Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: هودج

الحدج

(الحدج) الْحمل ومركب من مراكب النِّسَاء كالــهودج والمحفة (ج) حدوج وحدج

(الحدج) الحنظل والبطيخ الصَّغِير لم ينضج

(الحدج) الحدج وطائر يشبه القطا

العِرْفاصُ

العِرْفاصُ، بالكسر: السَّوْطُ يُعاقِبُ به السُّلْطَانُ، وخُصْلَةٌ من العَقَبِ تَسْتَطِيلُ، وخُصْلَةٌ تُشَدُّ بها رُؤُوسُ خَشَبَاتِ الــهَوْدَجِ
ج: عَرافِيصُ.

سَدَلَ

سَدَلَ الشَّعَرَ يَسْدِلُه ويَسْدُلُه،
وأسْدَلَه: أرْخاهُ وأرْسَلَهُ.
وشَعَرٌ مُنْسَدِلٌ: مُسْتَرْسِلٌ.
والسُّدْلُ، بالضم والكسر: السِتْرُ، ج: أسْدالٌ وسُدولٌ وأسْدُلٌ، وبالكسر: السِمْطُ من الدُّرِّ يَطولُ إلى الصَّدْرِ، وبالتحريك: المَيْلُ.
وذَكَرٌ أسْدَلُ: مائِلٌ، ج: ككتُبٍ.
وسَدَلَ ثَوْبَهُ يَسْدُلُهُ: شَقَّهُ،
وـ في البِلادِ: ذَهَبَ. وكأميرٍ: شيءٌ يُعَرَّضُ في شُقَّةِ الخِباءِ، وسِتْرُ حَجَلَةِ المرأةِ،
وع، وما أُسْبِلَ على الــهَوْدَجِ.
والسَّوْدَلُ: الشارِبُ.
وسَوْدَلَ: طالَ سَوْدَلُهُ.

الشِّثْرُ

الشِّثْرُ:
بكسر أوّله، وسكون ثانيه، وآخره راء:
جبل، عن العمراني، وهو علم مرتجل غير مستعمل في شيء من كلام العرب.
الشِّثْرُ، بالكسر: حَرْفُ الجَبَلِ
ج: شُثُورٌ، وجَبَلٌ.
والشَّثيرُ، كأَميرٍ: قُماشُ العِيدانِ، وشَكِيرُ النَّبْتِ.
وقناةٌ شَثِرَةٌ: مُتَشَظِّيةٌ.
وشَثِرَتْ عَيْنُه، كفَرِحَ: خَثِرَتْ.
الشَّجَرُ والشِّجَرُ والشَّجْراءُ، كجَبَلٍ وعِنَبٍ وصَحْراءَ،
والشِّيَرُ، بالياءِ كعِنَبٍ، من النباتِ: ما قامَ على ساقٍ، أو ما سَما بنَفْسِه دَقَّ أو جَلَّ، قاوَمَ الشِّتاءَ أو عَجَزَ عنه، الواحِدةُ: بِهاءٍ.
وأرضٌ شَجِرَةٌ ومَشْجَرَةٌ وشَجْرَاءُ: كثيرَتُهُ.
والمَشْجَرُ: مَنْبِتُهُ.
ووادٍ أشْجَرُ وشَجيرٌ ومُشْجِرٌ: كثيرهُ.
وهذا المكانُ أشْجَرُ منه: أكثرُ شَجَراً.
وأشْجَرَتِ الأرضُ: أنبَتَتْه. وإِبراهيمُ بنُ يَحْيَى الشَّجَرِيُّ: شيخُ البُخارِيِّ. وأبو السَّعاداتِ هِبَةُ اللهِ بنُ علِيِّ بنِ الشَّجَرِيِّ العلَوِيُّ: نَحْوِيُّ العِراقِ.
وشاجَرَ المالَ: رَعاهُ،
وـ فُلانٌ فُلاناً: نازَعَه.
والمُشَجَّرُ: ما كان على صَنْعَةِ الشَّجَرِ.
واشْتَجَرُوا: تَخالَفُوا.
كتَشاجَرُوا.
وشَجَرَ بينهم الأمرُ شُجُوراً: تَنازعُوا فيه.
وـ الشيءَ شَجْراً: ربَطَه،
وـ الرجلَ عن الأمرِ: صَرَفَه، ونَحَّاه، ومَنَعَه، ودَفَعَهُ،
وـ الفَمَ: فَتَحَه،
وـ الدابَّةَ: ضَرَبَ لِجامَها لِيَكُفَّها حتى فَتَحَتْ فاها،
وـ البيتَ: عَمَدَه بعُودٍ،
وـ الشَّجَرَةَ: رَفَعَ ما تَدَلَّى من أغْصانِها،
وـ بالرُّمْحِ: طَعَنَه،
وـ الشيءَ: طَرَحَهُ على المِشْجَرِ.
وشَجِرَ، كفَرِحَ: كثُر جَمْعُه.
والشَّجْرُ: الأمرُ المُخْتَلِفُ، وما بين الكَرَّينِ من الرَّحْلِ، والذَّقَنُ، ومَخْرَجُ الفَمِ، أو مُؤَخَّرُهُ، أو الصامِغُ، أو ما انْفَتَحَ من مُنْطَبِقِ الفَمِ، أو مُلْتَقَى اللِّهْزِمَتَيْنِ، أو ما بين اللَّحْيَيْنِ
ج: أشْجارٌ وشُجورٌ وشِجارٌ.
والحُرُوفُ الشَّجْرِيَّةُ: شضج.
واشْتَجَرَ: وضَعَ يَدَه تَحْتَ ذَقَنِه واتَّكَأَ على المِرْفَقِ.
والمِشْجَرُ، كمِنْبَرٍ وكتابٍ ويُفْتَحانِ: عُودُ الــهَوْدَجِ، أو مَرْكَبٌ أصْغَرُ منه مَكْشُوفٌ. وككِتابٍ: خَشَبَةٌ يُضَبَّبُ بها السَّريرُ، وهو بالفارِسِيَّةِ: مَتْرَس، وخَشَبُ البِئْرِ، وسِمَةٌ للإِبِلِ، وعُودٌ يُجْعَلُ في فَمِ الجَدْي لِئلاَّ يَرْضَعَ،
وع. وعُلاثَةُ بنُ شَجَّارٍ، ككتَّانٍ: صحابِيٌّ، ووهِمَ الذَّهَبِيُّ في تَخفيفهِ. وأبو شَجَّارٍ عبدُ الحَكَمِ بنُ عبدِ اللهِ بنِ شَجَّارٍ: محدِّثٌ.
والشَّجِيرُ، كأَمِيرٍ: السَّيْفُ، والغريبُ مِنَّا ومن الإِبِلِ، والقِدْحُ بين قِداحٍ ليس من شَجَرِها، والصاحبُ الرَّدِيءُ.
والاشْتِجارُ: تَجافِي النَّوْمِ عن صاحِبِهِ، والنَّجاءُ،
كالانْشِجارِ فيهما.
ودِيباجٌ مُشَجَّرٌ: مُنَقَّشٌ بِهيئةِ الشَّجَرِ.
والشَّجْرَةُ: النُّقْطَةُ الصغيرةُ في ذَقَنِ الغُلامِ.
وما أحْسَنَ شَجْرَةَ ضَرْعِ الناقةِ، أي: قَدْرَه وهَيْئَتَه، أو عُروقَه وجِلْدَه ولَحْمه.
وتَشْجِيرُ النَّخْلِ: تَشْخِيرُهُ.

العُصْفُرُ

العُصْفُرُ نَبَاتٌ سُلافَتُه الجِرْيَالُ. والعُصْفُوْرُ طائرٌ ذَكَرٌ. والجَرَادُ الذَّكَرُ. وشِمْرَاخٌ يَسِيْلُ من غُرَّةِ الفَرَسِ لا يَبْلُغُ الخَطْمَ. وقُطَيْعَةٌ من الدِّماغ تَحْتَ فَرْخِ الدِّماغ بينهما جُلَيْدَةٌ تُفْصِلُه. وهو في الــهَوْدَج خَشَبَةٌ تَجْمَعُ أَطْرَافَ الخَشَبَاتِ. وعُصْفُورُ الإِكَافِ عند مُقَدَّمِه في أصْلِ الذَّئبَةِ وهي قِطْعَةُ خَشَبَةٍ يُشَدُّ بين الحِنْوَيْنِ المُقَدَّمَيْنِ. وهو في النِّيْرِ خَشَبَةٌ. والعَظْمُ النّاتئُ بين أُذُنَي الفَرَسِ والشَّعر، ويُجْمعُ عَصَافِيْرَ. وعُصْفُوْرُ الشَّباب أوَّلِيَّتُه. والعَصَافِيرُ يُوْصَفُ بها النَّجَائبُ من الإبِل.
العُصْفُرُ، بالضم: نَبْتٌ يُهَرِّئُ اللَّحْمَ الغليظَ، وبَزْرُهُ: القُرْطُمُ.
وعَصْفَرَ ثَوْبَهُ: صَبَغَهُ به، فَتَعَصْفَرَ.
والعُصْفُورُ: طائرٌ، وهي: بهاءٍ، والجَرادُ الذَّكَرُ، وخَشَبَةٌ في الــهَوْدَجِ تجْمَعُ أطْرافَ خَشَباتٍ فيه، أو الخَشَباتُ التي في الرَّحْلِ، يُشَدُّ بها رُؤُوسُ الأَحْناءِ، والخَشَبُ الذي يُشَدُّ به رُؤُوسُ الأَقْتابِ، وأصلُ مَنْبِتِ الناصِية، وعَظْمٌ ناتِئٌ في جَبينِ الفرسِ، وقُطَيْعَةٌ من الدِّماغِ، بينهما جُلَيْدَةٌ تَفْصِلُها، والشِّمْراخُ السائِلُ من غُرَّةِ الفرسِ، والكِتابُ، ومِسْمارُ السفينةِ، والمَلِكُ، والسَّيِّدُ.
والعَصافِيرُ: شجرٌ يُسَمَّى مَنْ رَأى مِثْلِي، له صورةٌ كالعَصافيرِ، كثيرةٌ بفارسَ.
و"نَقَّتْ عَصافيرُ بَطْنِهِ": جاعَ.
وتَعَصْفَرَتِ العُنُقُ: الْتَوَتْ.
والعُصْفُرِيُّ: فرسُ محمدِ بنِ يوسفَ أخي الجَجَّاجِ، من نَسْلِ الحَرُونِ.
والعُصْفُورِيُّ: جملٌ ذُو سَنامَيْنِ.
وعَصافيرُ المُنْذِرِ: إِبلٌ كانتْ للمُلوكِ نَجائبُ.
والعُصَيْفِرَةُ: الخِيرِيُّ الأَصْفَرُ الزَّهْرِ.

الكَتَّرُ

الكَتَّرُ: الحَسَبُ، والقَدْرُ، ووَسَطُ كلِّ شيءٍ، ومِشْيَةٌ كمِشْيَةِ السَّكْرانِ، والــهَوْدج الصغيرُ، وحائطُ الجَرِينِ، والسَّنَامُ المُرْتَفِعُ، ويكسرُ ويُحَرَّكُ،
كالكَتْرَةِ، بالفتح.
وأكْتَرَتِ الناقةُ: عَظُمَ كَتْرُها، وبالكسر: من قُبُورِ عادٍ، أو بناءٌ كالقُبَّةِ، شُبِّهَ بها السَّنَامُ.

الرُّجْزُ

الرُّجْزُ، بالكسر والضم: القَذَرُ، وعِبادَةُ الأَوْثَانِ، والعَذابُ، والشِّرْكُ، وبالتحريك: ضَرْبٌ من الشِّعْرِ، وزْنُهُ: مُسْتَفْعِلُنْ سِتَّ مَرَّاتٍ، سُمِّي لِتَقارُبِ أجْزائِهِ، وقِلَّةِ حُروفِه. وزَعَمَ الخَليلُ أنه ليس بِشِعْرٍ، وإنما هو أنصافُ أبياتٍ وأثلاثٌ.
والأُرْجُوزَةُ: القصيدَةُ منه
ج: أراجِيزُ،
وقد رَجَزَ وارْتَجَزَ ورَجَزَ به ورَجَّزَهُ: أنشدَهُ أرْجُوزَةً، وداءٌ يُصيبُ الإِبِلَ في أعْجازِهَا، وهو أرْجَزُ، وهي رَجْزاءُ. وكشَدَّادٍ ورُمَّانٍ: وادٍ.
والرِّجازَةُ، بالكسر: أصْغَرُ من الــهَوْدَجِ، أو كساءٌ فيه حَجَرٌ أو شَعَرٌ أو صُوفٌ يُعَلَّقُ على الــهَوْدَجِ.
والمُرْتَجِزُ بنُ المُلاءَةِ: فرسٌ للنبيِّ، صلى الله عليه وسلم، سُمِّيَ به لِحُسْنِ صَهِيلِهِ، اشْتَراهُ من سَوادِ بنِ الحارِثِ بنِ ظالمٍ.
وتَرَجَّزَ الرَّعْدُ: صاتَ،
كارْتَجَزَ،
وـ السَّحابُ: تَحَرَّكَ بَطيئاً لكَثْرَةِ مائِه،
وـ الحادي: حَدا بِرَجَزِهِ.
وتَراجَزُوا: تَنَازَعُوا الرَّجَزَ بينهم.

العَنْزُ

العَنْزُ: الأُنْثَى من المَعَزِ
ج: أعْنُزٌ وعُنوزٌ وعِنازٌ، وفرسُ سِنانِ بنِ شُرَيْطٍ، أو سَيْفُهُ، والأَكَمةُ السَّوْداءُ، والعُقابُ الأُنْثَى، وسَمَكَة كبيرةٌ لا يَكَادُ يَحْمِلُهَا بَغْلٌ، وطَيْرٌ مائِيٌّ، وأنْثَى الحُبارَى والنُّسورِ.
وعَنْزُ: امرأةٌ من طَسْمٍ، سُبِيَتْ، فَحَمَلوها في هَوْدَجٍ، وألْطَفُوهَا بالقولِ، والفِعلِ، فقالت: هذا شَرَّ يَوْمَيَّ، أي: حينَ صِرْتُ أُكْرَمُ للسِّباءِ. ونَصْبُ شَرٍّ على معنَى رَكِبَتْ في شَرِّ يوميها.
وعَنَزَ عنه: عَدَلَ،
وـ فلاناً: طَعَنَهُ بالعَنَزَةِ، وهي رُمَيْحٌ بينَ العَصا والرُّمْحِ، فيه زُجٌّ، ودابَّةٌ تأخُذُ البَعيرَ من دُبُرِهِ، أو هي كابْنِ عِرْسٍ، تَدْنُو من الناقَةِ البارِكَةِ، فَتَدْخُلُ في حَيائها، فَتَنْدَسُّ فيه، فَتَموتُ الناقَةُ مَكانَها،
وـ من الفأسِ: حَدُّها. وعَنَزَةُ بنُ أسَدِ بنِ رَبيعَةَ، أو ابنُ عَمْرِو بنِ عَوْفٍ: أبو حَيٍّ.
وعُنَيْزَةُ: هَضْبَةٌ سَوْداءُ ببَطْنِ فَلْجٍ، وجارِيَةٌ.
وعُنَيْزَتانِ: ع.
وأعْنَزَه: أَمالَهُ.
والمُعَنَّزُ، كمُعَظَّمٍ: الصغيرُ الرَّأسِ.
ومُعَنَّزُ الوَجْهِ: قليلُ لَحْمِهِ.
ومُعَنَّزُ اللِّحْيَةِ: لِحْيَتُهُ كالتَّيْسِ.
واعْتَنَزَ واسْتَعْنَزَ: تَنَحَّى.
والعَنيزُ والعَنُوزُ: المُصابُ بِداهِيَةٍ.
وبَنو العِنازِ: قبيلَةٌ. وعَنْزُ بنُ وائلِ بنِ قاسِطٍ: أبو حَيٍّ.
و"هُما كرُكْبَتَيِ العَنْزِ": مَثَلٌ للمُتَبارِيَيْنِ في الشَّرَفِ، لِأَنَّ رُكْبَتَيْها إذا أرادَتْ أن تَرْبِض، وقَعَتَا مَعًا. و"لَقِيَ يومَ العَنْزِ"، يُضْرَبُ لِمَنْ يَلْقَى ما يُهْلِكُهُ.
والعَنْقَزُ: في ع ق ز.

الرِّيشُ

الرِّيشُ، بالكسر: للطيرِ، كالراشِ
ج: أرْياشٌ ورِياشٌ، واللباسُ الفاخِرُ،
كالرِّياشِ، كاللِّبْسِ واللِّباسِ، والخِصْبُ، والمَعاشُ.
وأعطاهُ مئةً بِريشِها، أي: بِلِباسِها وأحْلاسِها، أو لأنَّ المُلوكَ كانوا إذا حَبَوْا حِباءً، جَعَلوا في أسْنِمَةِ الإِبِلِ رِيشَ النَّعامَةِ، ليُعْرَفَ أنه حِباءُ المَلِكِ.
وذُو الرِّيشِ: فرسُ السَّمْحِ بنِ هِنْدٍ الخَوْلانِيِّ.
وذاتُ الرِّيشِ: نباتٌ كالقَيْصومِ.
ورِيشةُ: أبو قبيلةٍ، أو هي بنتُ مُعاويةَ بنِ بَكْرٍ أُمُّ مالِكٍ الوَحِيدِ بنِ عبدِ اللهِ بنِ هُبَلَ.
وراشَ السَّهْمَ يَريشهُ: ألْزَقَ عليه الرِّيشَ،
كَرَيَّشهُ، فهو مَرِيشٌ ومُرَيَّشٌ، وجَمَعَ المالَ والأَثاثَ،
وـ الصَّديقَ: أطْعَمَهُ، وسَقاهُ، وكَساهُ، وأصْلَحَ حالَهُ.
والرَّائشُ: السفيرُ بين الرَّاشِي والمُرْتَشِي، والسَّهْمُ ذُو الرِّيشِ.
وكَلأٌ رَيِّشٌ، كهَيِّنٍ وهَيْنٍ: كثيرُ الوَرَقِ.
ورَيْشانُ: حِصْنٌ من عَمَلِ أبْيَنَ، وجَبَلٌ مُطِلٌّ على المَهْجَمِ.
والرَّيَشُ، محركةً: كثْرَةُ الشَّعَرِ في الأُذُنَيْنِ والوَجْهِ. وناقَةٌ رَياشٌ، كسَحابٍ، وجَمَلٌ ذُو راشٍ، ورجُلٌ أرْيَشُ، وأراشَ ورَوَّشَ.
ورُمْحٌ راشٌ: خَوَّارٌ، شُبِّهَ بالريشِ ضَعْفاً.
والمُرَيَّشُ، كمُعَظَّمٍ: البَعيرُ الأَزَبُّ، والقَليلُ اللَّحْمِ، والبُرْدُ المُوَشَّى، والرجُلُ الضَّعيفُ الصُّلْبِ، والــهَوْدَجُ المُصْلَحُ بالقِدِّ.
وناقَةٌ مُرَيَّشَةُ اللَّحْمِ: قَليلَتُه.

القَعْشُ

القَعْشُ، كالمنعِ: الجَمْعُ، وعَطْفُكَ رأسَ الخشَبَةِ إليكَ، ومَرْكَبٌ كالــهَوْدَجِ
ج: قُعوشٌ، وهَدْمُ البِناء وغَيْرِهِ. والقَعْوَشُ، كجَرْولٍ: الخفيفُ، والبعيرُ الغليظُ.
والقَعْشاء: الرافِعَةُ رأسَها.
وقَعْوَشَهُ: صرَعَهُ.
وتَقَعْوَشَ: تَهَدَّمَ،
وـ الشيخُ: كَبِرَ.
وانْقَعَشَ القومُ: انْقَلَعُوا، فَذَهَبُوا،
وـ الحائِطُ: انْهَدَمَ.

السِّجِلاَّطُ

السِّجِلاَّطُ، بكسر السين والجيم: الياسَمينُ، وشيءٌ من صُوفٍ تُلْقيهِ المرأةُ على هَوْدَجِــها، أو ثيابُ كَتَّانٍ مَوْشِيَّةٌ، وكأَنَّ وَشْيَه خاتَمٌ.
والسِّنْجِلاطُ، بزيادةِ النونِ: ع، ورَيْحانٌ.

النَّمَطُ

النَّمَطُ، محركةً: ظِهارَةُ فِراشٍ مَّا، أو ضَرْبٌ من البُسُطِ، والطريقَةُ، والنَّوْعُ من الشيء، وجَماعَةٌ أمْرُهُمْ واحدٌ.
وثَوْبُ صُوفٍ يُطْرَحُ على الــهَوْدَجِ ج: أنْماطٌ ونِماطٌ، والنَّسَبُ: أنْماطِيُّ ونَمَطِيُّ. (وابنُ الأنْماطِيِّ: إسماعيلُ بنُ عبدِ اللهِ بنِ عبدِ المُحْسِنِ الفَقِيهُ البارِعُ) . وكزُبَيْرٍ: وادٍ بالدَّهْناء.
والتَّنْمِيطُ: الدِّلاَلَةُ على الشيء.

ناطَهُ

ناطَهُ نَوْطاً: عَلَّقَهُ.
وانْتَاطَ: تَعَلَّقَ،
وـ الدارُ: بَعُدَتْ،
وـ الشيءَ: اقْتَضَبَهُ بِرَأْيِهِ لا بِمَشُورَة.
والأنْواطُ: المَعالِيقُ.
والنِّياطُ، ككِتابٍ: الفُؤادُ، وكَوْكَبَانِ بينهما قَلْبُ العَقْرَبِ،
وـ من المَفَازَةِ: بُعْدُ طَرِيقِهَا، كأنَّها نِيطَتْ بِمَفَازَةٍ أخرى،
وـ من القَوْسِ والقِرْبَةِ: مُعَلَّقُهُمَا، ومُعَلَّقُ كُلِّ شيء، أو عِرْقٌ غليظٌ نِيطَ به القَلْبُ إلى الوتينِ
ج: أنْوِطَةٌ ونُوطٌ، بالضم، وعِرْقٌ مُسْتَبْطِن الصُّلْبِ تحتَ المَتْنِ،
كالنائِطِ، أو النائِطُ: مُمْتَدٌّ في القَلْبِ يُعالَجُ المَصْفُورُ بِقَطْعِهِ.
ويقالُ للأرْنَبِ: المُقَطَّعَةُ النِّياطِ، تَفاؤُلاً، أي: نِياطُها يُقْطَعُ، ومنهم من يَكْسِرُ الطاء، أي: من سُرْعَتِها تُقَطِّعُ نِياطَهَا أو نِياطَ الكِلابِ. وكسَيِّدٍ: بِئْرٌ يَجْرِي ماؤُها من جَوانِبِها إلى مَجَمِّهَا، ولم تَعِنْ من قَعْرِها.
والنَّوْطُ: العِلاوَةُ بين عِدْلَيْنِ، وما عُلِّقَ من شيء، سُمِّيَ بالمَصْدَرِ، والجُلَّةُ الصغيرَةُ فيها التَّمْرُ ونحوُهُ
ج: أنْواطٌ ونِياطٌ، ومنه المَثَلُ:
"إن أعْيَا البعيرُ، فَزِدْهُ نَوْطاً"، أي: لا تُخَفِّفُ عنه إذا تَلَكَّأَ في السَّيْرِ، وبهاء: الحَوْصَلَةُ، ووَرَمٌ في الصَّدْرِ، أو في نَحْرِ البعيرِ وأرْفاغِهِ، أو غُدَّةٌ في بَطْنِهِ مُهْلِكَةٌ،
وأناطَ: أصابَهُ ذلك، والأرضُ يَكْثُرُ بها الطَّلْحُ أو الطَّرْفاء، والمَوْضِعُ المُرْتَفِعُ عن الماء، أو ليس بوادٍ ولا بتَلْعَةٍ، بل بين ذلك، وبين العَجُزِ والمَتْنِ، والحِقْدُ والغِلُّ،
والتَّنْواطُ: ما يُعَلَّقُ من الــهَوْدَجِ يُزَيَّنُ به.
وهذا مِنِّي مَناطَ الثُّرَيَّا، أي: في البُعْدِ.
وهذا مَنُوطٌ به: مُعَلَّقٌ،
وـ بالقومِ: دَخِيلٌ فيهم، أو دَعِيٌّ.
والنَّيِّطَةُ، ككَيِّسَةٍ: البعيرُ تُرْسِلُهُ مع المُمْتَارِينَ ليُحْمَلَ لك عليه. وقد اسْتَنَاطَ فلانٌ بعيرَهُ فلاناً فانْتاطَ هُوَ له.
والتَّنَوُّطُ، كالتَّكَرُّمَ،
والتُّنَوِّطُ، بضم التاء وكسر الواوِ: طائِرٌ يُدَلِّي خُيوطاً من شجرةٍ، ويَنْسُجُ عُشَّهُ كقارُورةِ الدُّهْنِ مَنُوطاً بتلك الخُيوطِ، الواحِدَةُ: بهاء.
ونَوَّطَ القِرْبَةَ تَنْوِيطاً: أثْقَلَهَا ليَدْهُنَهَا.

الحَوْفُ

الحَوْفُ: جِلْدٌ يُشَقُّ كهيئةِ الإِزارِ تَلْبَسُه الحُيَّضُ والصِّبيانُ، أَو أَديمٌ أَحمرُ يُقَدُّ أَمْثالَ السُّيورِ، ثم يُجْعَلُ على السُّيورِ شَذْرٌ تَلْبَسُه الجاريةُ فوقَ ثيابِها، أَو نُقْبَةٌ من أدَمٍ تُقَدُّ سُيوراً، عَرْضُ السيرِ أربعُ أصابعَ، تَلْبَسُها الصغيرةُ قبلَ إدْراكِها، وشيءٌ كالــهَوْدَجِ، ولَيْسَ به، والقَرْيَةُ أو القِرْبَةُ،
ود بِعُمَانَ، وناحِيَةٌ تُجاهَ بُلْبَيْسَ.
والحافانِ: عِرْقانِ أخْضَرانِ تَحْتَ اللِّسانِ.
وحافَتا الوادي وغَيْرِهِ: جانباهُ، ج: حافاتٌ.
والحافَةُ أيْضاً: الحاجَةُ، والشِّدَّةُ،
وـ من الدَّوائِسِ: التي تكونُ في الطَّرَفِ، وهي أكْثَرُها دَوَراناً،
وبِلا لامٍ: ع.
والحُوافَةُ، ككُناسَةٍ: ما يَبْقَى من وَرَقِ القَتِّ على الأرْضِ بَعْدَ ما يُحْمَلُ.
وحَوَّفَهُ: جَعَلَهُ على الحَافَةِ،
وـ الوَسْمِيُّ المَكانَ: اسْتَدارَ به،
وفي الحديثِ "سُلِّطَ عليهم طاعُونٌ يُحَوِّفُ القُلوبَ"، أي: يُغَيِّرُها عن التَّوَكُّلِ، ويَدْعوها إلى الانتقالِ والهَرَبِ منه، ويُرْوَى: يَحُوفُ، كَيَقُولُ.
وتَحَوَّفْتُ الشيءَ: تَنَقَّصْتُهُ.
الحَوْفُ:
بالفتح، وسكون الواو، والفاء، والحوف:
القربة في بعض اللغات، كذا أظنّه، والذي ضبطته من خط أبي منصور الأزهري: الحوف القربة، بكسر القاف والباء موحدة، والجمع الأحواف، والحوف لغة أهل الشّحر كالــهودج وليس به، والحوف: إزار من أدم يلبسه الصبيان، وجمعه أحواف، قال البخاري: الحوف بناحية عمان.
والحوف بمصر حوفان: الشرقي والغربي، وهما متصلان، أول الشرقي من جهة الشام وآخر الغربي قرب دمياط، يشتملان على بلدان وقرى كثيرة، وقد ينسب إليها قسيم بن أحمد بن مطير الحوفي المقري، وأبو الحسن عليّ بن إبراهيم بن سعيد بن يوسف الحوفي النحوي، روى عن ابن رشيق والأدفوي وغيرهما، وروي من طريقه عدّة كتب من تصانيف النحاس، وقال السّكّري:
أخبرني أبو محكم قال: أنشدني أبو مطهّر لعبيد بن عيّاش البكري أحد بني قوالة وطرد هو وعارم إبلا لرجل نصرانيّ من حوف مصر حتى أوردها حجر اليمامة فقال:
سرت من قصور الحوف ليلا، فأصبحت ... بدجلة، ما يرجو المقام حسيرها
نباطيّة، لم تدر ما الكور قبلها، ... ولا السير بالموماة مذ دقّ نورها
يدور عليها حادياها إذا ونت، ... وأنت على كأس الصليب تديرها
سلوا أهل تيماء اليهود ممرّها، ... صبيحة خمس، وهي تجري صفورها
ألا لا يبالي عارم ما تجشّمت، ... إذا واجهته سوق حجر ودورها
وحوف رمسيس: موضع آخر بمصر. وجوف مراد وجوف همدان، بالجيم: مخلافان باليمن، ورواه بعضهم بالحاء، وإنما ذكرناه ليجتنب.

ذب

(ذب)
ذبا لم يسْتَقرّ فِي مَكَان وَاحِد وشحب لَونه وجسمه ذبل وهزل وشفته ذبا وذببا وذبوبا جَفتْ وذبلت من شدَّة الْعَطش أَو من غَيره وَيُقَال ذب لِسَانه والغدير والنبات ذبا وذبوبا جف ويبس والذباب وَغَيره ذبا نحاه وطرده وَعنهُ دفع عَنهُ وَمنع فَهُوَ ذاب وذباب

(ذب) الْمَكَان كثر ذبابه وَيُقَال أَرض مذبوبة وَالْحَيَوَان دخل الذُّبَاب فِي أَنفه وأصابه الْجُنُون فَهُوَ مذبوب وَهِي مذبوبة
ذب
الذباب يقع على المعروف من الحشرات الطائرة، وعلى النّحل، والزنابير ونحوهما. قال الشاعر:
فهذا أوان العرض حيّا ذبابه زنابيره والأزرق المتلمّس
وقوله تعالى: وَإِنْ يَسْلُبْهُمُ الذُّبابُ شَيْئاً [الحج/ 73] ، فهو المعروف، وذباب العين:
إنسانها، سمّي به لتصوّره بهيئته، أو لطيران شعاعه طيران الذّباب. وذباب السّيف تشبيها به في إيذائه، وفلان ذباب: إذا كثر التأذّي به.
وذبّبت عن فلان: طردت عنه الذّباب، والمِذَبّة: ما يطرد به، ثمّ استعير الذّبّ لمجرّد الدّفع، فقيل: ذببت عن فلان، وذُبَّ البعيرُ: إذا دخل ذباب في أنفه. وجعل بناؤه بناء الأدواء نحو:
زكم. وبعير مذبوب، وذَبَّ جِسْمُهُ: هزل فصار كذباب، أو كذباب السّيف، والذَّبْذَبَةُ: حكاية صوت الحركة للشيء المعلّق، ثم استعير لكلّ اضطراب وحركة، قال تعالى: مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذلِكَ
[النساء/ 143] ، أي: مضطربين مائلين تارة إلى المؤمنين، وتارة إلى الكافرين، قال الشاعر:
ترى كلّ ملك دونها يتذبذب
وذَبَّبْنَا إِبِلَنَا: سقناها سوقا شديدا بتذبذب، قال الشاعر: يذبّب ورد على إثره
ذب: ذَبَّ يَذِبُّ ذَبّاً وذُبُوْباً: وهو يُبْسُ الشَّفَةِ، وذَبَّتْ شَفَتَاه وذَبَّبَتْ.
وذَبَّ لَوْنُه: تَغَيَّرَ.
ويَوْمٌ ذَبّابٌ: شَدِيْدُ الوَمَدِ والحَرِّ.
وبه ظَمَأٌ ذَبٌّ: أي لا يَجِدُ صاحِبُه قَراراً من شِدَّةِ العَطَشِ.
والرَّجُلُ يَذُبُّ في الحَرْبِ عن حَرِيْمِهِ: أي يَدْفَعُ عنهم ذَبّاً ويَمْنَعُ.
والذَّبُّ: الخَفِيْفُ الحَرَكَةِ، هو ذَبُّ الرِّيَادِ: أي زَوّارٌ للنِّسَاءِ، والأذَبُّ: مِثْلُه.
ورَجُلٌ ذَبُّ النَّهَارِ: أي تَعِبٌ.
وبَعِيْرٌ ذَبٌّ: لا يَقِرُّ في المَكَانِ.
والمِذَبَّةُ: ما يُذَبُّ به الذُّبَابُ. والمَذْبُوْبُ: الذي آذَاه الذُّبَابُ.
وجَمَلٌ أذَبُّ وجِمَالٌ ذُبٌّ: إذا كانَ هَدِلَ المَشَافِرِ فَرَأيْتَ الذِّبّانَ يَقَعْنَ عليها.
ويقولونَ: " أخْطَأُ من ذُبَابٍ " و " أجْرَأُ من ذُبَابٍ ". وأرْضٌ مَذَبَّةٌ ومَذْبُوْبَةٌ.
وذُبَابُ السَّيْفِ والسِّكِّيْنِ: حَدُّه وطَرَفُه. والأذَبُّ: الحَدِيْدُ الذُّبَابِ.
وذُبَابُ العَيْنِ: إنْسَانُها، والجَمِيْعُ أذِبَّةٌ وذِبَّانٌ.
والذُّبَابَانِ في أُذُنَيِ الفَرَسِ: فَرْعَاهُما. وهو من أدْوَاءِ الإبِلِ يَأْخُذَانِ بالعُنُقِ، وناقةٌ مَذْبُوْبَةٌ.
وقيل: هو الطّاعُوْنُ. والشَّرُّ أيضاً.
وإنَّ فيه لَذُبَاباً: أي سُوْءَ خُلقٍ وشُؤْماً. وفلانٌ ذُبَابِيٌّ: أي مَشْؤُوْمٌ.
والذُّبَابَةُ: البَقِيَّةُ من الشَّيْءِ.
وبه ذُبَابٌ من سُلاَلٍ: أي شَيْءٌ يَسِيْرٌ.
والذَّبْذَبَةُ: تَحْرِيْكُ الشَّيْءِ المُعَلَّقِ. وقِلَّةُ الاسْتِقْرَارِ.
والذَّبَاذِبُ: أشْيَاءُ تُعَلَّقُ من هَوْدَجٍ، الواحِدُ ذَبْذَبٌ.
والرَّجُلُ المُتَذَبْذِبُ: المُتَرَدِّدُ بَيْنَ أمْرَيْنِ.
والمَذْبُوْبُ: الأحْمَقُ.
والذَّبْذَبُ: ذَكَرُ الرَّجُلِ، وفي الحَدِيْثِ: " مَنْ وُقِيَ شَرَّ ذَبْذَبِه فقد وُقِيَ ". وفَلاَةٌ مُذَبْذِبَةٌ: بَعِيْدَةٌ. وقيل: هي التي لا تَسْتَقِيْمُ وِجْهَتُهُ لِمَنْ يَسِيْرُ فيها. وهو أيضاً: الذي يُذَبْذِبُ القَوْمَ بالعَطَشِ والشِّدَّةِ من أَمْرِهم.
والمُذَبْذَبُ: الماءُ البَعِيْدُ. والبَعِيْرُ الدَّائِبُ السَّيْرِ، والتَّذْبِيْبُ مِثْلُه.
ورَاكِبٌ مُذَبِّبٌ: مُنْفَرِدٌ.
وذُبَابٌ: جَبَلٌ بالمَدِيْنَةِ.

ذب

1 ذَبَّ عَنْهُ, (T, S, M, &c.,) aor. ـُ (T, M, Msb,) inf. n. ذَبٌّ, (T, S, M, Msb,) He repelled from him: he defended him. (T, S, M, Msb, K.) Yousay, يَذُبُّ عَنْ حَرِيمِهِ He repels from, or defends, his wife, or wives, or the like. (T, Msb.) [See also R. Q. 1.] b2: And ذَبٌّ signifies also The act of driving away. (T, TA.) You say, ذَبَّ الذُّبَابَ, and ↓ ذبّبهُ, He drove away the fly, or flies. (M, TA.) And الوَحْشُ تَذُبُّ البَقَّ بِأَذْنَابِهَا [The wild animals drive away the gnats with their tails]. (A.) b3: And [hence,] أَتَاهُمْ خَاطِبٌ فَذَبُّوهُ (tropical:) One demanding a woman in marriage came to them, and they rejected him, or turned him back. (A, TA.) A2: ذُبَّ (assumed tropical:) He (a man, TA) was, or became, possessed; or mad, or insane. (K, TA.) A3: ذَبَّ, (M, K,) aor. ـُ [irreg., (the verb being intrans.,) unless the first Pers\. be ذَبُبْتُ, like لَبُبْتُ

&c.,] inf. n. ذَبٌّ, (M,) He (a man, K) went hither and thither, not remaining in one place. (M, K. *) A4: ذَبَّ, [aor. ـِ It dried; dried up; or became dry. (T.) You say, ذَبَّتْ شَفَتُهُ, (S, M, K,) aor. ـِ inf. n. ذَبٌّ and ذَبَبٌ and ذُبُوبٌ, (M, K,) His lip became dry, (M, K,) or lost its moisture, (S,) by reason of thirst, (S, K,) or by reason of vehement thirst, (M,) &c.; (M, K;) as also ↓ ذَبَّبَتْ. (M, K.) And ذَبَّ لِسَانُهُ (S, M) in like manner [His tongue became dry &c.]. (M.) And ذَبَّ said of a plant, It withered, or lost its moisture. (S, K.) And said of a pool of water left by a torrent, It dried up in the end of the hot season. (IAar, M, K.) And ذَبَّ جِسْمُهُ His body became lean, or emaciated, (S, K, TA,) and lost its moisture. (TA.) And ذَبَّ, (T, K,) aor. ـِ inf. n. ذَبٌّ, (T,) His colour, or complexion, became altered, by reason of emaciation or hunger or travel &c. (T, K.) b2: See also 2.2 ذبّب عَنْهُ He repelled from him, or defended him, much, or often. (S.) b2: ذبّب الذُّبَابَ: see 1.

A2: ذَبَّبَتْ شَفَتُهُ: see 1.

A3: [ذَبَّبَ, inf. n. تَذْبِيبٌ, also signifies It left a ذُبَابَة, i. e. somewhat remaining. Hence,] ذبّب النَّهَارُ (S, A, TA,) or ↓ ذَبَّ, (so in the K, but corrected in the TA,) (tropical:) The day passed so as to leave thereof only a ذُبَابَة; (A, TA; *) i. e. (TA) the day had only a [small] remainder of it left. (S, K, TA.) And طَعْنٌ وَرَمْىٌ غَيْرُ تَذْبِيبٍ (tropical:) A thrusting, or piercing, and a shooting, or casting, with energy [so as not to leave any force unexerted]. (S, * A, TA.) b2: [Also It left not a ذُبَابَة, i.e. anything remaining: thus bearing two contr. significations. Hence,] ذبّب فِى السَّيْرِ (tropical:) He strove, laboured, toiled, or exerted himself, in going, or journeying, so that he left not a ذُبَابَة [or any part of his journey remaining unaccomplished]: (A, TA:) [or] ذبّب signifies (assumed tropical:) he hastened, made haste, or sped; syn. أَسْرَعَ: (M:) [and, accord. to Et-Tebreezee, this is the primary signification: for he says,] التَّذْبِيبٌ is like الطِّرَادُ [app. as meaning (assumed tropical:) the act of charging, by a horse or a horseman]: but the primary meaning is الإِسْرَاعُ. (Ham p. 207.) and ذَبَّبْنَا لَيْلَتَنَا, (S, K,) inf. n. تَذْبِيبٌ, (K,) (assumed tropical:) Our beasts became fatigued, or jaded, by journeying [during that our night]. (S, K.) R. Q. 1 ذَبْذَبٌ, (T,) inf. n. ذَبْذَبَةٌ, (K,) He defended his neighbours and family. (T, K.) [See also 1.]

A2: And He annoyed, molested, harmed, or hurt, (T, K,) people. (K.) A3: and He made a thing to dangle, or move to and fro; (L;) and made it to be in a state of motion, commotion, or agitation. (L, K. *) b2: [Hence,] ذَبْذَبَهُ, inf. n. as above, (assumed tropical:) He left him, or made him to be, confounded, or perplexed, not knowing his right course; wavering, vacillating, or going to and fro. (Msb.) A4: ذَبْذَبَةٌ also signifies The dangling, or moving to and fro, of a thing suspended in the air: (S, M:) and ↓ تَذَبْذُبٌ the being in a state of motion or commotion: (S, L:) [or the latter has both these meanings; for] you say, الشَّىْءُ ↓ تَذَبْذَبَ the thing dangled, or moved to and fro, (M, A, L,) in the air; (A;) and was in a state of commotion or agitation. (M, L.) It is said in a trad., فَكَأَنِّىأَنْظُرُ إِلَى يَدَيْهِ تُذَبْذِبَانِ, meaning And it was as though I looked at his two sleeves in a state of commotion, or shaking. (TA.) And you say, بَيْنَ أَمْرَيْنِ ↓ تذَبْذَبَ (assumed tropical:) He wavered, or vacillated, between two affairs. (MA.) And أَمْرُهُمْ ↓ تَذَبْذَبَ (assumed tropical:) [Their state of affairs was, or became, fluctuating, or unsteady]. (Lh, T in art. دل.) R. Q. 2 تَذَبْذَبَ, inf. n. تَذَبْذُبٌ: see the next preceding paragraph, in four places.

ذَبٌّ Repelling: fem. with ة: hence ذَبَّاتُ السَّبِيبِ, a phrase used by Dhu-r-Rummeh, meaning repelling with their tails: or this may be from the signification next following. (Ham p. 510.) A2: Much in motion. (Ham ubi suprà.) ذَبٌّ, (M, L,) or ↓ ذَابٌّ, (K,) [the former correct, and perhaps the latter also,] applied to a camel, That does not, or will not, remain still, or motionless, in a place. (M, L, K.) A poet says, فَكَأَنَّنَا فِيهِمْ جِمَالٌ ذَبَّةٌ [And it was as though we were, among them, camels that would not remain still in a place]: which shows that ذَبٌّ is not an inf. n. used as an epithet; for, were it so, he had said جِمَالٌ ذَبٌّ. (M, L.) b2: الذَّبُّ (tropical:) The wild bull; [a species of bovine antelope;] also called ذَبُّ الرِّيَادِ; (T, S, M, K;) so called because he goes to and fro, not remaining in one place; (M;) or because he pastures going to and fro; (T, S, * M;) or because his females pasture with him, going to and fro: (T:) and called also ↓ الأَذَبُّ, (T, K,) by poetic license, for الذَّبُّ; (T;) and ↓ الذُّنْبُبُ. (K.) b3: ذَبُّ الرِّيَادِ is also applied to (tropical:) A man who goes and comes. (Kr, M, TA.) And (tropical:) A man who is in the habit of visiting women. (AA, T, K.) ذُبَابٌ [The common fly;] the black thing that is in houses, that falls into the vessel and into food; (M;) well known: (S, K:) so called, accord. to Ed-Demeeree, because of its fluttering about, or because it returns as often as it is driven away: (TA:) and likewise applied to the bee; (M, K;) which is also called ذُبَابُ الغَيْثِ [the fly of the rain], (IAth, TA,) or ذُبَابُ غَيْثٍ [the fly of rain]; because the rain is the means of producing herbage, and by herbage it is fed; (Mgh;) or because it accompanies rain, and lives upon that which the rain causes to grow: (IAth, TA:) [accord. to some, it is a coll. gen. n.; and] the n. un. is ↓ ذُبَابَةٌ: (S, Msb, K:) one should not say ذِبَّانَةٌ [as the vulgar do in the present day]: (S:) or one should not say ↓ ذُبَابَةٌ, though El-Ahmar and Ks are related to have used this word [as meaning a kind of fly]; for ذُبَابٌ is a sing. [properly speaking], and is used as such in the Kur xxii. 72: (M:) the pl. (of pauc., S, Msb) is أَذِبَّهٌ and (of mult., S, Msb) ذِبَّانٌ (S, M, Msb, K) and ذُبٌّ, (M, K,) the last mentioned by Sb, accord. to the dial. of Temeem. (M.) One says, إِنَّهُ لَأَوْهَى مِنَ الذُّبَابِ [Verily he is more frail than the fly]. (A.) And هُوَ أَهْوَنُ عَلَىَّ مِنْ طَنِينِ الذُّبَابِ [He is more contemptible to me than the buzzing of the fly]. (A.) مَنْجَى الذُّبَابِ [The refuge of the fly] is a prov., applied to him who is protected by his ignobleness. (Har p. 332: there written مَنْجَا; and in two places, منجأ.) And أَبُو الذُّبَابِ [The father of the fly] is an appellation used as meaning (assumed tropical:) He who has stinking breath; and some say أَبُو الذِّبَّانِ [the father of the flies]: (M, TA:) and is especially applied to 'Abd-El-Melik Ibn-Marwán: (M, A, TA:) whence the saying, أَبْخَرُ مِنْ أَبِى الذُّبَابِ (A, TA) and أَبِى الذِّبَّانِ (TA) [More stinking in breath than Abu-dh-Dhubáb and Abu-dh-Dhibbán]. b2: [Hence,] (tropical:) Evil, or mischief; (A, K;) and annoyance, or harm; as in the saying, أَصَابَنِى ذُبَابٌ (tropical:) [Evil, &c., befell me]; (A;) and أَصَابَ فُلَانًا مِنْ فُلَانٍ ذُبَابٌ لَاذِعٌ (assumed tropical:) Evil, or mischief, [lit. a hurting fly] fell upon such a one from such a one: (T:) or (tropical:) continual evil, as in the saying, أَصَابَكَ ذُبَابٌ مِنْ هٰذَا الأَمْرِ (tropical:) [Continual evil hath befallen thee from this thing, or event]; and شَرُّهَا ذُبَابٌ (tropical:) [Her, or its, or their, evil is a continual evil]. (TA.) b3: (assumed tropical:) Ill luck. (T, K.) Fr relates that the Prophet saw a man with long hair; and said ذُبَابٌ, meaning (assumed tropical:) This is ill luck: and hence, ↓ رَجُلٌ ذُبَابِىٌّ (assumed tropical:) [An unlucky man]. (T.) b4: (assumed tropical:) Plague, or pestilence. (TA.) b5: (assumed tropical:) Diabolical possession; or madness, or insanity. (K.) b6: (assumed tropical:) Ignorance: so in the phrase رَجُلٌ مَحْشِىٌّ الذُّبَابِ (assumed tropical:) [A man stuffed with ignorance]. (M.) b7: (tropical:) The إِنْسَان [as meaning the pupil, or apple,] of the eye: (Az, T, S, M, A, K:) so in the saying, هُوَ أَعَزُّ عَلَىَّ مِنْ ذُبَابِ العَيْنِ (tropical:) [He is dearer to me than the apple of the eye]: (A:) [ISd says,] I think it to be so termed as being likened to the ذُبَاب [properly so called; i.e. the fly]. (M.) And الذُّبَابُ also signifies (assumed tropical:) A black speck, or spot, in the interior of the حَدَقَة [or dark part] of the eye of the horse. (M, K.) The pl. is as above. (M.) b8: ذُبَابُ السَّيْفِ (T, S, M, A, Msb, K) and ↓ ذُبَابَةٌ السَّيْفِ (TA) (tropical:) The حَدّ, (M, K,) or طَرَف, (S, Msb,) [each app. here meaning the point, or extremity, though the former also means the edge,] of the sword, (S, M, Msb, K,) which is the part wherewith one strikes: (S, Msb:) or its extremity with which one is pierced, or transpierced; and the حَدّ [here meaning edge] with which one strikes is called its غِرَار: (En-Nadr, T:) or its tapering, or pointed, extremity; expl. by طَرَفُهُ المُتَطَرِّفُ: (M, K:) or the point (حَدّ) of its extremity (M, A) which is between its شَفْرَتَانِ: (M:) the parts of its two edges that are on either side of it are its ظُبَتَانِ: the ridge in the middle of it, on the inner and outer sides, is called the عَيْر; and each has what are termed غِرَارَانِ, which are the part between the عَيْر and each one of the ظُبَتَانِ on the outer side of the sword and the corresponding portion of the inner side, each of the غِرَارَانِ being on the inner side of the sword and its outer side. (Az, T, TA.) [The swords of the Arabs, in the older times, were generally straight, twoedged, and tapering to a point; and so are many of them in the present day; a little wider towards the point than towards the hilt.] Hence the saying, ثَمَرَةُ السَّوْطِ يَتْبَعُهَا ذُبَابُ السَّيْفِ (tropical:) [The knot, or tail, at the end of the whip is followed by the point of the sword; i. e., whipping (if it effect not the desired correction) is followed by slaughter]. (A.) b9: [Hence,] ذُبَابٌ signifies likewise (assumed tropical:) The حَدّ [or point, or extremity, or edge,] of anything. (A 'Obeyd, T.) b10: (tropical:) The pointed, or sharp, part of the extremity of the ear (A 'Obeyd, M, K) of a horse (A 'Obeyd, M) and of a man. (M.) b11: (assumed tropical:) The sharp edge of the teeth of camels. (S, TA.) b12: And (assumed tropical:) The part that first comes forth of the flower of the حِنَّآء (M, K.) ذُبَابَةٌ: see the next preceding paragraph, first sentence, in two places: b2: and see another sentence, in the latter half of the same paragraph. b3: (tropical:) A remainder, or remains, (T, S, M, A, * Msb, K,) of a thing, (T, Msb,) of the waters of wells, (T,) or of thirst, (M, A,) and of hunger, (A,) and of a debt, (S, M, K,) and the like, (S,) and of the day, (A,) or, as some say, of anything; (M;) or of a thing that is sound, or valid, or substantial; distinguished from دُنَانَةٌ, which signifies a remainder, or remains, of a thing that is weak, or frail, and perishing, and particularly of a debt, or of a promise: (S and L in art. ذن:) pl. ذُبَابَاتٌ. (T, S, Msb.) You say, صَدَرَتِ الإِبِلُ وَبِهَا ذُبَابَةٌ, (M,) or بِهَا ذُبَابَةٌ مِنْ ظَمَأٍ (A,) i. e. (tropical:) [The camels returned from water having in them] somewhat remaining of thirst. (M.) b4: And the pl. ذُبَابَاتٌ also signifies (assumed tropical:) Small mountains: so says El-Andalusee. (MF.) ذُبَابِىٌّ: see ذُبَابٌ.

ذَبَّابٌ A man who repels from, or defends, with energy, his wife, or wives, or the like; as also ↓ مِذَبٌّ. (M, K.) b2: [Hence,] يِوْمٌ ذَبَّابٌ (tropical:) A sultry day in which the wild animals are infested by numerous gnats, and drive them away with their tails: the act being thus attributed to the day. (A.) A2: See also what next follows.

شَفَةٌ ذَبَّانَةٌ, the latter word of the measure فَعْلَانَةٌ, in some of the copies of the K erroneously written ↓ ذَبَّابَةٌ, (TA,) [and so in the TT as from the M,] A lip that has become dry, or has lost its moisture. (M, K, TA.) ذَبْذَبٌ The penis, (T, * S, M, A, K,) as some say; (M;) as also ↓ ذَبْذَبَةٌ and ↓ ذَبَاذِبُ, which last is not a pl., (K,) though of a pl. measure; (TA;) so called because of the motion thereof, to and fro: (TA:) and the tongue: (M, A:) or ↓ ذَبْذَبَةٌ has this latter meaning: (K:) and ↓ ذَبَاذِبُ signifies the genitals; or, as some say, the testicles; (M;) one of which is termed ↓ ذَبْذَبَةٌ. (M, K.) ذُبْذُبٌ: see ذَبَاذِبُ.

ذِبْذِبٌ: see ذَبَاذِبُ, in two places.

ذَبْذَبَةٌ: see ذَبْذَبٌ, in three places: b2: and see also ذَبَاذِبُ.

ذَبَاذِبُ Certain things that are hung to the [women's camel-vehicle called] هَوْدَج, (S, M, K,) or to the head of a camel, (M,) for ornament; [i. e. tassels, or pendant tufts of wool, or shreds of woollen cloth, of various colours; (see رَعَثٌ;)] as also ↓ ذَبْذَبَةٌ: (M, K:) the sing. of the former is ↓ ذِبْذِبٌ, (T,) or ↓ ذُبْذُبٌ, with damm. (TA.) b2: And The fringes, and edges, of a [garment of the kind called] بُرْدَة; because of their motion upon the wearer when he walks: sing. ↓ ذِبْذِبٌ. (TA from a trad.) b3: See also ذَبْذَبٌ, in two places.

ذَابٌّ: see ذَبٌّ.

الذُّنْبُبُ: see ذَبٌّ.

أَذَبُّ: see مَذْبُوبٌ: A2: and ذَبٌّ.

A3: Also The tush, or canine tooth, of the camel. (T, K.) A4: And Tall, or long; syn. طَوِيلٌ. (K.) مِذَبٌّ: see ذَبَّابٌ.

أَرْضٌ مَذَبَّةٌ (S, M, K) and ↓ مَذْبُوبَةٌ (Fr, S, K) A land containing, (S,) or abounding with, (M, K,) flies. (S, M, K.) مِذَبَّةٌ A thing with which one drives away flies; (S, M, K; *) a fly-whisk made of horse-hairs: (T:) [pl. مَذَابٌ whence,] one says of wild-animals, أَذْنَابُهَا مَذَابُّهَا (tropical:) [Their tails are their fly-whisks]. (A.) مُذَبِّبٌ (tropical:) A rider hastening, or making haste, (T, S, M, K,) apart from others: (S, M, K:) or striving, labouring, toiling, or exerting himself, in going, or journeying, so as to leave not a ذُبَابَة [or any part of his journey remaining unaccomplished]. (A.) And it is also applied to a [wild] bull. (A.) In the following saying, ↓ مَسِيرَةٌشَهْرٍ لِلْبَعِيرِ المُذَبْذِبِ (assumed tropical:) [A month's journey to the hastening camel], (M,) or لِلْبَرِيدِ المُذَبْذِبِ [to the hastening messenger], (TA,) by المذبذب is meant المُذَبِّب. (M, TA.) b2: [(assumed tropical:) A quick journey: or one in which is no flagging, or langour.] You say, لَا يَنَالُونَ المَآءِ إِلَّا بِقَرَبٍ مُذَبِّبٍ, i. e. (assumed tropical:) [They will not reach the water but by a] quick [night-journey thereto]. (S.) And خِمْسٌ مُذَبِّبٌ (assumed tropical:) [A journey in which the camels are watered only on the first and fifth days] in which is no flagging, or langour. (T.) b3: ظِمْءٌ مُذَبِّبٌ (assumed tropical:) [An interval between two water-ings] of long duration, in which one journeys from afar (T, S, M, K) and with haste. (T, S, K.) مَذْبُوبٌ A camel attacked by flies, (A 'Obeyd, S, M,) that enter his nostrils, (S,) so that his neck becomes twisted, and he dies; as also ↓ أَذَبُّ: or both signify one that, coming to a cultivated region, finds it unwholesome to him, and dies there: (M:) and the former, a horse into whose nostril the fly has entered. (A.) b2: See also أَرْضٌ مَذَبَّةٌ, above. b3: Also (assumed tropical:) Possessed; or mad, or insane. (K.) b4: And, accord. to the Abridgment of the 'Eyn, [in a copy of the S written ذَبُوبٌ, and in other copies thereof omitted,] (assumed tropical:) Foolish; stupid; or unsound, dull, or deficient, in intellect. (TA.) مُذَبْذَبٌ Driven away: (TA:) or driven away, or repelled, much. (T, TA.) It is said in a trad., تَزَوَّجْ وَإِلَّا فَأَنْتَ مِنَ المُذَبْذَبِينَ, i. e. [Marry, or thou wilt be of] those driven away from the believers because thou hast not imitated them, and from the monks because thou hast forsaken their institutes: from الذَّبُّ “ the act of driving away: ” or, accord. to IAth, it may be from the signification of “ motion and agitation. ” (TA.) And it is said in the Kur [iv. 142], مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذٰلِكَ, meaning Much driven away, or much repelled, from these and from those: (T, TA:) or this is an ex. of the meaning next following. (S, M.) b2: A man (M, K) wavering, or vacillating, between two things, or affairs; (T, S, M, K;) or between two men, not attaching himself steadily to either; (T;) and ↓ مُذَبْذِبٌ signifies the same; (K;) as also ↓ مُتَذَبْذِبٌ. (M.) مُذَبْذِبٌ: see what next precedes: b2: and see also مُذَبِّبٌ.

مُتَذَبْذِبٌ: see مُذَبْذَبٌ, last sentence.

الخُدْروفُ

الخُدْروفُ، كعُصفورٍ: شيءٌ يُدَوِّرُهُ الصَّبِيُّ بِخَيْطٍ في يَدَيْهِ فيُسْمَعُ له دَوِيٌّ، والسَّريعُ في جَرْيِهِ، والقَطيعُ من الإِبِلِ المُنْقَطِعُ عنها، والبَرْقُ اللامِعُ في السَّحابِ المُنْقَطِعُ منه، وطينٌ يُعْجَنُ يُعْمَلُ شَبيهاً بالسُّكَّرِ يَلْعَبُ به الصبْيانُ، وكُلُّ شيءٍ مُنْتَشِرٍ من شيءٍ.
وتَرَكَتِ السُّيوفُ رأسَهُ خَداريفَ، أي: قِطَعاً، كُلُّ قِطْعَةٍ كالخُذروفِ.
وخَذاريفُ الــهَوْدَجِ: سَقائِفُ يُرَبَّعُ بها الهَوادِجُ.
والخِذْرافُ، بالكسرِ: نَباتٌ رِبْعِيٌّ إذا أحَسَّ بالصَّيْفِ يَبِسَ، أو ضَرْبٌ من الحَمْضِ.
وخَذْرَفَ: أسْرَعَ،
وـ الإِناءَ: مَلأَهُ،
وـ السَّيْفَ: حَدَّدَهُ،
وـ فُلاناً بالسَّيْفِ: قَطَعَ أطْرافَهُ،
وـ الإِبِلُ: رَمَت الحَصَى بِأَخْفافِها سُرْعَةً.
وتَخَذْرَفَتْهُ النَّوَى: رَمَتْ به.

الكُلُّ

الكُلُّ، بالضم: اسمٌ لجميعِ الأَجْزاءِ، للذَّكَرِ والأنْثَى، أو يقالُ: كلُّ رجُلٍ، وكُلَّةُ امرأةٍ، وكُلُّهُنَّ مُنْطَلِقَ ومُنْطَلِقَةٌ، وقد جاءَ بمعنى بعضٍ، ضِدٌّ، ويقالُ: كلٌّ وبعضٌ مَعْرِفتانِ، لم يَجِئْ عن العَرَبِ بالأَلِفِ واللامِ، وهو جائزٌ.
وهو العالِمُ كلُّ العالِمِ: المرادُ التَّناهي، وأنه بَلَغَ الغايَةَ فيما تَصِفُه به، وبالفتح: قَفا السِكِّينِ والسيفِ، والوكيلُ، والصَّنَمُ، والمُصيبَةُ تَحْدُثُ، واليتيمُ، والثقيلُ لا خيرَ فيه، والعَيِّلُ والعِيالُ، والثقْلُ
ج: كُلولٌ، والإِعْياءُ،
كالكَلالِ والكَلالَةِ، ومن لا وَلَدَ له ولا والِدَ. وقد كَلَّ يَكِلُّ فيهما.
وكَلَّ البَصَرُ والسَّيفُ وغيرُهُما يَكِلُّ كِلَّةً وكَلاٍّ، بالكسر،
وكَلالَةً وكُلولَةً وكُلولاً وكَلَّلَ، فهو كَليلُ وكَلُّ: لم يَقْطَعْ.
وكَلَّ لسانُه وبَصَرُه يَكِلُّ: نَبا.
وأكَلَّهُ البُكاءُ.
والكَلالَةُ: مَن لا ولَدَ له ولا والِدَ، وما لم يكنْ من النَّسَبِ لَحّاً، أو مَن تَكَلَّلَ نَسَبُهُ بنَسَبِكَ، كابْنِ العَمِّ وشِبْهِهِ، أو هي الأخُوَّةُ للْأُمِّ، أَو بَنو العَمِّ الأَباعدُ، أو ما خَلا الوالدَ والوَلَدَ، أو هي من العَصَبَةِ مَنْ وَرِثَ معه الإِخْوَةُ للْأُمِّ.
وكَلَّلَ تَكْليلاً: ذَهَبَ وتَرَكَ أهْلهُ بِمَضْيَعَةٍ،
وـ في الأَمْرِ: جَدَّ،
وـ السَّبُعُ: حَمَلَ ولم يُحْجِمْ،
وـ عن الأَمْرِ: أحْجَمَ وجَبُنَ، ضِدٌّ،
وـ فُلاناً: ألْبَسَهُ الإِكْليلَ.
والكَلَّةُ: الشَّفْرَةُ الكالَّةُ، وبالضم: التأخيرُ، وتَأنيثُ الكُلِّ، وبالكسر: الحالَةُ، والسِّتْرُ الرَّقيقُ، وغِشاءٌ رَقيقٌ يُتوَقَّى به من البَعوض، وصُوفَةٌ حَمْراءُ في رأسِ الــهَوْدَجِ.
والإِكْليلُ، بالكسر: التاجُ، وشِبْهُ عصابَةٍ تُزَيَّنُ بالجوهرِ
ج: أكاليلُ، ومَنْزِلٌ للقَمَرِ أربعةُ أنْجُمٍ مُصْطَفَّةٍ، وما أحاطَ بالظُّفُرِ من اللَّحْمِ، والسَّحابُ تَراهُ كأَنَّ غِشاءٌ أُلْبِسَه.
وإكْليلُ المَلِكِ: نَبْتانِ أحَدُهما ورَقُهُ كوَرَقِ الحُلْبَةِ، ورائِحَتُه كورَقِ التينِ، ونَوْرُهُ أصْفَرُ، في طَرَفِ كلِّ غُصْن منه إكْليلٌ كنِصْفِ دائرةٍ، فيه بِزْرٌ كالحُلْبَةِ شَكْلاً، ولَوْنُه أصْفَرُ، وثانيهما ورَقُه كوَرَقِ الحِمَّصِ، وهي قُضْبانٌ كثيرَةٌ تَنْبَسِطُ على الأرضِ، وزَهْرُه أصْفَرُ وأبيضُ، في كلِّ غُصْنٍ أكاليلُ صِغارٌ مُدَوَّرَةٌ، وكِلاهُما مُحَلِّلٌ مُنْضِجٌ مُلَيِّنٌ للْأَوْرامِ الصُّلْبَةِ في المَفاصِلِ والأَحْشاءِ.
وإكْليلُ الجَبَلِ: نَباتٌ آخَرُ، ورَقُه طَويلٌ دَقيقٌ مُتكاثِفٌ، ولَونُه إلى السَّوادِ، وعودُه خَشِنٌ صُلْبٌ، وزَهْرُه بين الزُّرْقَةِ والبَياضِ، وله ثَمَرٌ صُلْبٌ، إذا جَفَّ تَناثَرَ منه بِزْرٌ أدَقُّ من الخَرْدَلِ، ووَرَقُه مُرٌّ حِرِّيفٌ طَيِّبُ الرَّائِحَةِ، مُدِرٌّ مُحَلِّلٌ مُفَتِّحٌ للسُّدَدِ، يَنْفَعُ الخَفَقانَ والسُّعالَ والاسْتِسْقاءَ.
وتَكَلَّلَ به: أحاطَ.
ورَوْضَةٌ مُكَلَّلَةٌ: مَحْفوفَةٌ بالنَّوْرِ.
وانْكَلَّ: ضَحِكَ،
وـ السَّيْفُ: ذَهَبَ حَدُّه،
وـ السَّحابُ عن البَرْقِ: تَبَسَّمَ كاكْتَلَّ وتَكَلَّلَ،
وـ البَرْقُ: لَمَعَ خَفيفاً.
وأكَلَّ الرجُلُ: كَلَّ بَعيرُه،
وـ البَعيرَ: أعْياهُ.
والكَلْكَلُ والكَلْكالُ: الصَّدْرُ، أو ما بينَ التَّرْقُوَتَيْنِ، أو باطِنُ الزَّوْرِ،
وـ من الفَرَسِ: ما بينَ مَحْزِمه إلى ما مَسَّ الأرضَ منه إذا رَبَضَ. وكهُدْهُدٍ: الرجُلُ الضَّرْبُ، أو القَصيرُ الغَليظُ،
كالكُلاكِل، بالضم، وهي: بهاءٍ.
وكَلاَّنُ: جَبَلٌ.
والكَلَلُ، محرَّكةً: الحالُ.
والكَلاكِلُ: الجماعاتُ، وابنُ عبدِ يالِيلَ بنِ عبدِ كُلالٍ، كغُرابٍ، عَرَضَ النبيُّ، صلى الله عليه وسلم، نَفْسَه عليه فلم يُجِبْهُ إلى ما أرادَ.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.