بطل
1 بَطَلَ, (
S,
Msb,
K,)
aor. ـُ (
S,
Msb,)
inf. n. بُطْلٌ and بُطُولٌ and بُطْلَانٌ, [of which the last seems to be the most common,] (
S,
Msb,
K,
KL, &c.,) It (a thing) was, or became, بَاطِل, as meaning
contr. of حَقّ; (
S;) [i. e.,] it was, or became, false, untrue, wrong or incorrect, fictitious, spurious, unfounded, unsound, (
KL,) vain, unreal, naught, futile, worthless, useless, unprofitable, (
KL,
PS,) devoid of virtue or efficacy, ineffectual, null, void, of no force, or of no account; (
Msb;) it went for nothing, as a thing of no account, (
S,
Msb,
K,) or as a thing that had perished or become lost. (
K.) [It is said of an assertion or allegation and the like, and of a deed, &c.] Hence the saying in the
Kur [vii. 115], وَ بَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ [And what they were doing became vain, or null; or went for nothing, as a thing of no account]. (
TA.) And ذَهَبَ دَمُهُ بُطْلًا His blood went for nothing, [unretaliated, and uncompensated by a mulet,] as a thing of no account. (
S,
Msb.) And بَطَلَ دَمُهُ [signifies the same; or] He was slain without there being obtained for him either blood-revenge or blood-wit. (
Er-Rághib,
TA.)
b2: See also the
inf. n. بُطُولٌ below,
voce بَطَّالٌ.
b3: لَبَطُلَ القَوْلُ [How false, untrue, wrong or incorrect, &c., is the saying!] is said in wonder at that which is بَاطِل. (
TA.)
b4: بَطَلَ, (
S,
K,) or بَطَلَ مِنَ العَمَلِ, (
Msb,)
aor. ـُ (
TA,)
inf. n. بَطَالَةٌ (
S,
Msb,
K,
KL) and بِطَالَةٌ, which is mentioned by one of the expositors of the Mo'allakát, and said to be the more chaste, and sometimes one says بُطَالَةٌ, to make it accord with its
contr. عُمَالَةٌ, (
Msb,) He (a hired man, or hireling,) was, or became, idle, unoccupied, or without work. (
S,
Msb, *
K,
KL. [See also 5.]) [Hence, يَوْمُ بَطَالَةٍ A day of idleness; a holiday.]
b5: بِطَالَةٌ, with kesr, also signifies The being diverted from that which would bring profit in the present life or in the life to come. (
TA.)
b6: See also 2.
b7: بَطَلَ فِى حَدِيثِهِ, (
K,)
aor. ـُ so it seems to be from the context in the
K, but correctly بَطِلَ,
aor. ـَ as in the
JM; (
TA;)
inf. n. بَطَالَةٌ (
K) [and
app. بُطُولٌ also; see بَطَّالٌ]; He jested, or joked, or was not serious or in earnest, in his discourse; as also ↓ ابطل. (
K.)
A2: بَطُلَ,
aor. ـُ (
Msb,)
inf. n. بَطَالَةٌ (
S,
Msb,
K,
KL) and بِطَالَةٌ (
Lth,
Msb,
TA) and بُطَالَةٌ (
TA) and بُطُولَةٌ, (
S,
K,
KL,) He (a man) was, or became, courageous, brave, or stronghearted, on the occasion of war, or fight; such as is termed بَطَلٌ,
q. v.; (
S,
Msb,
K,
KL;) as also ↓ تبطّل: (
K:) or this last signifies he affected courage, &c.; he made himself, or constrained himself to be, courageous, &c.;
syn. تَشَجَّعَ. (
TA.)
b2: لَبَطُلَ الرَّجُلُ [How courageous, &c., is the man!] is said in wonder at التَّبَطُّل [i. e. courage, &c., or the affecting of courage, &c.]. (
TA.) 2 التَّبْطِيلُ [
inf. n. of بطّل] signifies ↓ فِعْلُ البطالهِ, [in which the latter word is written in the
TA without any indication of the vowel of the ب,] i. e. The pursuit of vain, or frivolous, diversion or sport, and foolish, or ignorant, conduct. (
TA.) [See بِطَالَةٌ, above, and the phrase next following it.]
A2: See also 4.
4 ابطل He said, or spoke, what was false, or untrue; (
Mgh,
Msb,
K;) [
contr. of أَحَقَّ;] he lied: (
Mgh:) he made a false, or vain, claim or demand; he claimed, or demanded, for himself that which was not right, or just. (
Lth,
TA.)
b2: See also 1.
A2: ابطلهُ [and vulgarly ↓ بطّلهُ] He made it, or rendered it, [and he proved it to be,] بَاطِل, i. e. false, untrue, wrong or incorrect, fictitious, spurious, unfounded, unsound, vain, unreal, naught, futile, worthless, useless, unprofitable, (
S, *
L,
K,
TA,) devoid of virtue or efficacy, ineffectual, null, void, of no force, or of no account; (
Msb,
TA;) he nullified it, annulled it, abolished it, cancelled it; whether it was true or false, right or wrong, authentic or spurious, valid or null; (
TA;) he made it to go for nothing, as a thing of no account, or as a thing that had perished or become lost. (
K.) Hence, ابطل شَهَادَتَهُ He annulled his testimony. (
TA in art. زور.) And لِيُحِقَّ الحَقَّ وَ يُيْطِلَ البَاطِلَ, in the
Kur [viii. 8, meaning That He might establish that which is true, and annul that which is false]. (
TA.) 5 تبطّلوا بَيْنَهُمْ They took it by turns to say, or to do, that which was false, wrong, vain, futile, or the like;
syn. تَدَالُوا البَاطِلَ. (
Az,
K.)
b2: [تبطّل, said in the
Mgh to be from البَطَالَةُ, (see بَطَلَ, or بَطَلَ مِنَ العَمَلِ,)
app. signifies, as its part.
n. (
q. v. voce بَطَّالٌ) indicates, He became unoccupied and lazy.]
A2: See also 1, near the end of the paragraph.
بُطْلٌ [originally an
inf. n. of 1, and mentioned therewith, first sentence:]
i. q. بَاطِلٌ,
q. v. (
Ham p. 114.) بَطَلٌ, said to be the only
epithet of its measure except حَسَنٌ; (
TA in art. حسن;) applied to a man, Courageous, brave, or strong-hearted, on the occasion of war, or fight; [commonly used as a
subst., meaning a man of courage or valour, a brave man, a hero;] (
S,
Msb,
K;) as also ↓ بَطَّالٌ; (
K;) one whose wound goes for nothing, so that he does not care for it, (
Lth,
K,) and it does not withhold him from the exercise of his courage; (
Lth,
TA;) or the blood of whose adversaries goes for nothing with him, (
K,) unrevenged: (
TA:) or for this reason he is thus called; (
TA;) or because life is annulled, or made to go for nothing, on the occasion of encountering him, and severe misfortunes are annulled by him, (
Msb,) or by his sword, and made to be of no account: (
TA:) and so ↓ بَطَلَةٌ applied to a woman; (
S,
Msb,
K;)
accord. to one of the expositors of the
Hamáseh; (
Msb;) but
Az says that this is not allowable: (
IDrd,
TA:) the
pl. of بَطَلٌ is أَبْطَالٌ. (
Msb,
K.) بَطَلَةٌ: see بَاطِلٌ:
A2: and see also بَطَلٌ.
بَطْلَانُ One whose powers have become weak: but this is a vulgar word. (
TA.) بُطَّلَاتٌ (
pl. of بُطَّلٌ,
TA) False, or vain, things; or unprofitable sayings. (Ibn-'Abbád,
K.) Yousay, جَآءَ بِالبُطَّلَاتِ He uttered false, or vain, things; &c. (El-Moheet,
TA.) بَطَّالٌ, applied to a man, signifies بَيِّنٌ ↓ ذُو بَاطِلٍ
↓ البُطُولِ [
app. meaning Having a vain, or false, object or pursuit; manifesting the having such an object or pursuit: or,
accord. to an explanation of ذو باطل by
Bd in xxxviii. 26,
i. q. مُبْطِلٌ and عَابِثٌ, i. e. jesting, or joking; (see بَطَلَ فِى
حَدِيثِهِ, or بَطِلَ;) or saying what is untrue: and playing, or sporting, and doing that in which is no profit; as also ↓ بَاطِلٌ,
q. v.]: (
K:) one who jests, or jokes, in his discourse: one who is diverted from that which would bring profit in the present life or in that which is to come: (
TA:) idle; unoccupied: (
S,
Msb:) or exceedingly, or extremely, idle: (
KL:) or unoccupied and lazy; as also ↓ مُتَبَطِّلٌ. (
Mgh.) [In the present day it is commonly used as signifying Bad, worthless, and useless; applied to a man and to anything.]
A2: See also بَطَلٌ.
بَاطِلٌ
contr. of حَقٌّ; (
S,
K;) i. e. False, untrue, wrong or incorrect, fictitious, spurious, unfounded, unsound, (
KL,) vain, unreal, naught, futile, worthless, useless, unprofitable, (
KL,
PS,) devoid of virtue or efficacy, ineffectual, null, void, of no force, or of no effect; (
Msb;) that proves, when inquired into, or investigated, to be false, wrong, unfounded, unsound, or not established; applying to a saying, and [sometimes] to a deed: (
TA:) [going for nothing, as a thing of no account, or as a thing that has perished or become lost: (see the verb, 1, first sentence:) often used as a
subst., meaning a false, or vain, saying, or assertion, or allegation; a lie; a falsehood: and a false, or vain, deed, or action, or affair, or thing; &c.:] and ↓ بُطْلٌ is
syn. therewith, (
Ham p. 114,) and so are ↓ أُبْطُولَةٌ and ↓ إِبْطَالَةٌ: (
K:) the
pl. of بَاطِلٌ is بَوَاطِلُ; (
Msb;) and بُطُلٌ occurs as a
pl. of the same; (
Ham p. 360;) or its
pl. is أَبَاطِيلُ,
contr. to
analogy, (
S,
Msb,) as though the
sing. were إِبْطِيلٌ; (
S;) or,
accord. to
AHát, this is
pl. of ↓ أُبْطُولَةٌ, or, as some say, of ↓ إِبْطَالَةٌ, (
Msb,) or,
accord. to
As and
AHát and
IDrd, of both these; (
TA;) and signifies false, or vain, sayings and actions or deeds. (
K in art. هتر, &c.) You say, قَدْ قُلْتَ بَاطِلًا [Thou hast said a false, or vain, saying; a lie; a falsehood]; like as you say, قَدْ قُلْتَ حَقًّا. (
Ham p. 360.) And يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالبَاطِلِ [They devour the possessions of men by false pretence]. (
Kur ix. 34.) And ↓ بَيْنَهُمْ أُبْطُولَةٌ and ↓ إِبْطَالَةٌ [Between them is false, or vain, speech, or discourse, &c.];
syn. بَاطِلٌ. (
K.)
b2: The belief in a plurality of Gods: so explained as occurring in the
Kur xlii. 23. (
TA.)
b3: See also بَطَّالٌ, in two places. [Hence,] بَاطِلًا In play, or sport; acting unprofitably; or aiming at no profit. (
Jel in iii. 188 and xxxviii. 26.)
b4: البَاطِلُ Iblees: so in the
Kur [xxxiv. 48], where it is said, مَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَ مَا يُعِيدُ [explained in art. بدأ]: (Katádeh,
K:) and again [xli. 42], where it is said, لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ لَا مِنْ خَلْفِهِ, [
accord. to some,] meaning that Iblees shall not add to the
Kur-án nor diminish therefrom: (
TA:) ↓ بَطَلَةٌ [is its
pl., and] signifies devils: (
A,
TA:) or enchanters. (
O,
K.) إِبْطَالَةٌ: see بَاطِلٌ; for each in three places.
أُبْطُولَةٌ: see بَاطِلٌ; for each in three places.
مُبْطِلٌ One who says a thing in which is no truth, or reality: (
Er-Rághib,
TA:) one who embellishes speech with lies: (
Bd in xxx. 58:) one who says, or does, false, or vain, things. (
Jel ibid.] [See also its verb, 4.]
مُتَبَطِّلٌ: see بَطَّالٌ.