: أي زينتها، وبفَتْح الزَّاي والهَاءِ: نَوْرُ النَّبات، وبضَمِّ الزَّاي وفَتْح الهاء: النَّجم، وبضَمِّ الزَّاي وسُكُون الهاء: قَبِيلة *.
- في الحديث: "فما كان لهم فيها من مُلْكٍ وعُمْرَانٍ ومَزاهِرَ"
المَزاهِر: الرِّياض، سُمّيت بذلك لأنّها تجمَعُ أصنافَ الــزَّهْر والنبات.
وذَاتُ المَزاهِر: موضعٌ، والمَزاهِرُ: هَضَباتٌ حُمْرٌ. قيل لها ذلك، لحُمْرتِها كأنَّها تُشعَل بنِيران تَــزْهَرُ.
قيل: وسُمِّيت فاطِمةُ الــزَّهْراءَ؛ لحُسْنِها ونوُرِها وبَياضِها.
زهرت النار والشمس. وقمر زاهر وأزهر. ولا أفعل ذلك ما طلع الأزهران. وأزهر السراج: نوّره. وفتنته زهرة الدنيا. وروض مــزهر، وقد أزهر النبات، وله زهر وأزهار وأزاهير، وما أحسن هذه الــزهره، كأنها الــزهره؛ وكأن زهر النجوم، زهر النجوم. وازدهر به: احتفظ به واجعله من بالك. قال جرير:
فإنك قين وابن قينين فازدهر ... بكيرك إن الكير للقين نافع
وفلان يتضمخ بالساهريه، ويمشي الزاهريه؛ وهما الغالية والبخترية. واصطفقت المزاهر: العيدان.
ومن المجاز: زهرت بك ناري، وزهرت بك زنادي، وأزهرت زندي. ووجه زاهر وأزهر: أبيض مضيء. وماء أزهر. ودرّة زهراء. ولفلان دولة زاهرة.
زهر
زَهَرَ(n. ac. زُهُوْر)
a. Shone, glittered; sparkled; was bright, brilliant
resplendent.
زَهِرَ(n. ac. زَهَر)
زَهُرَ(n. ac. زُهُوْرَة)
a. Was bright, beautiful; had a good complexion.
أَــزْهَرَa. Blossomed, bloomed, flowered.
b. Made to burn brightly, to blaze (fire).
إِزْتَهَرَ
(د)
a. Shone, glittered &c.
b. [Bi], Cared for; rejoiced, delighted in.
c. [Bi], Recommended to be careful, sedulous, assiduous.
إِــزْهَرَّa. see IV (a)
زَهْر
(pl.
أَــزْهُر
زُهُوْر
أَزْهَاْر
38)
a. Flower; bloom, blossom.
b. The best, the choice of.
زَهْرَــةa. see 1 (a) (b).
c. (pl.
أَزْهَاْر), Beauty; splendour, brilliancy.
زُهْرَــةa. see 1t (c)
زُهَرَــة
a. [art.], Venus (planet).
مِــزْهَر
(pl.
مَزَاْهِرُ)
a. Stringed musical instrument.
زَاْهِرa. Shining, bright, brilliant; beautiful.
الأَــزْهَرَــان
a. The sun & moon.
مَآءــزَهْر
a. Essence of orange-flowers.
[المتقارب]
كَمَا ازْدَهَرَتْ قَينَةُ بالشِراعِ ... لأُسوارها عَلَّ مِنْهَا اصطباحا يَقُول: كَمَا احتفظت القَيْنَةُ بالشراع وَهِي الأوتار وَالْوَاحد: شِرعة وَجمعه شِرَعٌ وشِرْعٌ ثُمَّ الشراع جمع الْجمع. والإسوار هُوَ الْوَاحِد من أساورة فَارس وهم الفرسان وَلَيْسَ تَعْبِير الشِرع عَن الْأمَوِي. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وأظن قَوْله: ازدهر كلمة لَيست بعربية كَأَنَّهَا نبطية أَو سريانية فعربت.
الــزُّهْرِــيُّ الْإِمَامُ الْمَشْهُورُ وَــزَهْرُ النَّبَاتِ نَوْرُهُ الْوَاحِدَةُ زَهْرَــةٌ مِثْلُ: تَمْرٍ وَتَمْرَةٍ وَقَدْ تُفْتَحُ الْهَاءُ قَالُوا وَلَا يُسَمَّى زَهْرًــا حَتَّى يَتَفَتَّحَ وَقَالَ ابْنُ قُتَيْبَةَ حَتَّى يَصْفَرَّ وَقَبْلَ التَّفَتُّحِ هُوَ بُرْعُومٌ وَأَــزْهَرَ النَّبْتُ أَخْرَجَ زَهْرَــهُ وَــزَهَرَ يَــزْهَرُ بِفَتْحَتَيْنِ لُغَةٌ وَــزَهْرَــةُ الدُّنْيَا مِثْلُ: تَمْرَةٍ لَا غَيْرُ مَتَاعُهَا وَزِينَتُهَا وَالــزُّهَرَــةُ مِثَالُ رُطَبَةٍ نَجْمٌ وَــزَهَرَ الشَّيْءُ يَــزْهَرَ بِفَتْحَتَيْنِ صَفَا لَوْنُهُ وَأَضَاءَ وَقَدْ يُسْتَعْمَلُ فِي اللَّوْنِ الْأَبْيَضِ خَاصَّةً وَــزَهِرَ الرَّجُلُ مِنْ بَابِ تَعِبَ ابْيَضَّ وَجْهُهُ فَهُوَ أَــزْهَرُ وَبِهِ سُمِّيَ وَمُصَغَّرُهُ زُهَيْرٌ بِحَذْفِ الْأَلِفِ عَلَى غَيْرِ قِيَاسٍ وَبِهِ سُمِّيَ وَالْأُنْثَى زَهْرَــاءُ.
وَالْمِــزْهَرُ بِكَسْرِ الْمِيمِ مِنْ آلَاتِ الْمَلَاهِي وَالْجَمْعُ الْمَزَاهِرُ.
زَهَّر (بالتشديد): لمع، أضاء، تلألأ (فوك).
زهَّر: أزهر، طلع زهره (بوشر).
زهَّر الحاسبُ الدفترَ: جعل لك اسم من الغرماء بقجة على حدتها (محيط المحيط).
أزهر: زَهَر، تلألأ، أشرق، ففي كوسج طرائف (ص94): وقد أضاء جبينها وأزهر.
أزهرت الفاكهة: كثرت وتوفرت (دي ساسي طرائف 2: 95).
زَهْر: تجمع على زُهُور (بوشر، محيط المحيط)، وجمع الجمع أزَاهِر تصحيف أزاهير (ويجرز ص44، 148 رقم 244، وقد أخطأ هذا العالم بقوله إنها أَــزْهَرُ)، وزُهُورات (ألف ليلة برسل 4: 6).
زهر: زهر البرتقال (سنج)، وماء زهر: ماء زهر البرتقال (بوشر)، والجمع أزهار يستعمل اسم جنس مفرد وجمعه ازاهير أي زهر البرتقال (بوشر).
زَهْر: سم (همبرت ص215 جزائرية).
زهر النرد: القطع التي يلعبون بها (محيط المحيط).
زهر: زهر النرد أو الطاولة، كعب (بوشر)، وعند هلو: زهار. انظر معجم الإسبانية (ص224) الــزهر من الألوان: الأحمر الصافي المائل إلى البياض (محيط المحيط).
زهرة: انبلس، زهر: وج، وزهرة نفحارس (ابن البيطار 1: 544). زهرة الشيء: أوله وباكورته (محيط المحيط).
زهرة: نبتة، يقال مثلاً: زهرة المحضر أي زينته بأنسه وطيب حديثه (محيط المحيط).
زهرة: طرف الشمعة المتقدة (بوشر)، وفي ألف ليلة (3: 278): تقدم إلى الشمع الموقود وقطف زهرته.
زهرة والجمع أزهار: بريق، لمعان (المقدمة 3: 199).
زهرة وجمع الجمع زُهُورات: غزل، مداعبة، ملاطفة، تدليل (بوشر).
زهرة والجمع زهرات: سعفة، رسوم على الشال على شكل سعف النخل (بوشر).
زهر الحَجَر: هو جوز جندم في قول بعضهم، وقيل: حزاز الصخر (ابن البيطار 1: 545).
الــزهر الدائم: الخالدة (بوشر).
زهر الدقيق: الطحين الناعم (بوشر).
زهر الربيع: زغدة، زهرة الربيع (بوشر).
زهر الصباغ: أقران (بوشر).
زهر العسل: صريمة الجدي (بوشر). زهر العنكبوت: رتيلاء (نبات) (بوشر).
زهر الكشاتبين: قمعية (بوشر).
زهر اللولو: لؤلؤية (بوشر).
زهر الملح: flores salis ( المستعيني، ابن البيطار 1: 544).
زهر النحاس: flores oeris ( المستعيني، ابن البيطار 1: 545)، وفيه زهرة النحاس.
زهرة استنبولية أو زهرة الصليب: زهرة استانبول أو زهرة القدس (بوشر).
زهرة الألم: زهرة الآلام، شرخ الفلك (بوشر). زهرة الثالوث: بنفسج الثالوث (بوشر).
زهرة المدَابِغ: خليط من النحاس والخل يستعمل لمداواة مرض الــزهري والجرب (سنج).
زهرة التيل: الرغوة التي تطفو على وجه الخابية (محيط المحيط).
أبو زهرة: كنية ابن آوى (محيط المحيط).
زَهَر: سام جنس مثل زَهْر (فليشر في المقري 2: 581، بريشت ص107).
الــزُهَرَــة في الكيمياء القديمة: النحاس (عباد 1: 88 رقم 72).
زَهْرِــيّ: هو في مصر والشام وصف لصنف من الخوخ (انظر خَوْخ ودُرّاق).
ملحفة زهرية: انظر المقري (1: 230).
الــزهريات: أيام الربيع (محيط المحيط).
الــزهريات: القصائد التي تنظم في وصف الــزهر والرياض (محيط المحيط).
زُهَرِــيّ: ضارب الرمل لكشف الغيب وهذا الاسم الذي يطلق في الأصل على خادم كوكب الــزهرة قد أطلقه الفلكيون عل ضارب الرمل لأن هناك تشابهاً كبيراً بين طريقتهم وبين طريقة ضاربي الرمل لأن هذا الكوكب فيما يقولون يرشد إلى معرفة الأشياء الخفية ويعتمد على زمن الولادة أساساً لذلك (المقدمة 1: 209). وفي إسبانيا: زَهُري ( Zahori) ، وفي معاجم غرناطة في النصف الأول من القرن السابع عشر: زَهَرَــة ( Zahara) كما أخبرني السيد سيمونه ويراد بها الساحر والعراف.
زَهْرَــاوِيّ، في ألف ليلة (4: 233): إن هذه الجارية زهراوية وكلّ من رآها حَبّها أي إن هذه الجارية، فيما أرى جميلة مثل الــزهراء أي مثل فاطمة الــزهراء (عليها السلام) بنت النبي محمد (صلى الله عليه وسلم).
زهير، في المعجم اللاتيني - العربي Celeuma: زَهِيرُ البَحْرِينَ ويسمَّى المُلاَلِيّة، والبحرين عامية فصيحها البَحْرِيّين، وزهير: غناء البحارة وهي تصحيف زئير (انظر زيشر في زأر).
زٌهَيْرِيَّة: دهن اللوز (محيط المحيط). زُهَيرِيّة: آلة للطرب من قصب (محيط المحيط).
زَهَّار: متلألئ (كوسج طرائف ص57).
أَــزْهر، الــزُهْر: اختصار النجوم الــزُهْر وهي النجوم الزاهرة المتلألئة (ويجرز ص44، 149 رقم 244).
أزهر (مجازاً): بهي، نضر. يقال: خلق أزهر.
الــزهراء: صفة فاطمة بنت النبي محمد (صلى الله عليه وسلم) (برتون 1: 315). وقد ترجم بركهارت زهراء بقوله: فاطمة البهية الناضرة، وأرى أن هذا هو المعنى اللفظي للكلمة، غير إنها حين تطلق على فاطمة فإنها تعني العذراء النقية الطاهرة لأن فاطمة بنت النبي (صلى الله عليه وسلم) عاشت حياة كلها نقاء وطهارة، ولذلك تسمى أيضاً فاطمة البتول أي العذراء، وهي صفة يطلقها نصارى المشرق على مريم أم السيد المسيح (عليه السلام)، وكون فاطمة عذراء أبداً حتى بعد أن أصبحت أماً من عقيدة أهل السنَّة.
أَــزْهَرِــيّ: زارع الأزهار ومربيها وبائعها (بوشر).
تَزْهِير: إزهار، ازهرار، تنوير (بوشر).
مَــزْهَر: مربعة أزهار؟ ففي ابن العوام (1: 392): يفتح في تلك الأحواض حفرة مربعة على شكل مزاهير، وفي مخطوطتنا: مزاهر.
مَــزْهَر: قفة صغيرة من الخوص ضيقة الأسفل يوضع فيها التمر ونحوه (محيط المحيط).
مِــزْهَر، وتنطق مَــزْهَر: طبل الباسك، ذكر وصفه في صفة مصر (13: 511).
مــزهَّر: ذو أزهار (بوشر).
زَهْرَــه: صفق وكر قول زِهْ (أحسنت) (المقري 1: 833)، وانظر إضافات.
مُزَهْزِه: الزهي المشرق من الألوان (محيط المحيط).
زهر: الــزَّهْرَــةُ: نَوْرُ كل نبات، والجمع زَهْرٌ، وخص بعضهم به
الأَبيض. وزَهْرُ النبت: نَوْرُه، وكذلك الــزهَرَــةُ، بالتحريك. قال: والــزُّهْرَــةُ
البياض؛ عن يعقوب. يقال أَــزْهَرُ بَيِّنُ الــزُّهْرَــةِ، وهو بياض عِتْق.
قال شمر: الأَــزْهَرُ من الرجال الأَبيض العتيقُ البياضِ النَّيِّرُ
الحَسَنُ، وهو أَحسن البياض كأَنَّ له بَرِيقاً ونُوراً، يُــزْهِرُ كما
يُــزْهِرُ النجم والسراج. ابن الأَعرابي: النَّوْرُ الأَبيض والــزَّهْرُ الأَصفر،
وذلك لأَنه يبيضُّ ثم يصفّر، والجمع أَزْهارٌ، وأَزاهِيرُ جمع الجمع؛ وقد
أَــزْهَرَ الشجر والنبات. وقال أَبو حنيفة: أَــزْهَرَ النبتُ، بالأَلف،
إِذا نَوَّرَ وظهر زَهْرُــه، وزَهُرَ، بغير أَلف، إِذا حَسُنَ. وازْهارَّ
النبت: كازْهَرَّ. قال ابن سيده: وجعله ابن جني رباعيّاً؛ وشجرة مُــزْهِرَــةٌ
ونبات مُــزْهِرٌ، والزَّاهِرُ: الحَسَنُ من النبات: والزَّاهِرُ: المشرق
من أَلوان الرجال. أَبو عمرو: الأَــزهر المشرق من الحيوان والنبات.
والأَــزْهَرُ: اللَّبَنُ ساعةَ يُحْلَبُ، وهو الوَضَحُ وهو النَّاهِصُ
(* قوله:
«وهو الناهص» كذا بالأَصل). والصَّرِيحُ. والإِزْهارُ: إِزْهارُ النبات،
وهو طلوع زَهَرِــه.والــزَّهَرَــةُ: النبات؛ عن ثعلب؛ قال ابن سيده: وأُراه
إِنما يريد النَّوْرَ. وزَهْرَــةُ الدنيا وزَهَرَــتُهَا: حُسْنُها
وبَهْجَتُها وغَضَارَتُها. وفي التنزيل العزيز: زَهْرَــةَ الحياة الدنيا. قال أَبو
حاتم: زَهَرَــة الحياة الدنيا، بالفتح، وهي قراءة العامة بالبصرة. قال:
وزَهْرَــة هي قراءة أَهل الحرمين، وأَكثر الآثار على ذلك. وتصغير الــزَّهْرِ
زُهَيْرٌ، وبه سمي الشاعر زُهَيْراً. وفي الحديث: إِنَّ أَخْوَفَ ما
أَخاف عليكم من زَهْرَــةِ الدنيا وزينتها؛ أَي حسنها وبهجتها وكثرة خيرها.
والــزُّهْرَــةُ: الحسن والبياض، وقد زَهِرَ زَهَراً. والزَّاهِرُ والأَــزْهَرُ:
الحسن الأَبيض من الرجال، وقيل: هو الأَبيض فيه حمرة. ورجل أَــزْهَرُ أَي
أَبيض مُشْرِقُ الوجه. والأَــزهر: الأَبيض المستنير. والــزُّهْرَــةُ:
البياض النِّيِّرُ، وهو أَحسن الأَلوان؛ ومنه حديث الدجال: أَعْوَرُ جَعْدٌ
أَــزْهَرُ. وفي الحديث: سأَلوه عن جَدِّ بني عامر بن صعصعة فقال: جملٌ
أَــزْهَرُ مُتَفَاجُّ. وفي الحديث: سورة البقرة وآل عمران الــزَّهْرَــاوانِ؛ أَي
المُنِيرتان المُضِيئَتانِ، واحدتهما زَهْرَــاءُ.
وفي الحديث: أَكْثِرُوا الصلاةَ عليّ في الليلة الغرّاء واليوم
الأَــزْهَرِ؛ أَي ليلة الجمعة ويومها؛ كذا جاء مفسراً في الحديث. وفي حديث علي،
عليه السلام، في صفة سيدنا رسولُ الله، صلى الله عليه وسلم: كان أَــزْهَرَ
اللَّوْنِ ليس بالأَبيضِ الأَمْهَقِ. والمرأَة زَهْرَــاءُ؛ وكل لون أَبيض
كالدُّرَّةِ الــزَّهْراءِ، والحُوَار الأَــزْهَر. والأَــزْهَرُ: الأَبيضُ.
والــزُّهْرُ: ثلاثُ ليال من أَوّل الشهر.
والــزُّهَرَــةُ، بفتح الهاء: هذا الكوكب الأَبيض؛ قال الشاعر:
قد وَكَّلَتْنِي طَلَّتِي بالسَّمْسَرَه،
وأَيْقَظَتْنِي لطُلُوعِ الــزُّهَرَــه
والزُّهُورُ: تَلأْلؤ السراج الزاهر. وزَهَرَ السراجُ يَــزْهَرُ زُهُوراً
وازْدَهَرَ: تلألأ، وكذلك الوجه والقمر والنجم؛ قال:
آل الزُّبَيْر نُجومٌ يُسْتَضَاءُ بِهِمْ،
إِذا دَجا اللَّيْلُ من ظَلْمائِه زَهَرَــا
وقال:
عَمَّ النَّجُومَ ضَوْءُه حين بَهَرْ،
فَغَمَر النَّجْمَ الذي كان ازْدَهَرْ
وقال العجاج:
ولَّى كمِصْباحِ الدُّجَى المَزْهُورِ
قيل في تفسيره: هو من أَــزْهَرَــهُ اللهُ، كما يقال مجنون من أَجَنَّهُ.
والأَــزْهَرُ: القمر. والأَــزْهَرَــان، الشمسُ والقمرُ لنورهما؛ وقد زَهَرَ
يَــزْهَرُ زَهْراً وزَهُرَ فيهما، وكل ذلك من البياض. قال الأَــزهري: وإِذا
نعته بالفعل اللازم قلت زَهِرَ يَــزْهَرُ زَهَراً. وزَهَرَــت النارُ
زُهُوراً: أَضاءت، وأَــزْهَرْــتُها أَنا. يقال: زَهَرَــتْ بك ناري أَي قويت بك
وكثرت مثل وَرِيَتْ بك زنادي. الأَــزهري: العرب تقول: زَهَرَــتْ بك زنادي؛
المعنى قُضِيَتْ بك حاجتي. وزَهَرَ الزَّنْدُ إِذا أَضاءت ناره، وهو زَنْدٌ
زَاهِرٌ. والأَــزْهَرْ: النَّيِّرُ، ويسمى الثور الوحشي أَــزْهَرَ والبقرة
زَهْرَــاء؛ قال قيس بن الخَطِيم:
تَمْشِي، كَمَشْيِ الــزَّهْراءِ في دَمَثِ الـ
ـرَّوْضِ إِلى الحَزْنِ، دونها الجُرُفُ
ودُرَّةٌ زَهْرَــاءٌ: بيضاء صافية. وأَحمر زاهر: شديد الحمرة؛ عن
اللحياني.
والازْدِهارُ بالشيء: الاحتفاظ به. وفي الحديث: أَنه أَوصى أَبا قتادة
بالإِناء الذي توضأَ منه فقال: ازْدَهِرْ بهذا فإِن له شأْناً، أَي احتفظ
به ولا تَضيعه واجعله في بالك، من قولهم: قضيت منه زِهْرَــتِي أَي وَطَري،
قال ابن الأَثير: وقيل هو من ازْدَهَرَ إِذا فَرِحَ أَي ليُسْفِرْ وجهُك
وَليْــزُهِرْ، وإِذا أَمرت صاحبك أَن يَجِدَّ فيما أَمرت به قلت له:
ازْدَهِرْ، والدال فيه منقلبة عن تاء الافتعال، وأَصل ذلك كله من الــزُّهْرَــةِ
والحُسْنِ والبهجة؛ قال جرير:
فإِنك قَيْنٌ وابْنُ قَيْنَيْنِ، فازْدَهِرْ
بِكِيرِكَ، إِنَّ الكِيرَ لِلْقَينِ نافِعُ
قال أَبو عبيد: وأَظن ازْدَهَرَ كَلمة ليست بعربية كأَنها نبطية أَو
سريانية فعرّبت؛ وقال أَبو سعيد: هي كلمة عربية، وأَنشد بيت جرير وقال: معنى
ازْدَهِر أَي افْرَحْ، من قولك هو أَــزَهَرُ بَيَّنُ الــزُّهرَــةِ،
وازْدَهِرْ معناه ليُسْفِرْ وجهُك ولْيُــزْهِرْ. وقال بعضهم: الازْدِهارُ بالشيء
أَن تجعله من بالك؛ ومنه قولهم: قضيت منه زِهْرِــي، بكسر الزاي، أَي
وَطَري وحاجتي؛ وأَنشد الأُمويُّ:
كما ازْدَهَرَتْ قَيْنَةٌ بالشِّرَاع
لأُسْوارِها، عَلَّ منها اصْطِباحا
أَي جَدَّتْ في عملها لتحظى عند صاحبها. يقول: احتفظت القَيْنَةُ
بالشِّرَاعِ، وهي الأَوتار. والازْدِهارُ: إِذا أَمرت صاحبك أَن يَجِدَّ فيما
أَمرته قلت له: ازْدَهِرْ فيما أَمرتك به. وقال ثعلب: ازْدَهِرْ بها أَي
احْتَمِلْها، قال: وهي أَيضاً كلمة سريانية. والمِــزْهَرُ: العود الذي يضرب
به.
والزَّاهِرِيَّةُ: التَّبَخْتُر؛ قال أَبو صخر الهذلي:
يَفُوحُ المِسْكُ منه حين يَغْدُو،
ويَمْشِي الزَّاهِرِيَّةَ غَيْرَ حال
وبنو زُهْرة: حيٌّ من قريش أَخوال النبي، صلى الله عليه وسلم، وهو اسم
امرأَة كلاب بن مرة بن كعب بن لؤي بن غالب بن فهر، نسب ولده إِليها. وقد
سمت زاهراً وأَــزْهَرَ وزُهَيْراً. وزَهْرانُ أَبو قبيلة. والمَزَاهِرُ:
موضع؛ أَنشد ابن الأَعرابي للدُّبَيْرِيِّ:
أَلا يا حَماماتِ المَزاهِرِ، طالما
بَكَيْتُنَّ، لو يَرْثِي لَكُنَّ رَحِيمُ
زهر
1 زَهَرَ and زَهَرَــتْ, (S, A, K, &c.,) aor. ـَ (Msb, K,) inf. n. زُهُورٌ, (S, K,) It (a star, TA, and the moon, and a lamp, and the face, K) shone, or glistened; (K, TA;) as also ↓ ازدهر: (K:) it (fire, S, A, K, and the sun, A) gave light; shone; or shone brightly: (S, A, K:) it (a thing) was clear in colour, and gave light, or shone, or shone brightly: (Msb:) and you say also, of the moon and of the sun, زَهَرَ [and زَهَرَــتْ], aor. ـَ inf. n. زَهْرٌ; and زَهُرَ [and زَهُرَــتْ, aor. ـُ (TA.) b2: زَهَرَ الزَّنْدُ The piece of stick, or wood, for producing fire emitted shining fire; made its fire to shine. (TA.) b3: زَهَرَــتْ بِكَ نَارِى (S, A) [lit.] My fire hath become strong and abundant by means of thee: (S:) and زَهَرَــتْ بِكَ زِنَادِى (T, K) [lit.] my pieces of stick, or wood, for producing fire have become powerful and abundant [in fire] by means of thee: (K:) meaning, (tropical:) my want hath been accomplished by means of thee: (T, TA:) like وَرِيَتْ بِكَ زِنَادِى. (S.) b4: زَهَرَ, aor. ـَ (Msb;) and زَهِرَ, aor. ـَ (K,) inf. n. زَهَرٌ; (TA;) and زَهُرَ; (K;) (assumed tropical:) He, or it, was, or became, white; (Msb, K;) and beautiful: (K: [so in the CK and in my MS. copy of the K; but omitted in the TA:]) or of a bright white colour: (TA:) or of any shining colour: (AHn, R:) and زَهَرَ (assumed tropical:) it (a plant) was, or became, beautiful: (AHn, TA:) and زَهِرَ aor. ـَ (tropical:) he (a man) was, or became, white, or fair, in face. (Msb.) b5: See also 4, in two places.A2: زَهَرَــتِ الشَّمْسُ الإِبِلَ The sun altered the camels. (K.) 4 ازهر He made a fire, (S, K,) and a lamp, (A,) to give light, to shine, or to shine brightly. (S, A, K.) b2: أَــزْهَرْــتَ زَنْدِى [lit., Thou hast made my piece of stick, or wood, for producing fire to emit shining fire, or abundant fire; meaning, (tropical:) thou hast made me to accomplish my want: see 1]. (A.) b3: ازهر (AHn, T, S, M, A, Msb, [and so in the CK and in my MS. copy of the K, but SM says that in all the copies of the K it is written ↓ اِــزْهَرَّ, like اِحْمَرَّ,]) It (a plant, or herbage, S, K, &c., and a tree, TA) flowered, or blossomed; (AHn, T, S, Msb, &c.;) as also ↓ زَهَرَ, aor. ـَ (Msb;) and ↓ ازهارّ. (AHn, K.) b4: أَــزْهَرَــتِ الأَرْضُ, and ↓ زَهَرَــت, The land abounded with flowers. (Zj, TA.) 8 إِزْتَهَرَ see 1. b2: اِزْدَهَرَ بِهِ, (originally اِزْتَهَرَ, TA,) He took care of it, (S, A, K,) and was mindful of it: (A:) or (so in the TA, but in the K “ and ”) he rejoiced in it; (IAth, K) his face became shining by reason of it: (IAth:) or he was mind ful of it: or [اِزْدَهِرْ بِهِ signifies be thou vigorous, sedulous, earnest, energetic, or diligent, in it; meaning, in the thing that I command thee to do; for] الاِزْدِهَارُ بِشَىْءٍ means [by implication] thy commanding thy companion to be vigorous, sedulous, earnest, energetic, or diligent, in the thing which thou commandest him to do: (K:) all which significations are from زَهْرَــةٌ in the sense of “ beauty, and brightness. ” (TA.) It is said in a trad. that Mohammad bequeathed to Aboo-Katádeh the vessel from which he performed ablution, and said to him, اِزْدَهِرْ بِهٰذَا فَإِنَّ لَهُ شَأْنًا Take thou care of this, and do not lose it, (S, TA,) but be mindful of it, [for it is a thing of importance:] (TA:) or rejoice thou in this; let thy face become shining by means of it: (IAth:) or, accord. to Th, take it up; or charge thyself with it: and he says that this verb is Syriac: A 'Obeyd thinks it to be Nabathean or Syriac: Aboo-Sa'eed says that it is Arabic. (TA.) 9 إِــزْهَرَّand 11: see 4.
زَهْرٌ, a pl., (K,) or [rather a coll. gen. n.] like تَمْرٌ, (Msb,) of which the sing., (K,) or n. un., (Msb,) is ↓ زَهْرَــةٌ, (Msb, K,) which latter signifies, as also ↓ زَهَرَــةٌ, A flower, or blossom, of a plant: (S, Msb, K:) or a yellow flower or blossom; (IAar, K;) and white flowers are called نَوْرٌ: (IAar:) or a flower or blossom that has become yellow: (IAar, TA:) IKt says that the term زهرة is not applied to a flower until it becomes yellow: or it signifies an open flower or blossom; a flower or blossom before it opens being called بُرْعُومٌ: (Msb:) pl. أَزْهَارٌ, and pl. pl. أَزْاهِيرُ. (A, * K.) One says, كَأَنَّ زَهْرَ النُّجُومِ زَهْرُ النُّجُومِ [As though the flowers of the herbs were the shining of the stars]. (A.) b2: Also ↓ زَهْرَــةٌ (Th, K) and ↓ زَهَرَــةٌ, (K,) or the former only, (TA,) A plant: (Th, K:) but ISd thinks that Th, by this explanation, means the signification first given above: and MF disallows the meaning of a plant as unknown. (TA.) زِهْرٌ A want. (K, TA.) So in the phrase, قَضَيْتُ مِنْهُ زِهْرِــى [I accomplished what I wanted of him, or it]. (TA.) زَهْرَــةٌ: see زَهْرٌ, in two places. b2: زَهْرَــةُ الدُّنْيَا, (S, M, A, Msb, K,) and ↓ زَهَرَــتُهَا, (AHát, M, K,) the former agreeable with the reading of verse 131 of chap. xx. of the Kur obtaining among the people of the Harameyn, and the latter with that generally obtaining in El-Basrah, (AHát, TA,) [but the latter is disallowed in the Msb, and by MF,] The beauty and splendour of the present world or life; (M, A, K;) its goodliness; (S, M, A, K;) its sweetness, or pleasantness; or the abundance of its goods, conveniences, or comforts; (S, M;) its goods; (Msb;) its finery, (Msb, TA,) or beauty and splendour, and abundance of good things. (TA.) زُهْرَــةٌ (assumed tropical:) Whiteness; (Yaakoob, S, K;) and beauty: (K:) whiteness, or fairness, characteristic of good birth: (S:) or bright whiteness: (TA:) or any shining colour. (AHn, R.) زَهَرَــةٌ: see زَهْرٌ, in two places: b2: and زَهْرَــةٌ.
الــزُّهَرَــةُ [The planet Venus;] a certain star, (S, Msb, K,) well known, (K,) white and brilliant, (TA,) in the third heaven. (K.) b2: الــزُّهَرُ [the pl.]: see أَــزْهَرُ, near the end of the paragraph.
زَاهِرٌ [Shining; &c. See 1.] b2: Applied to a زَنْد, or piece of stick, or wood, for producing fire, Emitting shining fire; making its fire to shine. (TA.) b3: Applied to a plant, (assumed tropical:) Beautiful: and to the complexion of a man, bright; shining: and i. q. أَــزْهَرُ, q. v. (TA.) b4: أَحْمَرُ زَاهِرٌ (assumed tropical:) Intensely red. (Lh, K.) b5: لِفُلَانٍ دَوْلَةٌ زَاهِرَةٌ (tropical:) [Such a one has a brilliant turn of fortune]. (A.) يَمْشِى الزَّاهِرِيَّةَ He walks with an elegant, and a proud, and self-conceited, gait, with an inclining of the body from side to side: (K, * TA:) occurring in the poetry of Aboo-Sakhr El-Hudhalee. (TA.) أَــزْهَرُ Shining; giving light; bright. (Sudot;, K.) Hence, (TA,) الأَــزْهَرُ The moon. (S, K.) and الأَــزْهَرَــانِ The sun and the moon. (ISk, S, A, K.) b2: (assumed tropical:) White; (S, K;) and beautiful: (K:) or of a bright white colour: (TA:) or of any shining colour: (AHn, R:) as also ↓ زَاهِرٌ. (TA.) b3: (tropical:) A man white, or fair, in face: (Msb:) having a bright, or shining, face: (K:) having a white, or fair, and bright, or shining, face: (S:) a man having a white, or fair, complexion, characteristic of good birth: (Sh, S: *) or of a bright white or fair complexion, with a shining face: or mixed with redness: (TA:) and زَهْرَــآءُ a woman white, or fair, in face: (Msb:) having a bright, or shining, face: (K:) having a white, or fair, and bright, or shining, face: (S:) of a bright white or fair complexion intermixed with redness. (TA.) b4: (assumed tropical:) Bright, or shining, applied to an animal and to a plant. (AA.) b5: Applied also to water [app. as meaning Bright and clear] (TA.) b6: And i. q. حُوَار [app. a mistranscription for حُوَّارَى, i. e. White, or whitened, applied to flour]. (TA.) b7: (assumed tropical:) A wild bull: and زَهْرَــآءُ a wild cow. (S, K.) b8: (assumed tropical:) A white lion. (K.) b9: A white ewer or jug, in which wine is made. (TA voce غَرَبٌ.) b10: (assumed tropical:) Milk just drawn. (AA, K.) b11: الــزَّهْرَــآءُ is applied by Ru-beh to The white cloud (سَحَابَة) lightning in the evening. (O, K.) b12: دُرَّةٌ زَهْرَــآءُ (tropical:) A white and clear pearl. (TA.) b13: الــزُّهْرُ Three nights of the beginning of the [lunar] month: (TA:) or so ↓ الــزُّهَرُ. (Har p. 299.) b14: اليَوْمُ الأَــزْهَرُ Friday. (O, K, * TA.) b15: الــزَّهْرَــاوَانِ [The two chapters of the Kur-án entitled] البَقَرَةُ and آلُ عِمْرَانَ. (O, K.) A2: A camel parting his legs wide, cropping the trees. (K.) مِــزْهَرٌ A certain musical instrument; (Msb;) the lute (عُود) upon which one plays: (S, K:) pl. مَزَاهِرُ. (Msb.) A2: One who makes the fire bright, and turns it over [to prevent its going out or becoming dull,] (يُقَلِّبُهَا, K and TA, in the CK يُوقِدُها,) for [the purpose of attracting] guests. (K.) مَزْهُورٌ, applied by El-'Ajjáj to the lamp of the darkness [i. e. the moon], Made to shine; from
أَــزْهَرَــهُ اللّٰهُ; like مَجْنُونٌ from أَجَنَّهُ: or, as some say, shining. (TA.)
زهَرَ يَــزهَر، زَهْرًــا وزُهُورًا، فهو زاهِر
• زهَر الوجهُ أو القمرُ: أشرق وتلألأ "زهَر وجهه للنَّبأ السّارّ".
• زهَر الشَّجرُ: طلَع زَهْرُــه "تَــزهَر أكثرُ النّباتات في الرّبيع".
• زهَر الشَّيءُ: صفا لونُه وأضاء "أحمر زاهِر- زهَرتِ النارُ".
زهِرَ يَــزهَر، زَهَرًــا وزَهارةً وزُهُورةً، فهو أزهرُ
• زهِر الثَّوبُ: كان ذا بياض وحُسْنٍ وصَفاءِ لونٍ "فرسٌ/ جلبابٌ أزهرُ".
أزهرَ يُــزهر، إزهارًا، فهو مُــزهِر
• أزهر النَّباتُ: طلع زَهْرُــه أو نبته، بدأ في النّموّ أو التَّفتُّح "تُــزْهِر الأشجارُ في الرّبيع".
• أزهر النَّجمُ: تلألأ وأشرق وأضاء.
ازدهرَ يزدهر، ازدهارًا، فهو مُزدهِر
• ازدهر الوردُ: زاد صفاءُ لونه.
• ازدهر المصباحُ: تلألأ، زاد ضياؤه.
• ازدهرت الشَّرِكةُ: نمت وتطوّرت ونجحت واتَّسعت "ازدهر العمل التّجاريّ- ازدهرت الفُنون- يعيش بلدنا ازدهارًا حضاريًّا واضحًا".
ازهرَّ يَــزهرّ، ازْهَرِــرْ/ ازْهَرَّ، ازهرارًا، فهو مُــزهِرّ
• ازهرَّ النَّباتُ:
1 - أزهَر، طلع زهرُــه.
2 - كثُر زَهْرُــه.
أَــزْهر [مفرد]: ج زُهْر، مؤ زَهْراء، ج مؤ زَهْرَــاوات وزُهْر: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من زهِرَ: أبيضُ صافٍ مضيء مُشرِق ° الــزَّهراء: لقب السّيّدة فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم- اللَّيالي الــزُّهر: الليالي الثلاث من أول الشَّهر.
• الأزهر:
1 - القمر.
2 - يوم الجمعة "أكثروا الصّلاة عليّ في الليلة الغرّاء واليوم الأزهر [حديث]: ليلة الجمعة ويومُها".
3 - جامع في القاهرة بناه جوهر الصِّقلي، كان منذ قيامه أحد مراكز الفكر الإسلامي وصار حديثًا جامعة تدرس العلوم العصريَّة إلى جانب اللغة والشَّريعة.
• الأَــزْهَران: الشَّمس والقمر.
• الــزَّهْراوان: سورتا البقرة وآل عمران.
أَــزْهريّ [مفرد]:
1 - اسم منسوب إلى أَــزْهر: "تعليم أزهريّ".
2 - طالب في جامعة الأزهر "تم تعيين دفعة جديدة من الأزهريّين خطباء في المساجد".
ازهِرار [مفرد]:
1 - مصدر ازهرَّ.
2 - (نت) شكل اجتماع الأزهار على النَّبتة أو الغُصن أو الساق أو جملة الأزهار المجتمعة على شكل من الأشكال.
زاهِر [مفرد]: ج زَواهِرُ، مؤ زاهِرة، ج مؤ زاهِرات وزَواهِرُ: اسم فاعل من زهَرَ.
• الزَّاهِر من الألوان: المُشرِق اللامع "اشتريتُ ثوبًا أحمر زاهِرًا".
زَهَارة [مفرد]: مصدر زهِرَ.
زَهْر1 [مفرد]: مصدر زهَرَ.
زَهْر2/ زَهَر [جمع]: جج زُهُور وأزهار وأزاهير، مف زَهْرة وزَهَرة: نَوْر النّبات والشّجر.
• ماء الــزَّهْر: ما أُخرِج من زَهْر البرتقال ونحوه.
• زَهْر النَّرد: قطعتان من العاج أو نحوه صغيرتان مكعبتان، محفور على الأوجه السّتّة لكلٍّ منهما نقط سُود من واحدة إلى سِتّ.
• حديد الــزَّهْر: (كم) نوع من الحديد الغنيّ بالكربون والسيليكون والمنجنيز، يشكّل بالصبّ في قوالب، يتحمّل الضَّغط، ذو صلابة عالية وتصنع منه أجسام الماكينات.
• زَهْر الكبريت: (كم، رع) مسحوق الكبريت النّاعم يستعمل في الزِّراعة لمكافحة بعض الأمراض الفُطرية وأخصُّها الارمداد.
زَهَر [مفرد]: مصدر زهِرَ.
زَهْرة [مفرد]: ج زَهْر، جج أزاهير وأزهار وزُهُور: (نت) نَورة النّبات والشّجر، وتنشأ من بُرعم، وتحمل أعضاء التناسل في الــزهريَّات "الجمال بلا فضيلة كــزَهْرة بلا أريج".
• زَهْرة الدُّنيا: بهجتها ومتاعها وحُسْنها " {وَلاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ زَهْرَــةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا} ".
• زَهْرة العمر: ريعانُه "صبيَّة في زَهْرَــة العمر".
• زَهْرَــة الغسيل: مادة زرقاء توضع في ماء الغسيل لتزيد اللون الأبيض إشراقًا.
• زَهْرة الثَّالوث البَرِّيَّة: (نت) نبتة مهجّنة تم إنتاجها بخلط أنواع معيّنة من البنفسج، لها أزهار صغيرة شائكة ومتعدّدة الألوان.
• زَهْرة الأندلس: (نت) نبات زاهي الألوان، موطنه أوربا ومنطقة حوض البحر المتوسط.
• علم الأزهار: (نت) علم دراسة الأزهار من حيث عددها وتوزيعها ونوعها في منطقة أو أكثر.
زُهْرة [مفرد]: ج زُهْرات:
1 - بياض ناصع "زُهْرة الغسيل".
2 - صفاء اللّون "زُهْرة السماء/ الفتاة الحسناء".
زُهَرة [مفرد]
• الــزُّهرة: (فك) أحد كواكب المجموعة الشَّمسيَّة، ترتيبه الثَّاني قربًا من الشَّمس، يسبقه عطارد، ويليه الأرض، وهو ألمعُ جِرمٍ سماويٍّ باستثناء الشّمس والقمر.
زَهْرِــيّ [مفرد]:
1 - اسم منسوب إلى زَهْر: "إناء زَهْرِــيّ الشكل".
2 - ورديّ اللّون في لون الــزهر "ثوبٌ زَهْرِــيّ".
• الالتفاف الــزَّهريّ: (نت) حالة الأوراق الــزَّهريّة في وضع بعضها من بعض في البرعم قبل تفتُّحه.
زُهْرِــيّ [مفرد]: (طب) مرض تناسليّ معدٍ يحدث فيه كثير من التغيُّرات النسيجيَّة والإصابات الجلديَّة.
زَهْريَّات [جمع]: مف زهريّة: أوعية للــزَّهر من خزف ونحوه تتخذ للزّينة.
• الــزَّهريَّات:
1 - أيام الربيع.
2 - (دب) القصائد التي تُنظَم في وصف الــزَّهر.
3 - (نت) شعبة النّباتات الّتي لها زهرٌ ظاهر ويقابلها اللازهريّات.
زَهْرِــيَّة [مفرد]:
1 - اسم مؤنَّث منسوب إلى زَهْر.
2 - مَــزْهَريَّة، وعاء للــزّهر من خزف ونحوه، يتّخذ للزّينة "وضعت الــزَّهْريَّة في قاعة الجلوس".
زَهّار [مفرد]: زارِع الــزَّهر وبائعه "اشترى الوردَ من الزَّهّار".
زُهُور [مفرد]: مصدر زهَرَ.
زُهُورة [مفرد]: مصدر زهِرَ.
زُهَيْر [مفرد]: تصغير أَــزْهر: بحذف الألف على غير القياس: مُشرِق الوجه.
مِــزْهَر [مفرد]: ج مَزاهرُ:
1 - عود يُعْزَف به، وهو من آلات الطرب.
2 - دُفّ كبير يُنقر عليه.
مَــزْهريّة [مفرد]: زَهْريّة، وعاء للــزَّهْر من خزف ونحوه، يتَّخذ للزينة.
الْوَجْه والسراج وَالْقَمَر زهرا وزهورا تلألأ وأشرق وَالشَّيْء صفا لَونه والزند وَنَحْوه أَضَاءَت ناره وَيُقَال زهرت بك نَارِي قويت وَكَثُرت وزهرت بك زنادي قضيت بك حَاجَتي والنبات أَو الشّجر طلع زهره وَالشَّمْس اللَّوْن غيرته
(زهر) زهرا وزهارة وزهورة حسن وابيض وَصفا لَونه فَهُوَ أَــزْهَر وَهِي زهراء
الــزَّهْرَــةُ: نَوْرُ كُلِّ نَباتٍ. وزَهْرَــةُ الدُّنْيا: حُسْنُها. وزَهَرَــتِ الأرْضُ وأزْهَرَــتْ، وشَجَرَةٌ مُــزْهِرَــةٌ. والزُّهُوْرُ: تَلأْلُؤ السُّرُجِ الزاهِرَةِ. وزَهَرْــتُ النارَ وأزْهَرْــتُها، ويقولون: زَهَرْــتُ بكَ زِنادي. والأزْهَرُ القَمَرُ، زَهِرَ يَــزْهَر زَهَراً، وكُلُّ لَوْنٍ أبيضَ كالدُّرَّة الــزَّهراء.
والــزُّهَرَــةُ: اسمُ كَوْكَبٍ. والإزْدِهارُ: الحِفْظُ. والمَزْدَهِرُ: الجَذْلانُ. والمِــزْهَرُ: العُوْدُ. والذي يَــزْهَرُ النارَ ويَرْفَعُها للأضياف. والزاهِرِيَّةُ: مِشْيَةٌُ التَّبَخْتُرِ.
الــزَّهَرَــة: نور كل نَبَات، وَالْجمع زَهَرٌ، وَخص بَعضهم بِهِ الْأَبْيَض، وَقد أبنت فَسَاد ذَلِك فِي " الْكتاب الْمُخَصّص "، وَقَالَ ابْن الْأَعرَابِي: النُّور: الْأَبْيَض، والــزَّهَرُ: الْأَصْفَر، وَذَلِكَ لِأَنَّهُ يبيض ثمَّ يصفر، وَالْجمع أزهارٌ، وأزاهيرُ جمع الْجمع، وَقد أزهَرَ الشّجر والنبات، وَقَالَ أَبُو حنيفَة: أزْهَر النبت بِالْألف: إِذا نور، وزَهَرَ، بِغَيْر ألف، إِذا حسن.
وأزهارَّ النَّبَات، كأزهَرَ، وَجعله ابْن جني رباعيا.
والــزَّهْرَــة: النَّبَات، عَن ثَعْلَب، وَأرَاهُ إِنَّمَا يُرِيد النُّور.
وزَهْرَــة الدُّنْيَا وزَهَرَــتُها: حسنها وبهجتها، وَفِي التَّنْزِيل: (زَهْرَــةَ الحياةِ الدُّنيا) .
والــزُّهْرَــة: الْحسن وَالْبَيَاض، وَقد زَهِرَ زَهَراً.
والزَّاهِرُ والأزهَرُ: الْحسن الْأَبْيَض من الرِّجَال، وَقيل: هُوَ الْأَبْيَض فِيهِ حمرَة. وَفِي حَدِيث عَليّ عَلَيْهِ السَّلَام فِي صفة النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَانَ أزهرَ لَيْسَ بالأبيض الأمْهَقِ ".
والــزُّهْرُ: ثَلَاث لَيَال من أول الشَّهْر.
والــزُّهَرَــة: هَذَا الْكَوْكَب الْأَبْيَض قَالَ:
وأيقَظْتَني لِطُلوعِ الــزُّهَرَــهْ
وزَهَرَ السراج يَــزْهَر زُهورا، وازدهَر: تلألأ، وَكَذَلِكَ الْوَجْه وَالْقَمَر والنجم، قَالَ:
آلُ الزُّبَيرِ نُجومٌ يَستضاءُ بهِمْ ... إِذا دَجا الليلُ منْ ظَلمائِه زَهَرا
وَقَالَ:
عَمَّ النُّجومَ ضَوءُه حينَ بَهَرْ
فَغَمَرَ النَّجمَ الَّذِي كَانَ ازْدَهَرْ وَقَالَ العجاج:
ولَّى كمصباحِ الدُّجَى المَزْهورِ
قيل فِي تَفْسِيره: هُوَ من أزهَره الله، كَمَا يُقَال: مَجْنُون من أجنَّه.
والأزهَر: الْقَمَر.
والأزْهَرانِ: الشَّمْس وَالْقَمَر، لنورهما وَقد زَهَر يَــزْهَر زَهْراً، وزَهْر فيهمَا، كل ذَلِك من الْبيَاض.
ودرة زَهْراءُ: بَيْضَاء صَافِيَة.
وأحمر زاهِرٌ: شَدِيد الْحمرَة، عَن اللحياني.
والازْدِهارُ بالشَّيْء: الاحتفاظ بِهِ، قَالَ جرير:
فَإنَّك قَيْنٌ وابنُ قَيْنَينِ فازدَهِرْ ... بِكيرِكَ إنَّ الكيرَ للقَينِ نافعُ
قَالَ أَبُو عبيد: هُوَ مُعرب من نبطي أَو سرياني، وَقَالَ ثَعْلَب: ازدَهِرْ بهَا، أَي احتملها، قَالَ: وَهِي أَيْضا كلمة سريانية.
والمِــزْهَر: الْعود الَّذِي يضْرب بِهِ.
والزَّاهِرِيَّة: التَّبَخْتُر، قَالَ أَبُو صَخْر الْهُذلِيّ:
يَفوحُ المِسكُ مِنْهُ حينَ يَغدو ... ويَمشِي الزَّاهِرِيَّةَ غيرَ خالِ
وَبَنُو زُهْرَــةَ: أخوال النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
وَقد سَمَّتْ الْعَرَب زاهِرا وأزهرَ وزُهَيْرا.
وزَهْرانُ: أَبُو قَبيلَة.
والمَزاهِرُ: مَوضِع، أنْشد ابْن الْأَعرَابِي للدبيري:
أَلا يَا حماماتِ المَزاهرِ طالما ... بَكيْتُنَّ لَو يَرْثىِ لكنَّ رَحِيمُ