شذو
شَذَا,
aor. ـُ see 4.
A2: Also He perfumed himself (تَطَيَّبَ) with musk, (
K,
TA,) which is termed شَذْوٌ, or, as in copies of the
M, شِذْوٌ. (
TA.)
b2: And شَذَا بِالخَبَرِ, (
K,
TA,)
inf. n. شَذْوٌ; or,
accord. to the Tekmileh, بالخبر ↓ شذّى, there written with teshdeed; (
TA;) (
tropical:) He knew the information, or story, and made it known, or understood. (
K,
TA.) 2 شَذَّوَ see the preceding paragraph.
4 اشذى He annoyed, molested, harmed, or hurt: or he did what annoyed, molested, harmed, or hurt:
syn. آذى: (
S,
Msb,
TA:) and (
TA) so ↓ شَذَا, (
K,)
aor. ـُ
inf. n. شَذًا, (
TA,) or شَذْوٌ. (
TK [
accord. to which the latter verb is
trans.].)
b2: And اشذاهُ عَنْهُ, (
K,)
inf. n. إِشْذَآءٌ, (
TA,) He put aside, or away, and removed far off, him, or it, from him, or it. (
K,
TA.) شَذًا Annoyance, molestation, harm, or hurt; or a thing that annoys, molests, &c.: (
S,
Msb,
K:) and evil, or mischief; (
S,
Msb;) as also ↓ شَذَاةٌ; as in the saying,
إِنِّى لَأَخْشَى شَذَاةَ فُلَانٍ
i. e. [Verily I fear, or dread,] the evil, or mischief, of such a one. (
TA.)
b2: Dog-flies; (
S,
K;) which also sometimes light upon the camel: (
S:) or flies in general: (
K:) or large blue flies that light upon beasts, and annoy, or molest, or hurt, them: (
TA:)
n. un. ↓ شَذَاةٌ. (
S. [It is said in the
Msb that شَذًا, of which the
n. un. is شَذَاةٌ, is also with kesr (i. e. ↓ شِذًا); but in what sense is not specified.]) One says of him who is vehemently hungry, ضَرِمَ شَذَاهُ [
lit. His flies have become vehemently hungry, or burning with hunger]. (
S.)
b3: And [
app. because of the annoyance that it occasions,] Mange, or scab: (
ISd,
K:) and so شَدًا. (
K in art. شدو.)
b4: And [
app. because of its pungency,] Salt: (
S,
K:) said in the
M to be
pl. [but properly
coll. gen. n.] of ↓ شَذَاةٌ, which signifies a piece of salt. (
TA.)
b5: See also شَذْوٌ.
b6: Also Fragments of aloes-wood (
S, *
K, *
TA) with which one perfumes himself. (
TA. [The same is also indicated in the
S.])
b7: And Sharpness, (
S,) or strength, (
Fr,
T,
K,) of pungency of odour; (
Fr,
T,
S,
K;)
accord. to the
M, of sweet odour. (
TA.)
b8: See also شَذَاةٌ.
b9: Also The extremity of anything: (
TA:) and so شَدًا. (
K and
TA in art. شدو.)
A2: And A sort of trees, (
S,
K,) used for مَسَاوِيك [i. e. sticks with which the teeth are cleansed], (
K,) growing in the Saráh (السَّرَاة) and having gum. (
TA.)
A3: and A sort of ships or boats: (
Lth,
S,
K:)
n. un.
↓ شَذَاةٌ: (
Lth,
S:) [or] ↓ شَذَاوَةٌ signifies one of a sort of small ships, or boats, like those called زَبَازِبُ [
pl. of زَبْزَبٌ]: and its
pl. is شَذَاوَاتٌ. (
Msb.) شِذًا: see the next preceding paragraph.
شَذْوٌ, so
accord. to the
K, but written in copies of the
M with kesr [i. e. ↓ شِذْوٌ], (
TA,) Musk; (
IAar,
K,
TA;) as also ↓ شَذًا: (
IJ,
TA:) or the odour thereof: (
As,
T,
Sgh,
K:) or the colour thereof. (
K.) شِذْوٌ: see the next preceding paragraph.
شَذَاةٌ: see شَذًا, in three places.
b2: Also Sharpness. (
TA.)
b3: And Strength, and boldness, of a man. (
Lth,
TA.)
b4: [Or] A remnant of strength: (
S,
K:)
pl. شَذَوَاتٌ (
TA) and [
coll. gen. n.] ↓ شَذًا. (
S, *
TA. [See also شَدًا, in art. شدو.])
A2: As an
epithet applied to a man, (
TA,) Evil in disposition, (
K,
TA,) sharp in temperament, that annoys, or molests, or hurts, by his evil, or mischief: in some of the copies of the
K, الشَّىْءُ الخَلَقُ is erroneously put for السَّىِّءُ الخُلُقِ. (
TA.)
A3: See again شَذًا, last sentence.
شَذَاوَةٌ: see شَذًا, last sentence.