له سحنــة حسنة وسحنــاء حسناء وهي الهيئة.
مِــسْحَنَــة: انظر ديوان الهذليين (ص154).
الشَّيْء سحنــا دقه والخشبة دلكها حَتَّى تلين من غير أَن يَأْخُذ مِنْهَا شَيْئا
حِجارَةُ الذهَب والفِضَّة.
فيه ذكر «الــسَّحْنَــة الــسِّحْنَــة» وهي بَشَرَة الوجه وهيأَتُه وحالُه، وَهِيَ مَفْتُوحَةُ السِّينِ، وَقَدْ تُكْسر. وَيُقَالُ فِيهَا الــسَّحْنَــاءُ أَيْضًا بِالْمَدِّ.
سحن
سَحَن(n. ac. سَحْن)
a. Broke.
b. Rubbed, smoothed (wood).
سَاْحَنَa. see Vb. Met face to face.
c. Treated kindly.
تَــسَحَّنَa. Scrutinized.
سَحْنَــة
سَحَنَــةa. Exterior, appearance, form.
b. Complexion.
مِــسْحَنَــة
(pl.
مَسَاْحِنُ)
a. Stone ( for pounding ); mill-stone.
سَحْنَــآءُa. see 1t
الــسَّحْنَــةُ والــسِّحَنَــة والــسّحْنــاءُ والــسِّحَنــاء لين الْبشرَة وَالنعْمَة، وَقيل الْهَيْئَة واللون.
وَجَاء الْفرس مُــسْحِنــا: أَي حسَنَ الْحَال. وَالْأُنْثَى بِالْهَاءِ.
وتــسّحّنَ المَال وساحَنَه: نظر إِلَى سحْنــائِه.
والمُساحَنَةُ: الملاقاة. وساحنَهَ الشَّيْء مساحَنَةً: خالطه فِيهِ وفاوضه.
وسَحَنَ الشَّيْء سَحْنــا: دقه. والمِــسْحَنَــةُ الصلاءة. والــسّحْنُ: أَن تدلك الْخَشَبَة حَتَّى تلين من غير أَن يُؤْخَذ مِنْهَا شَيْء. وَقد سَحَنــها. وَاسم الْآلَة، المــسْحَنُ. والمَساحِنُ: حِجَارَة رقاق يمهى بهَا الْحَدِيد نَحْو المِسَنِّ.
سحَنَ يَــسحَن، سَحْنًــا، فهو ساحِن، والمفعول مَسْحون
• سحَن الحَبَّ: دقّه أشدّ الدَّقِّ وسحَقه، حوَّله إلى مسحوق ناعم "سحَن القمحَ حتَّى صار دقيقًا- سحن طباشير" ° سحن الحجرَ: كسره.
سَحْن [مفرد]: مصدر سحَنَ.
سَحْنــاءُ [مفرد]: سَحنــة، هيئة، شكل ولون، حال "عرفت من سَحْنــائه أنّه أجنبيّ".
سَحْنَــة [مفرد]: ج سَحَنــات وسَحْنــات: سَحْنــاء، هيئة وحال، شكل ولون "عرفت من سَحْنَــتِه أنّه أجنبيّ" ° سَحنــته مقلوبة: عابس- قلَب لي سَحنــته: ظهر على وجهه علامات الغضب.
سِحْنــة [مفرد]: ج سِحْنــات: سَحْنــاء، هيئة وحال، شكل ولون "عرفت من سِحْنَــتِه أنّه أجنبيّ" ° قلَب لي سِحنــته: ظهر على وجهه علامات الغضب- سِحنــته مقلوبة: عابس.
مِــسْحَنــة [مفرد]: ج مِــسْحنــات ومَساحِنُ: اسم آلة من سحَنَ: آلة للطَّحْن "طحنت القمح في المِــسْحَنــة".
سحن: الــسَّحْنــة والــسَّحَنــةُ والــسَّحْنــاء والــسَّحنَــاء: لِينُ البَشَرة
والنَّعْمة، وقيل: الهيئةُ واللونُ والحالُ. وفي الحديث ذكر الــسَّحْنــة، وهي
بشرة الوجه، وهي مفتوحة السين وقد تكسر، ويقال فيها الــسَّحْنــاء، بالمد.
قال أَبو منصور: النَّعْمة، بفتح النون، التنعم، والنِّعْمة، بكسر النون،
إنعام الله على العبد. وإنه لحسَن الــسَّحْنــة والــسَّحنــاء. يقال: هؤلاء
قوم حسَنٌ سَحْنَــتُهم، وكان الفراء يقول الــسَّحَنــاء والثَّأَداء، بالتحريك؛
قال أَبو عبيد: ولم أَسمع أَحداً يقولهما بالتحريك غيره؛ وقال ابن
كَيْسان: إنما حُرِّكتا لمكان حروف الحلق. قال: وسَحْنــة الرجل حُسْن شعره
وديباجته لوْنِه
(* قوله «وديباجته لونه إلخ» عبارة التهذيب: حسن شعره
وديباجته، قال وديباجته لونه وليطه). ولِيْطِه. وإنه لحَسَن سَحْنــاء الوَجْه.
ويقال: سَحَنــاء، مثقل، وسَحْنــاء أَجود. وجاء الفرس مُــسْحِنــاً أَي حَسَنَ
الحال، والأُنثى بالهاء. تقول: جاءَت فرسُ فلان مُــسْحِنــةً إذا كانت حسنة
الحال حسنة المَنْظر. وتَــسَحَّنَ المالَ وساحَنه: نظر إلى سَحْنــائه.
وتــسحَّنْــتُ المالَ فرأَيت سَحْنــاءَه حسَنة. والمُساحَنة: المُلاقاة. وساحَنه
الشيءَ مُساحَنةً: خالطه فيه وفاوَضَه. وساحَنْتُك خالطتك وفاوضْتُك.
والمُساحنة: حسن المعاشرة والمخالطة. والــسَّحْنُ: أَن تَدْلُك خَشبة بمــسْحَنٍ
حتى تَلين من غير أَن تأْخذ من الخشبة شيئاً، وقد سَحَنــها، واسم الآلة
المِــسْحَن. والمَساحِنُ: حجارة تُدَقُّ بها حجارة الفضة، واحدتها
مِــسْحَنــة؛ قال المُعطَّل الهذلي:
وفَهْمُ بنُ عَمْروٍ يَعْلِكون ضَريسَهم،
كما صَرَفتْ فوْقَ الجُذاذِ المَساحِنُ
والجُذاذ: ما جُذَّ من الحجارة أَي كُسِر فصار رُفاتاً. وسَحَنَ الشيءَ
سَحْنــاً: دقه. والمِــسْحَنــة: الصَّلاءَة. والمِــسْحنــة: التي تكسر بها
الحجارة. قال ابن سيده: والمَساحِنُ حجارة رِقاق يُمْهَى بها الحديدُ نحو
المِسَنِّ. وسَحَنــتُ الحجر: كسرته.
: (الــسُّحْنَــةُ والــسَّحْنــاءُ) ، بفتْحِهما (ويُحَرَّكَانِ) فِي الصِّحاحِ.
وكانَ الفرَّاءُ يقولُ: الــسَّحَنــاءُ والثَّأَداءُ.
قالَ أَبو عُبَيْدٍ: وَلم أَسْمَعْ أَحداً يقولُهما بالتَّحْرِيكِ غيَرهُ.
وقالَ ابنُ كيسَان: إنْما حُرِّكتا لمكانِ حَرْفِ الحَلْقِ.
(لِينُ البَشَرَةِ.
(و) قيلَ: (النَّعْمَةُ) ، بفتْحِ النُّونِ، وَهُوَ التَّنعم كَمَا فِي التَّهْذيبِ والمُحْكَم.
(و) قيلَ: (الهَيْئَةُ) ؛ كَمَا فِي الصِّحاحِ.
(و) قيلَ: (اللَّوْنُ) والحالُ؛ يقالُ: هَؤُلَاءِ قوْمٌ حَسَنٌ سَحْنَــتُهم، أَي حَسَنٌ شَعَرُهم ودِيباجَةُ لَوْنِهم.
(وجاءَ الفَرَسُ مَــسْحِنــاً، كمَجْلِسٍ) ؛ وَفِي بعضِ النُّسحِ مُــسْحِنــاً كمُحْسِنٍ، والصَّوابُ: مُــسْحَنــاً كمُكْرَمٍ: (حَسَنَ الحالِ) حَسَنُ المَنْظرِ، (وَهِي بهاءٍ.
(وتَــسَحَّنَ المالَ وساحَنَهُ: نَظَرَ إِلَى سَحْنــائِهِ) . وعَلى الأَوَّل اقْتَصَرَ الجوْهرِيُّ.
(والمُسَاحَنَةُ: المُلاَقَاةُ.
(و) فِي الصِّحاحِ: (حُسْنُ المُخالَطَةِ والمُعاشَرَةِ) ؛ وقيلَ: المُفاوَضَةُ.
وساحَنَهُ الشَّيءَ مُساحَنَةً: خالَطَهُ فِيهِ وفَاوَضَهُ.
(و) المِــسْحَنَــةُ، (كمِكْنَسَةٍ: الصَّلاءَةُ) يُــسْحَنُ فِيهَا، (وَالَّتِي تُكْسَرُ بهَا الحِجارَةُ) ؛ نَقَلَه الجَوْهرِيُّ؛ والجَمْعُ المَساحِنُ، قالَ المُعطَّل الهُذَليُّ:
وفَهْمُ بنُ عَمْرٍ ويَعْلِكون ضَريسَهمكما صَرَفتْ فوْقَ الجُذاذِ المَساحِنُ (وسَحَنَ، كمَنَعَ) ، يَــسْحَنُ سَحْنــاً: (دَلَكَ الخَشَبَةَ) بمِــسْحَنٍ (حَتَّى تَلِينَ) مِن غيرِ أَنْ يأْخُذَ مِن الخَشَبَةِ شَيْئا، واسمُ الآلَةِ المِــسْحَن.
(و) سَحَنَ (الحَجَرَ: كَسَرَهُ) ؛ نَقَلَه الجَوْهرِيُّ.
(وَهُوَ فِي سِحْنــةِ، بالكسْرِ: أَي فِي كَنَفِهِ.
(و) يقالُ: (يَوْمُ سَحْنٍ، بالفتْحِ: أَي يَوْمُ جَمْعٍ كثيرٍ.
(سَحْنَــهُ: د قُرْبَ هَمَذَانَ) ، عَن نَصْر.
(والمَسَاحِنُ: حِجارَةُ الذَّهَبِ والفضَّةِ) ؛ هَكَذَا فِي النُّسخِ، والصَّوابُ: حِجارَةٌ تُدَقُّ بهَا حجارَةُ الذَّهَبِ والفضَّةِ، واحِدُها مِــسْحَنَــةٌ؛ وَقد تقدَّمَ شاهِدُه مِن قوْلِ المُعطَّلِ الهُذَليِّ قَرِيباً.
(و) المَساحِنُ: (حِجارَةٌ رِقاقٌ يُمْهَى بهَا الحَدِيدُ) نَحْو المِسَنِّ.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
المِــسْحَنَــةُ، بالكسْرِ: لُغَةٌ فِي الفتْحِ، نَقَلَه ابنُ الأَثيرِ.
وسَحَنَ الشيءَ سَحْنــاً: دَقَّه؛ نَقَلَه الجَوْهرِيُّ.
وسُحْنُــونٌ، بالضمِّ: طائِرٌ.
وسُحْنــونُ بنُ سعْدٍ الأَفْريقيُّ: مِن أَئمَّةِ المَالِكِيَّة، جالَسَ مالِكاً مدَّةً، ثمَّ قَدِمَ بمذْهَبِه إِلَى أَفْريقِيَة فأَظْهَرَه فِيهَا، وتُوفي سَنَة 241. ونُقِلَ فَتْحُ سِينِه وتَفْصِيل ذَلِك فِي كتابِ الفرقِ لابنِ السيِّد.
سحن
1 سَحَنَ, (S, L, K,) aor. ـَ (K,) inf. n. سَحْنٌ, (L,) He broke a stone. (S, L, K.) And He crushed, bruised, brayed, or pounded, a thing. (L.) b2: Also He rubbed [in the CK ذٰلِكَ is erroneously put for دَلَكَ] a piece of wood so as to make it smooth, (L, K,) with an instrument called مِــسْحَن, without taking anything from it. (L.) 3 ساحن المَالَ: see 5. b2: The inf. n. مُسَاحَنَةٌ signifies also The meeting [another] face to face. (L, K.) b3: And you say, سَاحَنْتُكَ, (L,) inf. n. مُسَاحَنَةٌ, (S, L, K,) I mixed with thee in familiar, or social, intercourse: (L:) and did so in a good manner. (S, L, K.) And سَاحَنَهُ الشَّىْءَ He joined, or took part, with him in the thing. (L.) 5 تــسحّن المَالَ He looked at the سَحْنَــآء [or aspect &c.] of the مال [i. e. cattle, or other property]; as also ↓ ساحنهُ. (L, K.) You say, تَــسَحَّنْــتُ المَالَ فَرَأَيْتُ سَحْنَــآءَهُ حَسَنَةً [I looked at the aspect of the cattle, or other property, and saw the aspect thereof to be goodly]. (S, L.) سَحْنٌ A numerous congregation: so in the phrase يَوْمُ سَحْنٍ [A day of a numerous congregation]. (K.) سِحْنٌ Quarter, shelter, or protection; syn. كَنَفٌ: so in the saying, هُوَ فِى سِحْنِــهِ [He is in his quarter or shelter or protection]. (K.) سَحْنَــةٌ and ↓ سَحَنَــةٌ, (L, K,) or the latter, and, as sometimes pronounced, سَحْنَــةٌ, (S,) and ↓ سَحْنَــآءُ and ↓ سَحَنَــآءُ, (S, L, K,) pronounced سَحَنَــآءُ by Fr, the only person heard by A'Obeyd to pronounce it thus, and said by Ibn-Keysán to be thus pronounced because of the faucial letter, (S, L,) but ↓ سَحْنَــآءُ is better, (L,) Aspect, appearance, or external state or condition: (S, L, K:) and simply state, or condition: (L:) and colour: and softness, or smoothness, of the external skin: and i. q. نَعْمَةٌ [as meaning softness, or delicateness: in the CK. النِّعْمَةُ is erroneously put for النَّعْمَةُ]. (L, K.) You say, إِنَّهُ لَحَسَنُ الــسَّحْنَــةِ (L) and ↓ الــسَّحْنَــآءِ (S, L) [Verily he is goodly in aspect, &c.]: and ↓ هٰؤُلَآءِ قَوْمٌ حَسَنٌ سَحَنَــتُهُمْ [These are a people, or party, whose aspect, &c., is goodly]. (S, L.) And سَحْنَــةٌ is also expl. as signifying The beauty of the hair, and of the complexion, and of the external skin, of a man. (L.) And it occurs in a trad. as meaning The external skin of the face; and is sometimes pronounced ↓ سِحْنَــةٌ, and is also called the ↓ سَحْنَــآء. (L.) سِحْنَــةٌ: see what next precedes.سَحَنَــةٌ: see سَحْنَــةٌ, in two places.
سَحْنَــآءُ and سَحَنَــآءُ: see سَحْنَــةٌ; the former in four places.
مُــسْحِنٌ A horse goodly in condition; as in the saying, جَآءَ الفَرَسُ مُــسْحِنًــا [The horse came goodly in condition]: fem, with ة: (L, K:) you say فَرَسٌ مُــسْحِنَــةٌ, (L,) or ↓ مُــسَحَّنَــةٌ, (S, [so in my copies,]) a mare goodly in condition and in aspect, (L,) or goodly in aspect. (S.) مِــسْحَنٌ An instrument with which wood is rubbed so as to make it smooth without taking anything from it. (L.) مِــسْحَنَــةٌ A thing with which stones are broken. (S, L, K.) I. q. صَلَآءَةٌ [i. e. A stone such as fills the hand: or a stone with which, or on which, one brays, or powders, perfumes or other things]. (L, K. [In the CK, الصَّلابَةُ is erroneously put for الصَّلَآءَةُ or its var. الصَّلَايَةُ.]) A thing with which gold is rubbed so that it becomes smooth and glistening. (Skr pp. 154 and 155.) And its pl. مَسَاحِنُ is said to signify Stones with which are crushed, or brayed, the stones of [i. e. containing] silver. (Skr, L.) And Mill-stones with which one grinds. (Skr.) And Thin stones with which iron is made thin, (L, * K, [in the former of which يهبّى is erroneously put for يُمْهَى,]) like [as is done with] the مِسَنّ. (L.) And Stones of [i. e. containing] gold and silver: (Skr, K:) so says Ibn-Habeeb. (Skr.) فَرَسٌ مُــسَحَّنَــةٌ: see مُــسْحِنٌ.
سحو and سحى 1 سَحَا الطِّينَ, (K,) first Pers\. سَحَوْتُ (S, Msb) and سَحَيْتُ, (S,) aor. ـْ (S, Msb, K,) and يَسْحَى, and يَسْحِى, (S, K,) inf. n. سَحْوٌ (Msb, TA) and سَحْىٌ, (K, TA,) He scraped off, (S, K,) or cleared away, (Msb, K,) [the clay, soil, or mud,] عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ [from the surface of the earth], (S, Msb,) with the مِسْحَاة [q. v.]. (Msb.) b2: سَحَا الجَمْرَ He cleared, or swept, away the live, or burning, coals: (K:) ISd says, I think that Lh has mentioned this; but the verb well known in this sense is with خ (TA. [See سَخَا.]) b3: سَحَا الشَّحْمَ عَنِ الإِهَابِ, inf. n. سَحْوٌ, He scraped, or pared, off the fat from the skin, or hide. (TA.) It is said in a trad., as some relate it, فَجَعَلَتٌ تَسْحَاهَا, or, as others relate it, تَسْحَلُهَا, both meaning the same, i. e. And she betook herself to paring, or stripping, off from it the flesh that was upon it. (TA in art. سحل.) and اللَّحْمَ ↓ استحى signifies He pared, or stripped, off the flesh. (TA.) b4: سَحَا الشَّعَرَ, (K,) aor. ـْ and يَسْحِى, inf. n. [app. سَحْوٌ and] سَحْىٌ, (TA,) He shaved off the hair; as also ↓ استحاهُ. (K.) b5: سَحَوْتُ القِرْطَاسَ, and سَحَيْتُهُ, aor. ـْ I scraped off, or otherwise removed, the superficial part of the paper. (S.) [And] سَحَا مِنَ القِرْطَاسِ He took, a little from the paper. (K, * TA. [See سِحَآءَةٌ, second sentence.]) b6: سَحَا الكِتَابَ, (K,) first Pers\. سَحَوْتُ and سَحَيْتُ, (S,) aor. ـْ and يَسْحِى, (TA,) He bound the writing (S, K) with a سِحَآءَة (K) or with the سِحَآء [q. v.]; (S;) and so ↓ سحّاهُ, (K,) inf. n. تَسْحِيَةٌ; (TA;) and ↓ اسحاهُ; (K;) as in the M. (TA.) 2 1َ2َّ3َ see the next preceding sentence.4 اسحى He (a man S) had many أَسْحِيَة [pl. of سِحَآءَةٌ, (q. v.,) n. un. of سِحَآءٌ]. (S, K.) A2: See also 1, last sentence.7 انسحى It was, or became, pared; or pared off. (TA.) 8 إِ1ْتَ2َ3َ see 1, in two places.
سَحًا: see the next paragraph, in two places.
سَحَاةٌ The قِشْر [or covering, integument, peel, or the like,] of anything: pl. [or rather coll. gen. n.] ↓ سَحًا. (S.) See also سِحَآءَةٌ.
A2: A certain thorny tree; (K, TA;) the fruit thereof is white: it is a herb in the spring-season, as long as it remains green: when it dries up in the hot season, it is a tree. (TA.) A3: A bat: (ISh, S, K:) pl. ↓ سَحًا; (K;) or [rather] it is the n. un. of سَحًا, which is syn. with خُفَّاشٌ [used as a gen. n.]: (ISh, S:) and ↓ سِحَآءٌ is a dial. var. of سَحًا used in this sense, accord. to Az. (TA.) A4: I. q. سَاحَةٌ [i. e. The court, or open area, of a house]: (S, K:) formed from the latter word by transposition: (TA:) one says, لَا أَرَيَنَّكَ بِسَحْسَحِى
وَسَحَاتِى [I will assuredly not see thee in my quarter, or tract, and my court]. (S.) And I. q.
نَاحِيَةٌ [A side, region, quarter, or tract, &c.]. (K.) سِحَآءٌ: see سِحَآءَةٌ, in two places.
A2: Also A certain plant, (S, K,) having thorns, (K,) and having a blossom of a red hue inclining to whiteness, called the بهرنة [app. a mistranscription for بَهْرَمَة]: (TA:) the bees feed upon it, (S, K,) and their honey in consequence thereof becomes sweet (S, K *) in the utmost degree. (K.) A3: See also سَحَاةٌ.
سِحَآءَةٌ, of a writing, (S, K, TA, [in the CK and in my MS. copy of the K, written, سَحَاءَة,]) and ↓ سِحَآءٌ, (TA,) or [rather] the former is the n. un. of the latter, (S,) A certain thing with which a writing is bound; (S, K, TA;) called in Pers\. مُهْر نَامَه, (PS,) or بَنْد نَامَه; (Adillet el-Asmà of Meyd, cited by Golius;) and in Turkish نَامَه بَاغِى; (Mirkát el-Loghah, cited by the same;) [a sealed strip of paper with which a letter, or the like, is bound:] the letter of a kádee to another kádee is perforated for the سِحَآءَة, and is then sealed [upon this strip:] (Mgh in art. خزم:) pl. أَسْحِيَةٌ. (S.) [The same seems to be meant by what here follows:] سِحَآءَةُ القِرْطَاسِ, (K, TA,) with ء, (TA,) and ↓ سِحَاؤُهُ, (K, TA,) with و [and.], (TA,) or ↓ سَحَاتُهُ, (so in the CK,) or this last also, like حَصَاة, is a dial. var. of the first, (TA,) and ↓ سِحَايَتُهُ, (K, TA, [in the CK written with fet-h to the س, but it is]) like كِتَابَة, with ى, (TA,) What is taken from paper; (K;) the small portion [or strip, app.,] that is taken from paper: (TA:) pl. أَسْحِيَةٌ [as above]. (K.) b2: Also, (S, M,) or ↓ سِحَايَةٌ, (K,) A portion (K) of cloud. (S, K.) One says, مَا فِى السَّمَآءِ سِحَآءَةٌ مِنْ سَحَابٍ [There is not in the sky a portion of cloud]. (S.) b3: السِّحَآءَةُ [in the CK السَّحاءَة] also signifies أُمُّ الرَّأْسِ [q. v.], (K, TA,) [app. here meaning The meninx; for SM adds,] in which is the brain; (TA;) as also ↓ السِّحَايَةُ, with kesr [to the س]. (K.) سِحَايَةٌ, (K, TA,) [in the CK سَحَايَةٌ, but it is] with kesr, (TA,) Anything that is pared, or peeled, from a thing. (K, TA.) b2: See also سِحَآءَةٌ, in three places.
A2: Also The art, or craft, of making the kind of implement called مِسْحَاة: (K, TA:) in this sense, likewise, with kesr, agreeably with analogy. (TA.) سَحَّآءٌ A maker of the kind of implement called مِسْحَاة. (T, K.) سَاحٍ, applied to a [lizard of the species called]
ضَبّ, That feeds upon the plant called سِحَآء. (S.) سَاحِيَةٌ, (S, K,) [from سَاحٍ,] the ة denoting intensiveness, (TA,) A torrent that carries away everything; (K;) that pares and sweeps away everything. (TA.) b2: And A rain that falls with vehemence, (S, K,) paring the surface of the earth. (S.) أُسْحِيَّةٌ (with damm, TA) Any integument of skin upon the portions of flesh that are on bones. (Az, K.) أُسْحُوَانٌ, with damm, (S, K,) A man (S) that eats much. (S, K.) b2: And (K) Beautiful, or comely, (K,) so expl. by AO, (TA,) [and] tall, (K,) thus expl. by Fr, likewise applied to a man. (TA.) مِسْحَاةٌ A shovel, or spade, of iron; (MA, PS;) an implement (S, Msb, K) like the مِجْرَفَة, except that it is of iron, (S, Msb,) with which clay, soil, or mud, is cleared away (Msb, K) from the surface of the earth: (Msb:) a مِسْحَاة [for digging, i. e. a spade,] has a cross piece of wood upon which the digger presses his foot: K, voce عِتْرٌ:) and there is a curved kind, [app. a sort of hoe,] such as is called in Pers\. كَنَنْد: (S:) pl. مَسَاحٍ. (S, Msb.) Ru-beh likens the toes, or extremities of the fore parts of the hoofs, of horses, to مَسَاحٍ; because with them they pare the ground: so in the T: or, accord. to the M, he likens thereto the hoofs of asses. (TA.) b2: مِسْحَاةُ النَّارِ means [The fire-shovel;] a thing with which the fire is stirred. (TA voce مِحْرَاثْ.)