّيْء سمع لَهُ دوِي وَالشَّيْء فجره فَسمع لَهُ دوِي وَيُقَال فرقع أَصَابِعه ضغط عَلَيْهَا حَتَّى سمع لَهَا صَوت وَفُلَانًا لوى عُنُقه حَتَّى سمع صَوته
(ف ر ق ع) : (قَوْلُهُ) التَّفَرْقُعُ عَبَثٌ صَوَابُهُ الْفَرْقَعَة وَهِيَ تَنْقِيضُ الْأَصَابِع وَذَلِكَ أَنْ يَغْمِزَهَا أَوْ يَمُدَّهَا حَتَّى تُصَوِّتَ يُقَال فَرْقَعَهَا فَتَفَرْقَعَتْ وَالتَّفْقِيعُ مِثْلُ الْفَرْقَعَةِ.
فرقع: فرقع: دوى، رن، أرن (الكالا، المقري 1: 309، ألف ليلة برسل 9: 78).
فرقع (الشيء الذي يتكسر): كان له صوت ودوي. (الكالا).
فرقع: شق. فرز، حطم، كسر بقوة (بوشر).
فرقع: ضرب. (الكالا) وفي ألف ليلة (1: 718): فرقع بذنبه على ظهره.
تفرقع: أنشق، تشقق، (سيرب، رولاند، دلابورت ص160).
تفرقع: تلقلق، يقال: تفرقع المصباح إذا كان له صوت حين كاد أن ينطفئ. (باين سميث 1504).
فرقعة: ضوضاء، دوي، (فوك، ألف ليلة وليلة 2: 240).
فرقعة: سوط الواعظ في مكة. وهو يضرب به الهواء إشارة إلى خروجه (ابن جبير ص94، ابن بطوطة 1: 376، 379، 390، 394).
تفرقع: تصدع (الكالا).
تفرقعات صناجات. (الكالا).

فرقع: الفَرْقَعَةُ: تَنْقِيضُ الأَصابع، وقد فَرْقَعَها

فَتَفَرْقَعَتْ. وفي حديث مجاهد: كَرِهَ أَن يُفَرْقِعَ الرجل أَصابعه في الصلاة؛

فَرْقَعهُ الأَصابِعِ غَمْزُها حتى يُسْمَعَ لمفاصلها صوت، والمصدر

الافْرِنْقاعُ، والفَرْقَعةُ في الأَصابع والتَّفْقِيعُ واحد. والفَرْقَعةُ: الصوت بين

شيئين يُضْرَبان.

والفُرْقُعةُ: الاست كالقُرْفُعةِ. والفِرْقاعُ: الضَّرِطُ، وفي

الأَزهري: يقال سمعت لرجله صَرْقَعةً وفَرْقَعةً بمعنى واحد، وقال: تَقَرْعَفَ

وتَفَرْقَعَ إِذا انْقَبَضَ.

وفي كلام عيسى بن عمر: افْرَنْقِعُوا عني أَي انْكَشِفُوا وتَنَحَّوْا

عني؛ قال ابن الأَثير أَي تحوَّلوا وتَفَرَّقُوا، قال: والنون زائدة.

فرقع
فرقعَ يفرقع، فَرْقَعةً، فهو مُفَرْقِع، والمفعول مُفَرْقَع (للمتعدِّي)
• فرقع البالونُ: سُمِع له دَويّ "فرقعت عجلة السيَّارة".
• فرقع البالونَ: فجّره فسُمِع له دَويّ "فرقع القنبلة".
• فرقع أصابعَه: ضغط عليها حتى سُمع لها صوت. 

تفرقعَ يتفرقع، تفرقُعًا، فهو مُتفرقِع
• تفرقع الشَّيءُ: تفجَّر، سُمِع له دَويّ "تفرقعت القنبلة/ القذيفة- تفرقعت الأصابعُ: سُمع لها صوت لضغط مفاصلها". 

مُفرْقَعات [جمع]: مف مُفرْقَعَة:
1 - (سك) مُتفجِّرات، موادّ قويّة الانفجار تُستخدم في الحرب والهدم وبعض الصِّناعات "صناعة/ تجارة المفرقعات".
2 - نوع من الألعاب الناريّة التي تُحدث أصواتًا، وتطلق عادة في الأعياد. 

فرقع

Q. 1 فَرْقَعَ الأَصَابِعَ i. q. نَقَّضَهَا, (S, * O, * K, [in copies of the K written نَقَضَهَا, but correctly with teshdeed, as is shown by what here follows,]) inf. n. فَرْقَعَةٌ i. q. تَنْقِيضٌ (S, O) and تَفْقِيعٌ, (TA,) [He cracked the joints of his fingers;] i. e. he pressed his fingers so that a sound was heard to proceed from their joints: (TA:) the doing of which is forbidden, (O, TA,) in prayer. (TA. [See also 2 in art. فقع.]) And one says, سَمِعْتُ فَرْقَعَةً لِرَجُلٍ and صَرْقَعَةً [I heard a cracking of the joints of the fingers of a man]: both signify the same. (TA.) b2: And فَرْقَعَةُ He twisted his (a man's, K) neck. (O, K.) A2: فَرْقَعَ [as an intrans. v.], (O, K, TA,) inf. n. as above, (TA,) He ran vehemently, (O, K, TA,) going back, or retreating: so in the Tekmileh. (TA.) b2: and فِرْقَاعٌ (as an inf. n. of which the verb is فَرْقَعَ, TK) signifies The emitting of wind from the anus with a sound: (O, K:) mentioned by IDrd as from some one or more of the Arabs. (O.) b3: See also فَرْقَعَةٌ in what next follows.Q. 2 تَفَرْقَعَتْ الأَصَابِعُ The fingers produced a sound or sounds [by their joints' being cracked]; (O;) quasi-pass. of 1 in the first of the senses expl. above; (S, K;) as also ↓ اِفْرَنْقَعَت, (K, TA,) inf. n. اِفْرِنْقَاعُ and [quasi-inf. n., being app. the inf. n. in this case of فُرْقِعَت,] ↓ فَرْقَعَةٌ, (TA,) [and this is app. what is meant by its being said that] ↓ الاِفْرِنْقَاعُ is [syn. with] الفَرْقَعَةُ. (K.) b2: Accord. to IDrd, تَفَرْقُعٌ signifies The sounding of two things striking against each other. (O.) b3: And تفرقع الرَّجُلُ The man drew himself together, or shrank; like تَقَرْعَفَ [which is mentioned in the K in the same sense, as also تَقَرْفَعَ]. (L, TA.) Q. 3 إِفْرَنْقَعَ see Q. 2, in two places. b2: الاِفْرِنْقَاعُ also signifies The withdrawing, or removing, and going away, from a thing (عَنْ شَىْءٍ); (K;) and the dispersing of itself, or becoming dispersed. (IAth, TA.) اِفْرَنْقِعُوا عَنِّى, a phrase used by 'Eesà Ibn-'Omar, (S, O,) to people who had congregated about him on an occasion of his having fallen from his ass, (O,) means Withdraw ye, or remove, (S,) or disperse yourselves, (O,) from me, (S,) and go away. (S, O.) And 'Eesà Ibn-'Omar is related to have read, [in the Kur xxxiv. 22,] حَتَّى

إِذَا افْرَنْقَعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ; meaning, كُشِفَ; [الفَزَعُ, or the like, being understood;] but the common reading is فُزِّعَ, q. v. (TA.) الفُرْقَعَةَ The اِسْت [here app. meaning anus (see 1)]; (Lth, IAar, K;) of the dial. of ElYemen: (O:) also called القُرْفُعَةُ. (TA.)
فرقع
فَرْقَع فَرْقَعةً: عَدا عَدْوَاً شَدِيدا مُوَلِّياً، كَمَا فِي التكملة. فَرْقَع فلَانا: لَوى عنُقَه. فَرْقَعَ الأصابِعَ: نَقَّضَها، والفَرْقَعةُ والتَّفْقيعُ واحدٌ، وَقد نُهِيَ عَنهُ فِي الصلاةِ. وَفِي حديثِ مُجاهِدٍ: كَرِهَ أَن يُفَرْقِعَ الرجلُ أصابِعَه فِي الصَّلَاة. وَهُوَ غَمْزُها حَتَّى يُسمَعَ لمَفاصِلِها صوتٌ، فَتَفَرْقَعَتْ، وافْرَنْقعَتْ فَرْقَعةً وافْرِنْقاعاً. وَقَالَ ابْن دُرَيْدٍ: قولُهم: تَفَرْقَع: هُوَ صوتٌ بَين شيئَيْنِ يُضرَبان. والفِرْقاعُ، بالكَسْر: الضَّرَط، نَقله ابْن دُرَيْدٍ عَن بعضِ الْعَرَب. والفُرْقُعَة، كقُنْفُذَةٍ: الاسْت، لغةٌ يَمانِيَةٌ، نَقله ابْن الأَعْرابِيّ والليثُ، كالقُرْفُعَة. والافْرِنْقاعُ: الفَرْقَعة. والافْرِنْقاعُ عَن الشيءِ: الانكِشافُ عَنهُ، والتَّنَحِّي، وَقَالَ ابنُ الْأَثِير: هُوَ التحوُّلُ والتفرُّقُ، وَفِي كتابِ الشواذِّ لابنِ جِنِّي: يُقَال: افْرَنْقَعَ القومُ عَن الشيءِ، أَي تفرَّقوا عَنهُ. وَفِي الصِّحَاح فِي كلامِ عِيسَى بن عُمر: افْرَنْقِعوا عنِّي. أَي انكَشِفوا وتنَحُّوا، وَفِي العُباب: سَقَطَ عِيسَى بنُ عمرَ عَن حمارٍ لَهُ، فاجَتمعَ وَقَالَ ابنُ جنِّي فِي الشَّواذِّ: وَمِمَّا يُحكى فِي ذَلِك أنّ أَبَا عَلْقَمةَ النَّحْوِيَّ عَثَرَ بِهِ الحمارُ، فاجتمعَ الناسُ عَلَيْهِ، فلمّا أفاقَ قَالَ: مَا لكم تَكَأْكَأْتُم عليَّ كَتَكَأْكُئِكُم على ذِي جِنَّةٍ افْرَنْقِعوا عنِّي. وَهَكَذَا فِي العُباب أَيْضا.
وزادَ ابنُ جنِّي: فَقَالَ بعضُ الحاضِرين: إنّ شَيْطَانَه يتكلَّمُ بالهِندِيَّة. ومِمّا يُسْتَدْرَك عَلَيْهِ: يُقَال: سَمِعْتُ لرِجلِه صَرْقَعةً وفَرْقَعةً، بِمَعْنى واحدٍ. وتَفَرْقعَ الرجلُ: انْقَبضَ كَتَقَرْعَفَ. كَذَا فِي اللِّسان عَن الأَزْهَرِيّ. وأَوْرَده المُصَنِّف فِي قرفع كَمَا سَيَأْتِي، وَقَالَ أَبُو عمروٍ الدُّورِيُّ: بَلَغَني عَن عِيسَى بنِ عمرَ أنّه كَانَ يقرأُ: حَتَّى إِذا افْرُنْقِعَ عَن قلوبِهم. أَي حَتَّى إِذا كُشِفَ عَن قلوبِهم. نَقَلَه ابنُ جنِّي فِي الشواذِّ، قلتُ: وقراءةُ العامّة: حَتَّى إِذا فُزِّعَ عَن قلوبِهم وَسَيَأْتِي قَرِيبا.

فقش

(فقش)
الْبَيْضَة وَنَحْوهَا فقشا فضخها وَكسرهَا بِيَدِهِ ليخرج مَا فِيهَا

فقش


فَقَشَ(n. ac. فَقْش)
a. Broke, cracked.
b. [ coll. ], Broke, snapped
splintered (wood).
c. [ coll. ], Broke on the beach (
waves ).
فَقَّشَ
a. [ coll. ], Shelled; peeled (
fruit ).
فقش
فَقَشَ البَيْضَةَ يَفْقِشُهَا فَقْشاً، أَهمله الجَوْهَرِيُّ وصاحِبُ اللِّسَانِ، وقالَ الصّاغَاِنّي، عَن ابْن دُرَيْدٍ: أَيْ فَضَخَها، وكَسَرَها بيَدِهِ، لُغَةٌ فِي فَقَسَهَا، بالسِّين. قُلْتُ: وتَقَدَّم أَنَّ الصادَ أَعْلَى اللُّغَاتِ.
فقش: فقش (بالتشديد): طرح، رفض، استبعد. (أبو الوليد ص677 رقم 81).
فقيشة (الثوب) عند العامة: شق في ذيله على طول شبر ليتسع انفراجه (محيط المحيط).
فقيشات: صناجات، قطع خشبية أو معدنية صغيرة مجوفة بشكل أسطواني تربط في الأصابع وتقرع الواحدة بالأخرى. (بوشر).
شجر فاقش عند العامة أي فارغ من الثمر. (محيط المحيط).
فقش
فقَشَ يَفقِش، فَقْشًا، فهو فاقِش، والمفعول مَفْقوش
• فقَش البيضةَ: كسرها بيده ليُخرج ما فيها. 

فَقْش [مفرد]: مصدر فقَشَ ° لوز فقْش: رقيق القشرة التي تنقلع باليد. 

فقّاشات [جمع]: من الأدوات الموسيقيّة تتألَّف من صدفتين مقعَّرتين من العاج أو الخشب الصُّلب تمسَكان براحة اليد بخيط يربط بينهما يوضع خلف الإبهام ويُطقطقان بالأصابع. 

سجّ

سجّ: سَجَّة وجمعها سِجَاج: أثر الجرح، ندبة (الكالا) وهي تصحيف شَجَّة.
سَجَّة وجمعها سَجّات: اسم يطلق على كل الجلاجل من نوع الــصنّاجات (صفة مصر 13: 495) انظر زنج وصنج.

عودنين

عودنين: عودنين كناوة الكلمة الاخيرة هي اسم علم (غينيا) صناجات يستعملها الزنوج، وهي قطع صغيرة من الحديد مجوفة بشكل أسطواني تربط في الاصابع وتقرع الواحدة باخرى. (هوست ص262).

مسفق

مسفق: مسفق أو مصفق (جاءت من مسفقة أو مصفقة وجذرها سفق أو صفق): يتعلق بالعزف على الــصناجات التي هي قطع خشبية صغيرة ومجوفة بشكل أسطواني تربط في الأصابع وتقرع الواحدة بالأخرى (الكالا).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.