Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: عادية

عَدَوَ 

(عَدَوَ) الْعَيْنُ وَالدَّالُ وَالْحَرْفُ الْمُعْتَلُّ أَصْلٌ وَاحِدٌ صَحِيحٌ يَرْجِعُ إِلَيْهِ الْفُرُوعُ كُلُّهَا، وَهُوَ يَدُلُّ عَلَى تَجَاوُزٍ فِي الشَّيْءِ وَتَقَدُّمٍ لِمَا يَنْبَغِي أَنْ يُقْتَصَرَ عَلَيْهِ. مِنْ ذَلِكَ الْعَدْوُ، وَهُوَ الْحُضْرُ. تَقُولُ: عَدَا يَعْدُو عَدْوًا، وَهُوَ عَادٍ. قَالَ الْخَلِيلُ: وَالْعُدُوُّ مَضْمُومٌ مُثَقَّلٌ، وَهُمَا لُغَتَانِ: إِحْدَاهُمَا عَدْوٌ كَقَوْلِكَ غَزْوٌ، وَالْأُخْرَى عُدُوٌّ كَقَوْلِكَ حُضُورٌ وَقُعُودٌ. قَالَ الْخَلِيلُ: التَّعَدِّي: تَجَاوُزُ مَا يَنْبَغِي أَنْ يُقْتَصَرَ عَلَيْهِ. وَتَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ عَلَى وَجْهَيْنِ: {فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ} [الأنعام: 108] وَ " عُدُوًّا ". وَالْعَادِيُّ: الَّذِي يَعْدُو عَلَى النَّاسِ ظُلْمًا وَعُدْوَانًا. وَفُلَانٌ يَعْدُو أَمْرَكَ، وَمَا عَدَا أَنْ صَنَعَ كَذَا. وَيُقَالُ مِنْ عَدْوِ الْفَرَسِ: عَدَوَانٌ، أَيْ جَيِّدُ الْعَدْوِ وَكَثِيرُهُ. وَذِئْبٌ عَدَوَانٌ: يَعْدُو عَلَى النَّاسِ. قَالَ:

تَذْكُرُ إِذْ أَنْتَ شَدِيدُ الْقَفْزِ ... نَهْدُ الْقُصَيْرَى عَدَوَانُ الْجَمْزِ

وَتَقُولُ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مَا عَدَا زَيْدًا. قَالَ الْخَلِيلُ: أَيْ مَا جَاوَزَ زَيْدًا. وَيُقَالُ: عَدَا فُلَانٌ طَوْرَهُ. وَمِنْهُ الْعُدْوَانُ، قَالَ: وَكَذَلِكَ الْعَدَاءُ، وَالِاعْتِدَاءُ، وَالتَّعَدِّي. وَقَالَ أَبُو نُخَيْلَةَ:

مَا زَالَ يَعْدُو طَوْرَهُ الْعَبْدُ الرَّدِي ... وَيَعْتَدِي وَيَعْتَدِي وَيَعْتَدِي

قَالَ: وَالْعُدْوَانُ: الظُّلْمُ الصُّرَاحُ. وَالِاعْتِدَاءُ مُشْتَقٌّ مِنَ الْعُدْوَانِ. فَأَمَّا الْعَدْوَى فَقَالَ الْخَلِيلُ: هُوَ طَلَبُكَ إِلَى وَالٍ أَوْ قَاضٍ أَنْ يُعْدِيَكَ عَلَى مَنْ ظَلَمَكَ أَيْ يَنْقِمُ مِنْهُ بِاعْتِدَائِهِ عَلَيْكَ. وَالْعَدْوَى مَا يُقَالُ إِنَّهُ يُعْدِي مِنْ جَرَبٍ أَوْ دَاءٍ. وَفِي الْحَدِيثِ: «لَا عَدْوَى وَلَا يُعْدِي شَيْءٌ شَيْئًا» . وَالْعُدَاءُ كَذَلِكَ. وَهَذَا قِيَاسٌ، أَيْ إِذَا كَانَ بِهِ دَاءٌ لَمْ يَتَجَاوَزْهُ إِلَيْكَ. وَالْعَدْوَةُ: عَدْوَةُ اللِّصِّ وَعَدْوَةُ الْمُغِيرِ. يُقَالُ عَدَا عَلَيْهِ فَأَخَذَ مَالَهُ، وَعَدَا عَلَيْهِ بِسَيْفِهِ: ضَرَبَهُ لَا يُرِيدُ بِهِ عَدْوًا عَلَى رِجْلَيْهِ، لَكِنْ هُوَ مِنَ الظُّلْمِ. وَأَمَّا قَوْلُهُ:

وَعَادَتْ عَوَادٍ بَيْنَنَا وَخُطُوبُ

فَإِنَّهُ يُرِيدُ أَنَّهَا تَجَاوَزَتْ حَتَّى شَغَلَتْ. وَيُقَالُ: كُفَّ عَنَّا عَادِيَتَكَ. وَالْــعَادِيَةُ: شُغْلٌ مِنْ أَشْغَالِ الدَّهْرِ يَعْدُوكَ عَنْ أَمْرِكَ، أَيْ يَشْغَلُكَ. وَالْعَدَاءُ: الشُّغْلُ. قَالَ زُهَيْرٌ:

فَصَرِّمْ حَبْلَهَا إِذْ صَرَّمَتْهُ ... وَعَادَكَ أَنْ تُلَاقِيَهَا عَدَاءُ

فَأَمَّا الْعِدَاءُ فَهُوَ أَنْ يُعَادِيَ الْفَرَسُ أَوِ الْكَلْبُ [أَوِ] الصَّيَّادُ بَيْنَ صَيْدَيْنِ، يَصْرَعُ أَحَدَهُمَا عَلَى إِثْرِ الْآخَرِ. قَالَ امْرُؤُ الْقَيْسِ: فَعَادَى عِدَاءً بَيْنَ ثَوْرٍ وَنَعْجَةٍ ... وَبَيْنَ شَبُوبٍ كَالْقَضِيمَةِ قَرْهَبِ

فَإِنَّ ذَلِكَ مُشْتَقٌّ مِنَ الْعَدْوِ أَيْضًا، كَأَنَّهُ عَدَا عَلَى هَذَا وَعَدَا عَلَى الْآخَرِ. وَرُبَّمَا قَالُوا: عَدَاءٌ، بِنَصْبِ الْعَيْنِ. وَهُوَ الطَّلَقُ الْوَاحِدُ. قَالَ:

يَصْرَعُ الْخَمْسَ عَدَاءً فِي طَلَقْ

وَالْعَدَاءُ: طَوَارُ كُلِّ شَيْءٍ، انْقَادَ مَعَهُ عَرْضُهُ أَوْ طُولُهُ. يَقُولُونَ: لَزِمْتُ عَدَاءَ النَّهْرِ، وَهَذَا طَرِيقٌ يَأْخُذُ عَدَاءَ الْجَبَلِ. وَقَدْ يُقَالُ الْعِدْوَةُ فِي مَعْنَى الْعَدَاءِ، وَرُبَّمَا طُرِحَتِ الْهَاءُ فَيُقَالُ عِدْوٌ، وَيُجْمَعُ فَيُقَالُ: أَعْدَاءُ النَّهْرِ، وَأَعْدَاءُ الطَّرِيقِ. قَالَ: وَالتَّعْدَاءُ: التَّفْعَالُ. وَرُبَّمَا سَمَّوُا الْمَنْقَلَةَ الْعُدَوَاءَ. وَقَالَ ذُو الرُّمَّةِ:

هَامَ الْفُؤَادُ بِذِكْرَاهَا وَخَامَرَهُ ... مِنْهَا عَلَى عُدَوَاءِ الدَّارِ تَسْقِيمُ

قَالَ الْخَلِيلُ: وَالْعِنْدَأْوَةُ: الْتِوَاءٌ وَعَسَرٌ قَالَ الْخَلِيلُ: وَهُوَ مِنَ الْعَدَاءِ. وَنَقُولُ: عَدَّى عَنِ الْأَمْرِ يُعَدِّي تَعْدِيَةً، أَيْ جَاوَزَهُ إِلَى غَيْرِهِ. وَعَدَّيْتَ عَنِّي الْهَمَّ، أَيْ نَحَّيَّتَهُ عَنِّي. وَعَدِّ عَنِّي إِلَى غَيْرِي. وَعَدِّ عَنْ هَذَا الْأَمْرِ، أَيْ تَجَاوَزْهُ وَخُذْ فِي غَيْرِهِ. قَالَ النَّابِغَةُ:

فَعَدِّ عَمَّا تَرَى إِذْ لَا ارْتِجَاعَ لَهُ ... وَانِمِ الْقُتُودَ عَلَى عَيْرَانَةٍ أُجُدِ وَتَقُولُ: تَعَدَّيْتُ الْمَفَازَةَ، أَيْ تَجَاوَزْتُهَا إِلَى غَيْرِهَا. وَعَدَّيْتُ النَّاقَةَ أُعَدِّيهَا. قَالَ:

وَلَقَدْ عَدَّيْتُ دَوْسَرَةً ... كَعَلَاةِ الْقَيْنِ مِذْكَارًا

وَمِنَ الْبَابِ: الْعَدُوُّ، وَهُوَ مُشْتَقٌّ مِنَ الَّذِي قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ، يُقَالُ لِلْوَاحِدِ وَالِاثْنَيْنِ وَالْجَمْعِ: عَدُوٌّ. قَالَ اللَّهُ - تَعَالَى - فِي قِصَّةِ إِبْرَاهِيمَ: {فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ} [الشعراء: 77] . وَالْعِدَى وَالْعُدَى وَالْعَادِي وَالْعُدَاةُ. وَأَمَّا الْعُدَوَاءُ فَالْأَرْضُ الْيَابِسَةُ الصُّلْبَةُ، وَإِنَّمَا سُمِّيَتْ بِذَلِكَ لِأَنَّ مَنْ سَكَنَهَا تَعَدَّاهَا. قَالَ الْخَلِيلُ: وَرُبَّمَا جَاءَتْ فِي جَوْفِ الْبِئْرِ إِذَا حُفِرَتْ، وَرُبَّمَا كَانَتْ حَجَرًا حَتَّى يَحِيدُوا عَنْهَا بَعْضَ الْحَيْدِ. وَقَالَ الْعَجَّاجُ فِي وَصْفِ الثَّوْرِ وَحَفْرِهِ الْكِنَاسَ، يَصِفُ أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى عُدَوَاءَ صُلْبَةٍ فَلَمْ يُطِقْ حَفْرَهَا فَاحْرَوْرَفَ عَنْهَا:

وَإِنْ أَصَابَ عُدَوَاءَ احْرَوْرَفَا ... عَنْهَا وَوَلَّاهَا الظُّلُوفَ الظُّلَّفَا

وَالْعُِدْوَةُ: صَلَابَةٌ مِنْ شَاطِئِ الْوَادِ. وَيُقَالُ عُدْوَةٌ، لِأَنَّهَا تُعَادِي النَّهْرَ مَثَلًا، أَيْ كَأَنَّهُمَا اثْنَانِ يَتَعَادَيَانِ. قَالَ الْخَلِيلُ: وَالْعَدَوِيَّةُ مِنْ نَبَاتِ الصَّيْفِ بَعْدَ ذَهَابِ الرَّبِيعِ، يَخْضَرُّ فَتَرْعَاهُ الْإِبِلُ. تَقُولُ: أَصَابَتِ الْإِبِلُ عَدَوِيَّةً، وَزْنُهُ فَعَلِيَّةٌ.

كَرَّ 

(كَرَّ) الْكَافُ وَالرَّاءُ أَصْلٌ صَحِيحٌ يَدُلُّ عَلَى جَمْعٍ وَتَرْدِيدٍ. مِنْ ذَلِكَ كَرَرْتُ، وَذَلِكَ رُجُوعُكَ إِلَيْهِ بَعْدَ الْمَرَّةِ الْأُولَى، فَهُوَ التَّرْدِيدُ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ. وَالْكَرِيرُ: كَالْحَشْرَجَةِ فِي الْحَلْقِ، سُمِّيَ بِذَلِكَ لِأَنَّهُ يُرَدِّدُهَا. قَالَ:

فَنَفْسِي فِدَاؤُكَ يَوْمَ النِّزَالِ ... إِذَا كَانَ دَعْوَى الرِّجَالِ الْكَرِيرَا

وَالْكَرُّ: حَبَلٌ، سُمِّيَ بِذَلِكَ لِتَجَمُّعٍ قَوَّاهُ. وَالْكُرُّ: الْحِسْيُ مِنَ الْمَاءِ، وَجَمْعُهُ كِرَارٌ. قَالَ: عَلَى كَالْخَنِيفِ السَّحْقُ يَدْعُو بِهِ الصَّدَى ... لَهُ قُلُبٌ عَادِيَّةٌ وَكِرَارُ

وَمِنَ الْبَابِ الْكِرْكِرَةُ: رَحَى زَوْرِ الْبَعِيرِ. وَالْكِرْكِرَةُ: الْجَمَاعَةُ مِنَ النَّاسِ. وَالْكَرْكَرَةُ: تَصْرِيفُ الرِّيَاحِ السَّحَابَ وَجَمْعُهَا إِيَّاهُ بَعْدَ تَفَرُّقٍ. فَأَمَّا قَوْلُ النَّابِغَةِ:

عُلِينَ بِكِدْيَوْنٍ وَأُبْطِنَّ كُرَّةً ... فَهُنَّ إِضَاءٌ ضَافِيَاتُ الْغَلَائِلِ

فَأَظُنُّهُ فَارِسِيًّا قَدْ ضَمَّنَهُ شِعْرَهُ، وَقَدْ يَفْعَلُونَ هَذَا. وَيَقُولُونَ أَنَّ الْكُرَّةَ: رَمَادٌ تُجْلَى بِهِ الدُّرُوعُ، وَيُقَالُ هُوَ فُتَاتُ الْبَعْرِ. وَرُبَّمَا قَالُوا: كَرْكَرْتُهُ عَنِ الشَّيْءِ: حَبَسْتُهُ. وَإِنَّمَا الْمَعْنَى أَنَّكَ رَدَدْتَهُ وَلَمْ تَقْضِ حَاجَتَهُ أَوَّلَ وَهْلَةٍ. وَكَرْكَرْتُ بِالدَّجَاجَةِ: صِحْتُ بِهَا، وَذَلِكَ لِأَنَّكَ تُرَدِّدُ الصِّيَاحَ بِهَا. وَيَقُولُونَ الْكَرِكُ: الْأَحْمَقُ أَوِ الْأَحْمَرُ. وَهُوَ كَلَامٌ.

هَلَكَ 

(هَلَكَ) الْهَاءُ وَاللَّامُ وَالْكَافُ: يَدُلُّ عَلَى كَسْرٍ وَسُقُوطٍ. مِنْهُ الْهَلَاكُ: السُّقُوطُ، وَلِذَلِكَ يُقَالُ لِلْمَيِّتِ هَلَكَ. وَاهْتَلَكَتِ الْقَطَاةُ خَوْفَ الْبَازِي: رَمَتْ بِنَفْسِهَا عَلَى الْمَهَالِكِ. فَأَمَّا قَوْلُ الْهُذَلِيِّ:

وَلَا هُلُكِ الْمَفَارِشِ عُزَّلِ

فَيَقُولُ: لَيْسَ أُمَّهَاتُهُمْ أُمَّهَاتِ سَوْءٍ. وَامْرَأَةٌ هَلُوكٌ، إِذَا تَهَالَكَتْ فِي غُنْجِهَا مُتَكَسِّرَةً. وَلَا يُقَالُ رَجُلٌ هَلُوكٌ. وَالْمُهْتَلِكُ: الَّذِي يَهْتَلِكُ أَبَدًا إِلَى مَنْ يَكْفُلُهُ، وَنَاسٌ مُهْتَلِكُونَ وَهُلَّاكٌ. وَقَوْلُ الْحُطَيْئَةِ: مُسْتَهْلِكُ الْوِرْدِ كَالْأَسْدِيِّ قَدْ جَعَلَتْ ... أَيْدِي الْمَطِيِّ بِهِ عَادِيَّةً رُغُبَا.

قَالُوا: مُسْتَهْلِكٌ: جَادٌّ وَالْقِيَاسُ لَا يَدُلُّ إِلَّا عَلَى مَا ذَكَرْنَاهُ فِي صِفَةِ الْقَطَاةِ إِذَا اهْتَلَكَتْ مِنْ خَوْفِ الْبَازِي. وَالْأَرْضُ الْهَلَكِينُ: الْجَدْبَةُ. وَالْهَلَكُ: الشَّيْءُ الْهَالِكُ. وَالْهَلَكُ: الْمَهْوَى بَيْنَ الْجَبَلَيْنِ. قَالَ ذُو الرُّمَّةِ:

تَرَى قُرْطَهَا فِي وَاضِحِ اللِّيتِ مُشْرِفًا ... عَلَى هَلَكٍ فِي نَفْنَفٍ يَتَطَوَّحُ

أَمَّا الْهَالِكِي فَالْحَدَّادُ، يَقُولُونَ: نُسِبَ إِلَى الْهَالِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ، وَكَانَ يَعْمَلُ الْحَدِيدَ، وَلِذَلِكَ قِيلَ لِبَنِي أَسَدٍ: الْقُيُونُ.

عدي

الْعين وَالدَّال وَالْيَاء

العَيْدَانَة: أطول مَا يكون من النّخل، وَلَا تكون عيْدانَةً حَتَّى يسْقط كربها كُله وَيصير جذعها اجرد من أَعْلَاهُ إِلَى أَسْفَله، عَن أبي حنيفَة. وَقَالَ أَبُو عبيد: هِيَ كالرقلة.

عدي


عَدِيَ(n. ac. عَدًا [ ])
a. [La], Hated, was hostile to.
عَدَّيَa. Made to pass, go through; made to overstep
transgress.
b. Made active, transitive (verb).
c. [acc. & 'An], Turned from.
عَاْدَيَa. Ran after; chased, pursued; raced.
b. Treated as an enemy; resisted.

أَعْدَيَa. see I (e)b. [Fī], Went too far in; transgressed in.
c. [acc. & 'Ala], Helped against.
d. [acc. & Min], Infected with, communicated to (
disease ).
تَعَدَّيَa. Overstepped the bounds; transgressed.
b. Was active, transitive (verb).
c. [Ila], Passed to.
d. ['Ala], Wronged.
e. Took, received (dowry).
تَعَاْدَيَa. Ran, raced together.
b. Were enemies.
c. Infected one another.
d. [Min], Was distant, far off, remote from: withdrew from.
e. Was uneven.

إِعْتَدَيَ
a. ['Ala], Was hostile. badly disposed to; wronged, injured.

إِسْتَعْدَيَ
a. [acc. & 'Ala], Asked the help of...against.
b. Made to run, urged on.

عَدْوa. Run; race; course.

عَدْوَى []
a. Infectious disease; infection, contagion.
b. Complaint ( in law ).
عِدْوa. Flat stone, covering.

عُِدْوَة [عِدْيَة
3t ], (pl.
عِدَآء [] )
a. High place; bank, edge, riverside.
b. see 22 (b)
عُدْوَى []
a. Oppression, tyranny.

عَدًى (pl.
أَعْدَآء [] )
a. Bank, edge, side; region.

عِدًىa. see 2 & 4c. Hostile.

عُدًىa. see 7 (c)
مَعْدًى []
a. Passage, outlet.
b. Refuge.

عَادٍ (pl.
عُدَاة [] )
a. Running; runner.
b. [art.], The lion.
c. see 26
عَادِيَة [] (pl.
عَوَادٍ [] )
a. fem. of
عَاْدِي
(a).
b. Injustice, wrong, oppression.
c. Distance.
d. Hindrance.
e. see 25 (a)
عَدَآء []
a. see 1b. Equal; like.

عَدَاوَة []
a. Enmity, hostility; hatred.
b. see 3ya
عِدَآّ []
a. see 1 & 2 & 22 ( b).
عَدَيّa. Advanced guard; skirmishers.
b. Name of an Arab tribe.

عَدُوّ [] (pl.
أَعَادٍ []
أَعْدَآء [] )
a. Enemy, foe.

عَدَّآء []
a. Runner; courier; courser (horse).

عُدْوَان []
a. see 3ya
عَدَوَان []
a. Fleet, swift.

عَوَادٍ []
a. Vicissitudes ( of fortune ).
عُدَوَآء []
a. Dry ground.
b. Discomfort, uncomfortableness ( of a seat & c. ).
c. Distance.
d. Obstacle, hindrance, impediment.

مَعْدُوّ مَعْدِيّ [ N. P.
a. I] ['Ala], Oppressed.
تَعْدِيَة [ N.
Ac.
a. II], Transitiveness ( of a verb ).

مُعْدٍ [ N. Ag.
a. IV], Infectious, contagious.

مُتَعَدٍّ [ N.
Ag.
a. V], Active, transitive (verb).
b. ['Ala], Transgressor, trespasser; oppressor.
تَعَدٍّ [ N. Ac.
a. V], Injustice, oppression; molestation.
b. Transgression, iniquity.

مُتَعَادٍ
a. [ A. Ag. VI], Uneven, rugged (
ground ).
تَعَادِي [ N.
Ac.
a. VI] [art.], Uneven, rugged ground.
مُعْتَدٍ [ N.
Ag.
a. VIII] ['Ala]
see N. Ag.
V (b)
إِعْتِدَآء [ N.
Ac.
a. VIII]
see N. Ac.
V
عَدَا
a. مَا عَدَا Except, save; without.

عَادِيَانِ [
du. ]
a. The two sides ( of a board ).
أَعْدَى عَدُوّ
a. The greatest enemy.

عذو

عذو


عَذَا(n. ac. عَذْو)
a. Was healthy, salubrious.
عذو: عذَاة. يقال: تُرْبَة ذاتُ عذاةٍ (معجم البلاذري).
عذو
أرْضٌ عَذَاةٌ وعَذِيَةٌ وعاذِيَةٌ، وقد عَذُوَتْ وعَذِيَتْ عَذَاةً طَيِّبَةً. وماءٌ عَذَاةٌ: مَرْعِيٌّ ما حَوْلَه.
ع ذ و

نزلوا في أودية ذات عذوات وهي الأرضون الطيّبة التربة الكريمة النبات. وقد عذيت الأرض فهي عذية وعذاة. قال ذو الرمة:


بأرض هجان الترب وسميّة الثرى ... عذاة نأت عنها الملوحة والبحر

وقال آخر:

بأرض عذاة حبّذا ضحواتها ... وأطيب منها ليله وأصائله
الْعين والذال وَالْوَاو

العَذَاةُ: الأَرْض الطّيبَة التربة الْكَرِيمَة المنبت. وَقيل: هِيَ الأَرْض الْبَعِيدَة من النَّاس، قَالَ ذُو الرمة:

بأرْضٍ هِجانِ التُّرْبِ وسْمِيَّةِ الثَّرَى ... عَذَاةٍ نأتْ عَنْهَا المُلُوحَةُ والبَحْرُ

وَالْجمع عَذَوَاتٌ وعَذًى.

والعذْىُ كالعَذَاةِ قلبت الْوَاو يَاء لضعف السَّاكِن أَن يحجز، كَمَا قَالُوا صبية، وَقد قيل: إِنَّه يَاء.

وَالِاسْم: العَذَاءُ.

وَأَرْض عَذاة: إِذا لم يكن فِيهَا حمض وَلم تكن قريبَة من بِلَاده.

والعَذَاةُ: الخامة من الزَّرْع.

والعَذَواَنُ: النشيط الْخَفِيف الَّذِي لَيْسَ عِنْده كَبِير حلم وَلَا أَصَالَة، عَن كرَاع وَالْأُنْثَى بِالْهَاءِ.
عذو
: (و {عَذا البَلَدُ} يَعْذُو: طابَ هَواؤُهُ؛) عَن ابنِ الأَعْرابي.
( {والعَذاةُ: الأرضُ الطيِّبَةُ التُّرْبَةِ الكَرِيمَةُ المَنْبتِ.
(وقيلَ: هِيَ (البَعِيدَةُ) مِن النَّاسِ، أَو (من الماءِ والوَخَمِ) والوَباءِ: أَو هِيَ البَعِيدَةُ عَن الأَحْساءِ والنُّزُورِ، أَو الَّتِي لم يكُنْ فِيهَا حَمْضٌ وَلَا قرِيبَة مِن بِلادِه. (كالعَذِيَّةِ،) هُوَ مَضْبوطٌ كغَنِيَّةٍ، والصَّوابُ كفَرِحَةٍ كَمَا ضَبَطَه الجوْهرِي، (ج} عَذَواتٌ،) محرَّكةً، {وعَذًى.
وَفِي الحديثِ: (إِن كنتَ لَا بدَّ نازِلاً بالبَصْرة، فانْزِلْ} عَذَواتِها وَلَا تَنْزِلْ سُرَّتها) ؛ وقالَ الكُمَيْت:
{وبِالعَذَوات منبتنا نضار
ونبع لَا فصافص فِي كبيناوأَنْشَدَ الجوهريُّ لذِي الرُّمَّة:
بأَرْضِ هِجانِ التُّرْب وسْمِيَّةِ الثَّرى
} عَذَاةٍ نَأَتْ عَنْهَا المُلُوحَة والبَحْرُ (وَقد {عَذُوَتِ) الأَرضُ، ككَرُمَ، وَهَذِه عَن أَبي زيْدٍ، (وعَذِيَتْ،) كفَرِحَ، (أَحْسَنَ} العَذاةِ.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
{العَذَوانُ: محرَّكةً: النَّشيطُ الخَفِيفُ الَّذِي ليسَ عنْدَه كبيرُ حِلْم وَلَا أصالةٍ، والأُنْثَى بالهاءِ، ويُرْوَى بالغَيْن كَمَا سَيَأْتِي.

عذو

1 عَذَا البَلَدُ, aor. ـْ The country, or town, was good, or pleasant, in respect of its air. (IAar, K, TA.) b2: And you say, عَذُوَتِ الأَرْضُ (Az, K, TA) and عَذِيَت (K) أَحْسَنَ العَذَاةِ or العَذَآءَةِ. (So accord. to different copies of the K [in which what immediately precedes app. indicates that the meaning is, The land was such as is termed عَذَاة, in the best degree; so that العَذَاة or العَذَآءَة, the former of which is the reading in the T, is the inf. n.: but accord. to the TK, عَذُوَتِ الأَرْضُ, having for its inf. n. عَذَاوَةٌ, and عَذِيَت, having for its inf. n. عَذًى, mean, without any addition, كَانَتْ أَحْسَنَ العَذَاةِ i. e. the land was the best of what is termed عَذَاة].) 10 اِسْتَعْذَيْتُ المَكَانَ [I found that] the place was suitable to me (K, TA) in its air, (TA,) and I deemed it good, or pleasant. (K, TA. [Mentioned in art. عذى; but more properly belonging to the present art.; though both of these arts. are intimately connected, each with the other.]) عَذًى [or عَذًا]: see the next paragraph.

عَذَاةٌ and ↓ عَذِيَةٌ, (S, K, TA,) the latter written in [some copies of] the K, erroneously, عَذِيَّة, (TA,) Land good (S, K) in its soil, (S,) remote from water and from tainted air: (K:) or land good in its soil, and fertile: or remote from men: or remote from water and from tainted air and from pestilence: or remote from the [sunken waters, or the watery beds of sand or earth, called] أَحْسَآء, and from the waters that ooze from the ground: or not having in it [plants of the kind called] حَمْض, nor near to a region thereof: (TA: [see also عِذْىٌ, in art. عذى:]) pl. of the former عَذَوَاتٌ (S, K) and [coll. gen. n. of the same, app. when used as a subst., which may generally be the case,] ↓ عَذًى [or عَذًا]. (TA.) [See also عِذْىٌ, again, in art. عذى.]

b2: And عَذَاةٌ signifies also A خَامَة [or portion that grows forth upon a single stalk, or fresh or juicy bunch or plant, &c., (see art. خيم,)] of seedproduce. (TA in art. عذى.) عَذِيَةٌ: see the next preceding paragraph.

عَذَوَانٌ Brisk, lively, or sprightly; light, or active; not having great forbearance nor أَصَالَة [app. as meaning firmness, or soundness, of judgment]: fem. with ة: or, as some say, it is with غ. (TA.) عَذَوِيَّةٌ: see عَاذِيَةٌ, below.

عَذَآءٌ the subst. from عَذَاةٌ [app. signifying The quality, or condition, of land that is termed عَذَاة]. (TA in art. عذى.) عَاذِيَةٌ and ↓ عَذَوِيَّةٌ, and عَوَاذٍ [the pl. of the first], applied to camels, Being in a place of pasture that has not in it [plants of the kind called]

حَمْض. (K and TA in art. عذى.) [See also عَادِيَةٌ, voce عُدْوِىٌّ, in art. عدو.]

جوو

ج و و : الْجَوُّ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَالْجَوُّ أَيْضًا مَا اتَّسَعَ مِنْ الْأَوْدِيَةِ وَالْجَمْعُ الْجِوَاءُ مِثْلُ: سَهْمٍ وَسِهَامٍ. 
(ج وو)

الجَوّ: الْهَوَاء، قَالَ ذُو الرمة:

والشَّمْسُ حَيْرَى لَهَا فِي الجَوِّ تَدْويمُ

وَقَالَ أَيْضا:

وظلّ للأعيس المُزْجى نواهضَه ... فِي نَفْنَفِ الجَوّ تصويب وتصعيدُ

ويروى: " فِي نفنف اللَّوْح ".

والجَوْ، والجَوّة: المنخفض من الأَرْض، قَالَ أَبُو ذُؤَيْب:

يَجْرِي بجَوّته مَوْجُ السَّرَاب كَأَن ... ضاحِ الخزاعِيّ حازت رَنْقَها الرِّيحُ وَالْجمع: جِوَاء، انشد ابْن الْأَعرَابِي:

إِن صاب مَيْثا أُتئقَتْ جِوَاؤه

وجَوٌّ: اسْم الْيَمَامَة، كَأَنَّهَا سميت بذلك، وَقَول أبي ذُؤَيْب:

ثمَّ انْتهى بَصرِي عَنْهُم وَقد بلغُوا ... بَطْن المَخِيم فَقَالُوا الجّوَّ أَو راحوا

المخيم والجَوُّ: موضعان، فَإِذا كَانَ ذَلِك فقد وَقع الْخَاص، وَهُوَ الجو مَوضِع الْعَام: كَقَوْلِنَا: ذهبت الشَّام.

قَالَ ابْن دُرَيْد: كَانَ ذَلِك اسْما لَهَا فِي الْجَاهِلِيَّة، وَقَالَ الْأَعْشَى:

فاستنزلُوا أهْلَ جَوّ من مَنَازِلهمْ ... وهَدَّموا شاخِص البُنْيان فاتَّضعا

وجَوّ الْبَيْت: دَاخله، شامية.

والجُوّة: الرقعة فِي السقاء.

وَقد جَوّاه.

والجَوْجاة: الصَّوْت بالابل، أَصْلهَا: جَوْجَوة. قَالَ الشَّاعِر:

جاوى بهَا فهاجها جوجاتُه
جوو
تَجْوِيَة [مفرد]: (جو) أثر العوامل الجويّة في لون الأشياء المعرَّضة لها، أو في تركيبها، أو شكلها، وبخاصّة تحلّل التربة والصخور الطبيعيّ والكيميائيّ. 

جَوّ [مفرد]: ج أجواء وجِواء:
1 - فضاءٌ بين السماء والأرض " {أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاءِ} " ° الطَّائرة الجوّ مائيَّة: طائرة تطير في الجوّ وتسبح على وجه الماء- جوّ أرض: قذيفة من الجو إلى الأرض- جوّ جوّ: قذيفة من طائرة منطلقة إلى أخرى- داء الجوّ: غثيان ناتج عن ركوب الطائرة- سافر جوًّا: بطريق الجوّ، بواسطة الطّائرة- نُسور الجوّ: الطيَّارون.
2 - طقس أو مناخ "حالة الجوّ اليوم".
3 - ما يسود من شعور أو إحساس في ظروف معيّنة، الوضع السائد لمرحلة أو مناسبة "ساد جوّ ودّيٌّ بين الأصدقاء" ° صفّى الجوّ: أزال المشكلات أو سوء الفهم- عكَّر الجوّ: أثار بلبلة.
4 - (جو) غلاف غازيّ محيط بالأرض، وبالأجرام السماويّة الأخرى.
5 - (دب) نوع من التّأثير النَّفسيّ العام الذي يتركه العمل الأدبيّ "الجوّ العام للقصيدة/ للرِّواية/ للمسرحيّة".
• خريطة الجَوّ: (فك) خريطة تصف أحوال الأرصاد فوق منطقة جغرافيّة معيّنة في وقت معيّن.
• علم الأجواء العليا: (فك) علم الأرصاد الجويّة للنطاق الجويّ العموديّ كاملاً. 

جَوّانيّ [مفرد]: اسم منسوب إلى جَوّ: على غير قياس: باطن الشيء، داخلُه، عكْس برّانيّ. 

جَوِّيّ [مفرد]: اسم منسوب إلى جَوّ: "مرصد/ انخفاض/ تقلُّب جوِّيّ- الجمعيّة الدَّوليّة للنقل الجوِّيّ" ° القاعدة الجوِّيَّة: قاعدة طائرات القتال، وفيها حشد الوسائل اللازمة لعمليّات القتال الجويّ- المجال الجوّيّ: منطقة الفراغ الجوّيّ الذي يتبع بلدًا معيّنًا- بريد جوّيّ: بريد يُنْقل بالطَّائرة- جِسْرٌ جوِّيّ: اتصال جوّيّ فوق منطقة تكون فيها المواصلات البرِّيَّة والبحريَّة بطيئة إلى أقصى حدّ، نقل منتظم بطريق الجوّ- شركة الخطوط الجوّيّة: شركة الطَّيران- غارة جوّيّة/ قوّات جوّيّة/ مِلاحة جوّيّة: هجوم تشنّه الطَّائرات المــعادية على الأهداف المدنيّة والعسكريّة- مقياس جوِّيّ: أداة تُظهر التغيّرات في الأحوال الجويّة- مكتب الأرصاد الجوِّيَّة: وكالة تجمع وتُفسِّر المعلومات الأرصادية للدراسة والتنبُّؤ بحالة الطقس- ميناء جوّيّ: مطار؛ مكان إقلاع وهبوط الطَّائرات- نشرة جوّيّة: تقرير يبيّن حالة الجوّ وتوقّعاته في مكانٍ ما.
• الخطوط الجوِّيَّة: طرق طيران الطائرات في الجوِّ.
• علم الظَّواهر الجوِّيَّة: (جو) العلم الذي يدرس أحوال الجوّ المحيط بالأرض، والعوامل المؤثِّرة عليه ويُسمَّى أيضًا علم الطقس.
• علم الأرصاد الجوِّيَّة: (جو) دراسة الغلاف الجوِّيّ وظواهره والطقس والمُناخ ودرجات الحرارة والكثافة والرياح والسحب والترسيب، ومن تطبيقاته الرئيسيّة التنبُّؤ بالأحوال الجوِّيَّة.
• الضَّغط الجوِّيّ: الضغط الذي يتركّز على نقطة معيّنة بفعل الثقل الذي يحدثه عمود الهواء على هذه المنطقة. 
جوو
: (و ( {الجَوُّ: الهَواءُ) ؛) قالَ ذُو الرُّمَّة:
والشمسُ حَيْرَى لَها فِي الجَوِّ تَدْوِيمُ وَفِي الصِّحاح: الجَوُّ مَا بينَ السَّماءِ والأَرْضِ وقوْلُه تَعَالَى: {مُسَخَّرات فِي} جَوِّ السَّماءِ} .
قالَ قَتادَةُ فِي كَبِدِ السَّماءِ، ويقالُ كُبَيْد السَّماءِ.
(و) الجَوُّ: (مَا انْخَفَضَ مِن الأَرْضِ) ، كَمَا فِي المُحْكَم.
وَفِي الصِّحاحِ: قالَ أَبو عَمْرو فِي قوْلِ طَرفةَ:
خَلاَ لَكِ الجَوُّ فبِيضِي واصْفِرِي هُوَ مَا اتَّسَعَ من الأَوِدْيَةِ.
( {كالجَوَّةِ) ؛) قالَ أَبو ذُؤَيْبٍ:
يَجْرِي} بجَوَّتِه مَوْجُ السَّرابِ كأَنْ
ضاحِ الخزاعيْ جازَتْ رنْقَها الرِّيحُ (ج) {جِواءٌ، (كجِبالٍ؛) أَنْشَدَ ابنُ الأعْرابيِّ:
إنْ صابَ مَيْثاً أُتْئِقَتْ} جِوَاؤُه (و) الجَوُّ: (داخِلُ البَيْتِ) وبَطْنُه، لُغَةٌ شامِيَّةٌ؛ وَكَذَا كلُّ شيءٍ وَهِي {الجَوَّةُ (} كجَوَّانِيْهِ) ، والألِفُ والنونُ زائِدَتانِ للتَّأْكيدِ.
وَفِي حدِيثِ سَلْمان: إنَّ لكلِّ امْرىءٍ {جَوَّانِيّاً وَبرَّانِيّاً فمَنْ أَصْلحَ} جَوَّانِيَّهُ أَصْلَح اللَّهُ بَرَّانِيَّهُ.
قالَ ابنُ الأثيرِ: أَي باطِناً وظاهِراً وسِرّاً وعلانِيَةً.
(واليَمامَةُ) كَانَت فِي القدِيمِ تُدْعى {جَوّاً والقَرْيةَ والعَرُوضَ.
(و) الجَوُّ: (ثَلاثةَ عَشَرَ مَوْضِعاً غيرَها) ، مِنْهَا: جَوُّ الخضارمِ باليَمامَةِ، وأَيْضاً مَوْضِعٌ فِي دِيارِ أَسَد، ومَوْضِعٌ قرْبَ المَدينَةِ، وأَيْضاً فِي دِيارِ بَني كِلابٍ عنْدَ الماءِ الَّذِي يقالُ لَهُ مونيق، وأَيْضاً فِي دِيارِ طيِّىء لبَني ثُعَل، وأَيْضاً مَوْضِعٌ مِن أرْضِ عُمَان زَعَمُوا أَنَّ سامَةَ بن لُؤَيَ هَلَكَ بِهِ كَمَا تقدَّم فِي الميمِ ويُعْرَفُ} بجَوِّ جوادَةَ؛ وأَيْضاً فِي دِيار تَغْلب؛ وأيْضاً مَوْضِعٌ ببَطْنِ درّ؛ وجَوُّ الغِطْرِيفِ مَا بينَ السِّتَارَيْن وَبَين الشَّواجِنِ؛ {وجَوُّ الخزامى مَوْضِعٌ أَيْضاً؛ وَكَذَا جَوُّ الأَحْساءِ، وجَوُّ جنبا فِي بلادِ تمِيمٍ؛ وجَوُّ أَثَال فِي دِيارِ عَبْس وهُما} جَوَّان بَيْنهما عقبَةٌ أَو أَكْثَر أَحَدُهما على جادةِ النباجِ؛ وجَوُّ تِيَاس فِي قوْلِ عُمَر بن لَجَأ.
وَهَذِه {الأَجْوِيةُ غَيْر جَوِّ اليَمامَةِ؛ قالَهُ الصَّاغانيُّ.
(} والجَوْجاةُ: الصَّوْتُ بالإِبلِ) يَدْعوها إِلَى الماءِ وَهِي بَعِيدَةٌ مِنْهُ؛ (أَصْلُها {جَوْجَوَةٌ؛) قالَ الشَّاعِرُ:
} جاوَى بهَا فهاجَها {جَوْجاتُه (} والجُوَّةُ، بالضَّمِّ: الرُّقْعَةُ فِي السِّقاءِ؛) والجِيأَةُ، بالكسْرِ، لُغَةٌ فِيهِ.
(و) قد ( {جَوَّاهُ} تَجْوِيَةً: رَقَعَهُ بهَا) ؛) نَقَلَهُ الجَوْهرِيُّ. قالَ: (و) {الجُوَّةُ (قِطْعَةٌ من الأرْضِ فِيهَا غِلَظٌ.
(و) أَيْضاً: (النُّقْرَةُ فِي الجَبَلِ وغيرِهِ) ، وَفِي بعضِ نسخِ الصِّحاحِ: النّقْرَةُ فِي الأرضِ.
(و) أَيْضاً: (لَوْنٌ كالسُّمْرَةِ) وصَدِأِ الحدِيد، نَقَلَه الجَوْهرِيُّ.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
} الأَجواءُ: يُجْمعُ جَوّ للهَواءِ بينَ السَّماءِ والأرْضِ؛ وَمِنْه قَوْلُ عليَ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنهُ. (ثمَّ فَتَقَ الأجْواءَ وشَقَّ الأرْجاءَ) .
ويُجْمَعُ الجَوُّ للمُنْخَفَض من الأرضِ على {أَجْوِيَة.
} وأَجْوِيَة: ماءٌ لبَني نميرٍ بناحِيَةِ اليَمامَةِ؛ نَقَلَهُ ياقوت.
وجَوُّ الماءِ حيثُ يُحْفَر لَهُ، قالَ:
تُراحُ إِلَى جَوِّ الحِياضِ وتَنْتَمي وقالَ الأزْهرِيُّ: دَخَلْتُ مَعَ أَعْرابيَ دَحْلاً بالخَلْصاءِ فلمَّا انْتَهَيْنا إِلَى الماءِ قالَ: هَذَا جَوٌّ من الماءِ لَا يُوقفُ على أقْصاهُ.
{وجُوَّةُ، بالضمِّ: قَرْيةٌ باليمنِ مِنْهَا: عبدُ الملكِ بنُ محمدِ السَّكْسَكيُّ} الجُويُّ من شُيُوخ أَبي القَاسم الشِّيرازي.
{والجُوَّانِيَّةُ، بالضمِّ والتَّشْديدِ: محلَّةٌ بمِصْرَ.
} والجوُّ: اسمُ سيفِ مقلِ بنِ الجَرَّاح الطائيِّ.

وَجز

(وَج ز)

وَجُزَ الْكَلَام وَجَازَة، ووَجْزاً، وأوجز: قل فِي بلاغة.

وأوجزه: اخْتَصَرَهُ. وَبَين الايجاز والاختصار فرق منطقي لَا يَلِيق بِهَذَا الْكتاب.

وَكَلَام وَجْز: خَفِيف.

وَأمر وَجْز، وواجِز، ووَجِيز، ومُوجِز، وموجَز.

وَرجل مِيجاز: يُوجِز فِي الْكَلَام وَالْجَوَاب.

وأوجز القَوْل وَالعطَاء: قلله، وَهُوَ الوَجْز، قَالَ:

مَا وَجْز مَعْرُوفك بالرِّمَاق

وَرجل وَجْز: سريع الْحَرَكَة فِيمَا اخذ فِيهِ، وَالْأُنْثَى بِالْهَاءِ.

ووَجْزة: فرس يزِيد بن سِنَان، وَهُوَ من ذَلِك.

وَأَبُو وَجْزة: شَاعِر مَعْرُوف.

ومُوجِز: من أَسمَاء صفر، أَرَاهَا عَادِية.

بأَر

بأَر
: (} البِئْرُ) ، بِالْكَسْرِ: القَلِيبُ، (م) معروفٌ، (أُنْثَى، ج! آبْآرٌ) ، بهمز بعدَ الباءِ، مقلوبٌ، عَن يعقوبَ، أَي فوزنُه أَعفالٌ. (و) مِن الْعَرَب مَن يقلِبُ الهمزةَ فَيَقُول: (آبارٌ) ، على أَصله. (و) هِيَ فِي القِلَّة ( {أَبْؤُرٌ} وآبُرٌ) ، مثالُ آمُلٍ، مقلوب، وَزْنُه أَعْفُلٌ، عَن الفَرّاءِ. (و) فِي الْكَثْرَة ( {بِئارٌ) ، بِالْكَسْرِ، وَفِي حَدِيث عائشةَ: (اغْتَسِلِي مِن ثلاثةِ} أَبْؤُرٍ يَمُدُّ بعضُها بَعْضًا) ، والمرادُ بِهِ أَنّ مِياهَها تَجتمعُ فِي واحدةٍ كمياهِ القَنَاةِ.
( {والبَآرُ) ككَتّانٍ: (حافِرُهَا) ، كَذَا فِي التَّهذِيب، والمشهورُ بِهِ أَبو نصر إِبراهيمُ بنُ الفَضْلِ بنِ إِبراهِيمَ الأَصبهانيُّ الحافظُ، وَيُقَال: أَبَّارٌ وَهُوَ مقلوبٌ، وَلم يُسمَع على وَجْهِه.
(} وأَبْأَرَ فلَانا: جَعَلَ لَهُ {بِئْراً) ، نقلَه الزَّجاج.
(} وبَأَرَ) {بِئْراً (كمَنَعَ) } يَبْأَرُهَا، (و) كذالك ( {ابْتَأَرَ: حَفَرَ) .
وَعَن أَبي زَيْد:} بَأَرْتُ {أَبْأَرُ} بَأْراً: حَفَرْتُ {بُؤْرَةً يُطْبَخُ فِيهَا، وَهِي الإِرةُ.
وَفِي الحَدِيث: (البِئْرُ جُبَارٌ) ، قيل: هِيَ الــعادِيَّةُ القديمةُ لَا يُعْلَم لَهَا حافرٌ وَلَا مالِكٌ، فيقعُ فِيهَا الإِنسانُ أَو غيرُه فهوُ جُبَار، أَي هَدَرٌ، وَقيل: هُوَ الأَجِيرُ الَّذِي يَنزلُ البِئْرَ فينقِّي، أَو يُخرِجُ مِنْهَا شَيْئا وَقَع فِيهَا فيموتُ.
(و) } بَأَرَ (الشيْءَ) {بَأْراً،} وابْتَأَره، كِلَاهُمَا: (خَبَأَه أَو ادَّخَره) ، وَمِنْه قِيل للحُفْرة: البُؤْرَةُ.
(و) {ابْتأَرَ (الخَيرَ) :} وبَأَرَه: قَدَّمَه، أَو عَمِلَه مَسْتُوراً) . وَفِي الحَدِيث: (أَنّ رجلا آتَاهُ اللهُ مَالا فلمْ {يَبْتَئِرِ خَيْراً) ، أَي لم يُقَدِّم لنفسِه خَبِيئَةَ خيرٍ، وَلم يَدَّخِرْ، وَقَالَ الأُمَوِيُّ فِي مَعْنَاهُ: هُوَ مِن الشَّيْءِ يُخْبَأُ، كأَنَّه لم يُقَدِّم لنفسِه خَيْراً خَبَأَه لَهَا.
وَقَالَ أَبو عُبَيْد: فِي} الابْتِئارِ لُغَتَانِ: {ابتأَرتُ وائْتَبَرتُ} ابْتِئاراً وائْتِبَاراً، وَقَالَ القُطاميّ:
فإِنْ لم تَأْتَبِرْ رَشَداً قُرَيْشٌ
فَلَيْسَ لسائرِ النّاسِ ائْتِبارُ
يَعْنِي اصْطِنَاعَ الخيرِ وتَقديمَه.
( {والبُؤْرَةُ) بالضّم (الحُفْرَةُ) يُطبَخُ فِيهَا، عَن أَبي زَيْد وَهِي كالزُّبْيَةِ من الأَرْض، (و) قيل: هِيَ (مَوْقِدُ النّارِ) وَهِي الإِرَةُ، وجمعُه} بُؤَرٌ.
(و) {البُؤْرَةُ أَيضاً: (الذَّخِيرَةُ) يَدَّخِرُهَا الإِنسانُ (} كالبِئْرَةِ) بالكَسْر، ( {والبَئيرَةِ) ، على فَعِيلَةٍ. وَفِي الأَساس: (} بأَر) : الفاسِقُ من {ابْتَأَرَ، والفُوَيْسِقُ مَن ابْتَهَر، يُقَال:} ابْتَأَرَهَا: قَالَ فَعَلْتُها وَهُوَ صادِقٌ، وابْتَهَرْتُها: قَالَه وَهُوَ كاذبٌ.

سدي

(سدي) سدى ندي يُقَال سديت الأَرْض وسدي الْمَكَان وسديت اللَّيْلَة فَهُوَ سد وَهِي سدية

سدي


سَدِيَ(n. ac. سَدًي [ ])
a. Was tender (date).
سَدَّيَa. see IV (a) (b).
أَسْدَيَa. Arranged, wove the warp of.
b. [Ila], Did good to. II (c), Moistened (
ground ).
d. Neglected, left alone.
e. Attained to, obtained; effected.

سَدًى (pl.
أَسْدِيَة [] )
a. Warp; woof.
b. Benefit, favour.
c. Dew.
d. Honeycomb.
e. Green date.

سَدَاة []
a. see 4 (a)
سُدًى
a. In vain.

سَذَاب
a. Rue (herb).
سَذَاجَة
a. [ coll. ], Simplicity; good
naturedness.
(سدي)
فِيهِ «مَنْ أَسْدَى إِلَيْكُمْ مَعْرُوفا فكَافِئُوه» أَسْدَى وَأَوْلَى وَأَعْطَى بِمَعْنًى. يُقَالُ أَسْدَيْتُ إِلَيْهِ مَعْروفاً أُسْدِي إِسْدَاءً.
(هـ) وَفِيهِ «أَنَّهُ كتَب ليَهُود تَيْماء: إِنَّ لَهُمُ الذّمَّة وعَليهم الجِزْية بِلَا عَداء، النَّهار مَدّى واللَّيلَ سُدًى» السُّدَى: التَّخْلية، والمَدَى: الغايةُ. يُقَالُ إبلٌ سُدًى: أَيْ مُهملةٌ. وَقَدْ تُفْتَحُ السِّينُ.
أرادَ أَنَّ ذَلِكَ لَهُمْ أَبَدًا مَا كَانَ الليلُ وَالنَّهَارُ.
س د ي : السَّدَى وِزَانُ الْحَصَى مِنْ الثَّوْبِ خِلَافُ اللُّحْمَةِ وَهُوَ مَا يُمَدُّ طُولًا فِي النَّسْجِ وَالسَّدَاةُ أَخَصُّ مِنْهُ وَالتَّثْنِيَةُ سَدَيَانِ وَالْجَمْعُ أَسْدَاءٌ وَأَسْدَيْتُ الثَّوْبَ بِالْأَلِفِ أَقَمْتُ سَدَاهُ وَالسَّدَى أَيْضًا نَدَى اللَّيْلِ وَبِهِ يَعِيشُ الزَّرْعُ وَسَدِيَتْ الْأَرْضُ فَهِيَ سَدِيَةٌ مِنْ بَابِ تَعِبَ كَثُرَ سَدَاهَا وَسَدَا الرَّجُلُ سَدْوًا مِنْ بَابِ قَالَ
مَدَّ يَدَهُ نَحْوَ الشَّيْءِ وَسَدَا الْبَعِيرُ سَدْوًا مَدَّ يَدَهُ فِي السَّيْرِ.

وَأَسْدَيْتُهُ بِالْأَلِفِ تَرَكْتُهُ سُدًى أَيْ مُهْمَلًا وَأَسْدَيْتُ إلَيْهِ مَعْرُوفًا اتَّخَذْتُهُ عِنْدَهُ. 
س د ي

جمل سدّي، وإبل سدًى: مهملة، وقوم سدًى، وأرض سدًى: لا تعمر. ووقع الندى والسدى وهو ما يقع بالليل. وهذا الثوب سداه حرير، وأسديته، وأسدى الحائك الثوب وسداه.


ومن المجاز: قد أسديت فألحم، وأسرجت فألجم، وأسدى إليه معروفاً. وسدى منطقاً حسناً. وسدى عليه الوشاة. قال عمر بن أبي ربيعة:

وإنا لمحقوقون أن لا تردنا ... أقاويل ما سدوا علينا ولصقوا

ويقال: أمر مبرم، مسدى ملحم. قال أبو النجم:

رام بها أمراً مسدًى ملحماً

وأسدى بين القوم: أصلح وما أنت بلحمة ولا سداة: لا تضر ولا تنفع. والريح تسدي المعالم وتنيرها. قال عمر بن أبي ربيعة:

لمن الديار كأنه سطورتسدي معالمها الصبا وتنير وتسدّاه: علاه وأخذه من فوقه كما يفعل سدى الليل. قال:

وما أبو ضمرة بالرث ألوان ... يوم تسدّى الحكم بن مروان

وذلك أنه أخذ بناصيته وهو على فرس.
سدي
أسدى يُسدي، أَسْدِ، إسداءً، فهو مُسْدٍ، والمفعول مُسْدًى (للمتعدِّي)
• أسدى بين الرَّجلين: أصلح بينهما.
• أسدى إليه معروفًا/ أسدى له معروفًا: قدَّمه له، أدَّاه له، أحسن إليه "أسدى إليه أو له النصح- أسديته شكري؛ تقديرًا لجهوده- مَنْ أَسْدَى إِلَيكُمْ مَعْرُوفًا فَكَافِئُوهُ [حديث] " ° أسدَى له الشُّكرَ: وجَّهه إليه. 

إسْداء [مفرد]: مصدر أسدى. 

سَدًى [جمع]: جج أسداء وأسدية، مف سداة:
1 - ما يُمدّ طولاً في النسيج، خلاف لُحمة "هذا الثوب سداه حرير" ° ما أنت بلُحمةٍ ولا سَدَاة: لا تضرُّ ولا تنفع.
2 - (نت) أعضاء التذكير في زهور النباتات، وتتكوَّن من الخيط والمتك الذي يحوي حبوب اللقاح. 

سُدًى [مفرد]: ج سُدًى: مُهمل، دون فائدة، باطل (للواحد والجمع) "ضاع الوقتُ والمالُ سُدًى- الفرص المُهمَلة تذهب سُدًى [مثل أجنبيّ]- {أَيَحْسَبُ الإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى}: مهمَلا لا يُكلَّف ولا يُجازَى" ° أَرْض سُدى: لا تُعَمَّر- ذهَب كلامُه سُدًى: باطلاً، بلا جدوى، عبثًا، هباءً. 
السين والدال والياء س د ي

السَّدَي خلاف لُحْمة الثَّوبِ وقيل أسفَلُهُ وقيل ما مُدَّ منه واحدته سَداةٌ والأُسْدِيُّ كالسَّدَي وقد سَدَّاه لغيره وتَسَدَّاه لنفسه وأَسْدَي بينهم حديثا نَسَجَه وهو على المَثَل والسَّدَي الشّهْدُ يُسَدِّيه النحلُ على المثل أيضاً والسَّدَي ندا اللَّيْلِ وسَدِيَت الليلةُ فهي سَدِيَةٌ وقَلَّما يُوصَف به وقيل السَّدَى والنَّدَى واحدٌ وجمعُه أسْداء قال غَيْلان الرُّبَعِيُّ

(كأنها لما رآها الرَّاءْ ... عُقْبانُ دُجْنٍ في نَدىً وأسْداء)

ومكانٌ سَدٍ كَنَدٍ والسَّدَي المعروف وقد أَسْدَى إليه سَدًى وسَدَّاه عليه والسَّدَي البلحُ الأخضرُ بشَمارِيخه واحدته سَدَاةٌ وسداءَةٌ وبَلَحٌ سَدٍ مُسْتَرْخِي الثَّفارِيق نَدٍ وقد سَدِي البلحُ وأَسْدَى وكل رَطْبٍ نَدٍ فهو سَدٍ حكاه أبو حنيفةَ والسُّدَي والسَّدَى المُهْملُ الواحد والجمع فيه سواء وقوله تعالى {أيحسب الإنسان أن يترك سدى} القيامة 36 أي يترك مُهْمَلاً غير مأمور وغير مَنْهِيٍّ وقد أَسْدَاه وقول ساعدةَ بن جُؤَيّةَ

(سادٍ تَجَرَّم في البضيعِ ثمانياً ... يُلْوَى بعَيْقاتِ البحار ويُجْنَب)

السَّادِي من السُّدَى أي مُهْمَلٌ لا يُرَدُّ عن شُرْبٍ وإنما قَضَيْتُ على هذا كله بالباءِ لأنها لام وقد قامت أن اللام ياء أكثر منها واواً
سدي
: (ى هَكَذَا فِي النُّسخِ والصَّوابُ يو، فإنَّ الحَرْفَ واوِيُّ يائِيُّ كَمَا سَتراهُ، وَلذَا فرَّقَه ابنُ سِيدَه فِي مَوْضِعَيْن فَمن الْيَاء:
(} السَّدَى من الثَّوبِ) : لُحْمَتُه؛ وقيلَ: أَسْفَلُه، وقيلَ: هُوَ (مَا مُدَّ مِنْهُ) طُولاً فِي النَّسْجِ.
وَفِي الصِّحاحِ: هُوَ خِلافُ اللُّحْمَةِ؛ ( {كالأُسْدِيِّ، كتُرْكِيَ) ؛ قالَ الحُطَيْئة يَذْكُر طَرِيقا:
مستهلك الْورْد كالأُسْدِيِّ قد جُعِلَتْ
أَيْدِي المَطِيِّ بِهِ عادِيَةً ركبا (ويُفْتَحُ.
(} والسَّداةِ) : وَهُوَ واحِدُ {السَّدَى وَهُوَ أَخَصُّ مِنْهُ، وهُما} سَدَيانِ، والجَمْعُ! أَسْدِيةٌ، كَمَا فِي الصِّحاحِ.
وَفِي المِصْباح: {أَسْداءٌ.
(وَقد} أَسْدَى الثَّوبَ) وأَسْتاهُ (وسَدَّاهُ) {تَسْديةً، (} وتسَدَّاهُ) : أَقامَ {سدَاهُ، قالَ رُؤْبَة:
كفَلْكَةِ الطَّاوِي أَدرّ الشَّهْرَقا
أَرْسل غَزْلاً} وتَسَدَّى خَشْتَقا وقيلَ: {سَدَّاهُ لغيرِهِ،} وتَسَدَّاهُ لنَفْسِه.
(و) {السَّدَى: (نَدَى اللَّيلِ) ، وَهِي حياةُ الزَّرْعِ؛ قالَ الكُمَيْت وجَعَلَه مثلا للجود:
فأَنت النَّدَى فيمَا يَنُوبُك} والسَّدَى
إِذا الخَوْدُ عَدَّتْ عُقْبَةَ القِدْرِ مالَهَاوالجَمْعُ {أسْداءٌ، قالَ غَيْلانُ الرَّبَعيُّ:
كأَنَّها لمَّا رَآها الرّآء
عُقبانُ دُجْنٍ فِي نَدَى} وأَسْداء (و) {السَّدَى: (البَلَحُ الأخْضَرُ) بشمارِيخِه، يُقْصَرُ (ويُمَدُّ) ، يمانيةٌ، واحِدَتُه} سَداةٌ {وسَداءَةٌ.
القَصْرُ عَن أَبي عَمْروٍ.
وَرواهُ شَمِرٌ بالمَدِّ والقَصْر، وقالَ: بلُغَةِ أهْلِ المدينَةِ.
(و) } السَّدَى: (الشَّهْدُ) {يُسَدِّيه النَّحْلُ، وَهُوَ مجازٌ.
(و) السَّدَى: (المَعْروفُ) ، وَهُوَ مجازٌ أَيْضاً.
(و) السَّدى: (المُهْملَةُ مِن الإِبِلِ، والضَّمُّ أَكْثَرُ، كِلاهُما للواحِدِ والجَمْعِ) . يقالُ: ناقَةٌ} سُدىً، وإبِلٌ سُدىً، أَي مُهْملَةٌ؛ ( {كالسَّادِي.
(} وأَسْدَاه: أَهْمَلَهُ) .
فِي الصِّحاحِ: {السُّدى، بالضمِّ: المُهْمَلُ. يقالُ: إبِلٌ} سُدىً، أَي مُهْمَلَةٌ، وبعضُهم يقولُ: {سَدىً بالفتْحِ.
} وأَسْدَيْتُها: أَهْمَلْتُها.
وَفِي التهْذِيبِ: قالَ أَبو زَيْدٍ: {أَسْدَيْتُ إِبِلي} إسْداءً إِذا أَهْمَلْتُها، والاسمُ {السُّدى.
وَفِي المُحْكَم:} السُّدى {والسَّدى: المُهْمَلُ، الواحِدُ والجَمْعُ فِيهِ سواءٌ.
وقْولُه تَعَالَى: {أَيَحْسَبُ الإِنْسانُ أَن يُتْركَ} سُدىً} ، أَي مُهْملاً غَيْر مَأْمورٍ وَلَا مَنْهيّ، وَقد {أَسْداهُ؛ وقولُ ساعِدَةَ الهُذَلي:
} سادٍ تَجَرَّمَ فِي البَضِيعِ ثمانِياً
يُلْوى بعَيْقاتِ البحارِ ويُجْنَبُ {السادِي من} السّدَى أَي مُهْملٌ لَا يُرَدُّ عَن شُرْبٍ.
(و) {أَسْدَى (بَيْنهما: أَصْلَحَ) ؛ عَن أَبي عَمْروٍ نقلَهُ الأزهريُّ.
(و) أَسْدى (إِلَيْهِ: أَحْسَنَ} كسَدَّى) {يُسَدِّي (} تَسْدِيَةً) ؛ نقلَهُ الأزْهريُّ.
وَفِي المُحْكَم: {أَسْدَى إِلَيْهِ} سَدىً {وسَدَّاهُ عَلَيْهِ.
وَفِي المِصْباحِ:} أَسْدَى إِلَيْهِ مَعْروفاً: اتَّخَذَه عنْدَه.
وذَكَرَ ابنُ سِيدَه بَعْدَ أَنْ ساقَ مَا ذَكَرَه المصنِّف مَا نَصّه: وإنَّما قَضَيْت على هَذَا كُلِّه بالياءِ لأنَّها لامٌ، ومَرَّ أَنَّ اللامَ ياءٌ أَكْثَر مِنْهَا واواً، انتَهَى.

أَسَدَ 

(أَسَدَ) الْهَمْزَةُ وَالسِّينُ وَالدَّالُ، يَدُلُّ عَلَى قُوَّةِ الشَّيْءِ، وَلِذَلِكَ سُمِّيَ الْأَسَدُ أَسَدًا لِقُوَّتِهِ، وَمِنْهُ اشْتِقَاقُ كُلِّ مَا أَشْبَهَهُ، يُقَالُ: اسْتَأْسَدَ النَّبْتُ قَوِيَ. قَالَ الْحُطَيْئَةُ:

بِمُسْتَأْسِدِ الْقُرْيَانِ حُوٍّ تِلَاعُهُ ... فَنُوَّارُهُ مِيلٌ إِلَى الشَّمْسِ زَاهِرُهْ

وَيُقَالُ: اسْتَأْسَدَ عَلَيْهِ اجْتَرَأَ. قَالَ ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ: أَسَدْتُ الرَّجُلَ مِثْلُ سَبَعْتُهُ. وَأَسْدٌ بِسُكُونِ السِّينِ، الَّذِينَ يُقَالُ لَهُمُ الْأَزْدُ، وَلَعَلَّهُ مِنَ الْبَابِ.

وَأَمَّا الْإِسَادَةُ فَلَيْسَتْ مِنَ الْبَابِ، لِأَنَّ الْهَمْزَةَ مُنْقَلِبَةٌ عَنْ وَاوٍ. وَ [كَذَا] الْأُسْدِيُّ فِي قَوْلِ الْحُطَيْئَةِ:

مُسْتَهْلِكُ الْوَرْدِ كالْأُسْدِيِّ قَدْ جَعَلَتْ ... أَيْدِي الْمَطِيِّ بِهِ عَادِيَّةً رُغُبًا 

خفى

(خفى)
الْبَرْق خفِيا لمع خَفِيفا مُعْتَرضًا السَّحَاب وَالشَّيْء أظهره واستخرجه وَفِي الحَدِيث (أَنه كَانَ يخفي صَوته بآمين) يظْهر صَوته
خفى
خَفِيَ الشيء خُفْيَةً: استتر، قال تعالى:
ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةً [الأعراف/ 55] ، والخَفَاء: ما يستر به كالغطاء، وخَفَيْتَهُ:
أزلت خفاه، وذلك إذا أظهرته ، وأَخْفَيْتَهُ:
أوليته خفاء، وذلك إذا سترته، ويقابل به الإبداء والإعلان، قال تعالى: إِنْ تُبْدُوا الصَّدَقاتِ فَنِعِمَّا هِيَ وَإِنْ تُخْفُوها وَتُؤْتُوهَا الْفُقَراءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ [البقرة/ 271] ، وقال تعالى: وَأَنَا أَعْلَمُ بِما أَخْفَيْتُمْ وَما أَعْلَنْتُمْ [الممتحنة/ 1] ، بَلْ بَدا لَهُمْ ما كانُوا يُخْفُونَ [الأنعام/ 28] ، والاسْتِخْفَاءُ: طلب الإخفاء، ومنه قوله تعالى:
أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ [هود/ 5] ، والخَوَافي: جمع خافية، وهي: ما دون القوادم من الرّيش.
خفى
الخُفيَةُ: من قولك أخْفَيتُ الصوتَ. والخافِيةُ: نقيضُ العَلانِيَة. والخَفَا - مَقْصُور -: الشيءُ الخافي. واخْتَفَى: بمعنى اسْتَخْفى. واخْتُفِيَ فلان: قُتِل خِفْوَةً أي خُفْيَةً. ويُقال: إذا حَسُنَ من المَرأة خَفِيّاها حَسُنَ سائرها: يعني صَوْتَها وأثَرَ وَطئها. والخِفَاءُ: رِداء تَلْبَسُه المَرأةُ فوق ثيابها، وثلائةُ أخفِيَه. وهو الغِطاءُ. والخَفِيةُ: غَيْضَة مُلتَفَّةٌ للأسَد. وبِئْرٌ كانتْ عادِيَّةً فادَّفَنَتْ ثم حُفِرَت، والجميع الخَفَايا والخَفِيّات.
والخافِيَةُ والخَوَافي من الجَناحَيْن: ما دُوْنَ القَوادِم. وهي من النخْل العَوَاهِنُ والسعَفُ. يُقال: خافِيَةُ الغرَاب، وخَوافي الغُراب جَمْعُه. والخَفيُ: إخْرَاجُكَ الشيْءَ الخَفي، خَفَيْتُ الشيْء أخْفِيه خَفْياً.
وخَفى البَرْقُ يَخْفُو خَفْواً ويَخْفي خَفْياً: ظَهَرَ في الغَيْم ولَمَعَ.
ويُقْرأ: " إِن الساعَةَ آتِيَةٌ أكادُ أخْفيها ". أي أظهرها وأخْفِيها: أسِرُّها.
والمُخْتَفي: النباشُ. والخافي: الجنُّ، والجميع الخَوَافي، وكذلك الخافِيَاء.
خفى: خَفَى، مضارعه يخفى: ستر وكتم (بوشر).
أخفى: حذف، أزال، نسخ، ففي طرائف دي ساسي (1: 102): وحين كتبوا التلمود لتفسير المشنا أخفوا فيه كثيراً مما كان في تلك المشنا، أي (حذفوا منه كثيراً مما كانت المشنا الأولى تحويه، وأضافوا إليه من تلقاء أنفسهم تعاليم جديدة.
وأخفى الحب: خبأه وكتمه. وأخفى الرجل: أماته، وأجنه في حفرته. وهما نفس المعنى في الحقيقة ففي ويجرز (ص48):
عليك مني سلام الله ما بقيت ... صبابة بك تُخفيها فتُخفينا
أي نكتم الصبابة فتميتنا، وفي المقري (1: 190): أخفيت سقمي حتى كان يخفيني أي - كتمت سقمي من الحب حتى كاد يميتني وأخفى: أبي، انكر، رفض (الكالا).
تخفى: تنكر، استخفى، غير زيه (بوشر، معجم اللطائف). ومتخفي: تنكراً، مستخفياً (بوشر).
انخفى: ذكرت في معجم فوك في مادة abscondere.
وانخفى: ستر، كتم (هلو).
اختفى: يقال اختفى إلى فلان: اختبأ عنده ولجأ إليه (تاريخ البربر 1: 587).
واختفى: تغير حاله: ففي ألف ليلة (1: 346): ورأته قد اختفى، وفي طبعة بولاق في هذا الموضوع: تغير حاله. وفي طبعة برسل (5: 25): وكانت رؤيته قد اختفت عليها.
استخفى: تنكر، تخفى: غيرزيه (ألف ليلة برسل 7: 94، معجم اللطائف). واسم الفاعل مستخفي الذي ورد في العبارتين اللتين نقلهما دي جوية يمكن أن تترجم (بما معناه) متنكراً. متخفياً، مغيراً زيه (انظر) تخفى).
خَفْية وخِفْية: (انظر لين مادة خفي): خفاء، سر، وبالخفية: سراً، خِلسة.
وفي خفية: سراً، خفية. وفي الخفية: خفية، دسيسة، خلسة، سراً (بوشر).
خَفَّية، وتجمع على خفايا: خبايا القلب (بوشر).
وخفية: رداء (الملابس ص168) ولعل كيربورتر كان يريد بكلمة ( Kaffia) التي كتبها شيئاً آخر غير خفية.
تخفية: تنكر، تخفى، تغيير الزي (بوشر).
مُخفية، تجمع على مخافي: إناء، وعاء (فوك) وعند بوسيير: نوع من الأواني والأباريق وجرة صغيرة عند أهل تونس. وهذا يؤيد أن كلا من دوبي ولاتور كانا مصيبين حين كتباها مُخفية وأن معنية التي ذكرها جاينجوس خطأ وكذلك موفيه عند سوزا (انظر معجم الأسبانية ص171). ومنها أخذت الكلمة الأسبانية ( almofia) وتعني نوعاً من الصحون أو صحفة، طاسة، مصيصة. وهي كلمة مغربية.

خف

ى1 خَفِىَ, (Mgh, Msb, K,) aor. ـْ (Msb, K,) inf. n. خَفَآءٌ, (Mgh, Msb, K,) has two contr. significations: (Mgh, Msb:) It was, or became, unperceived or imperceptible, [or hardly perceived or perceptible, by any of the senses, or only by the eye or ear, or by the mind; mostly] unapparent, or not apparent; (K;) [latent; obscure;] hidden, concealed, or covered; (Mgh, Msb;) [or unconspicuous; but also faint, or dim, to the sight; suppressed, or stifled, said of the voice; or low, faint, gentle, or soft, to the ear; and obscure to the mind, abstruse, recondite, occult, or covert; and secret, private, or clandestine:] and the contr., i. e. it appeared; it was, or became, apparent, open, manifest, plain, or evident; (Mgh, Msb;) [as also ↓ استخفى: (see مُسْتَخْفٍ, below:)] or, accord. to some, the particle that connects it with its subject distinguishes one meaning from the other: (Msb:) you say, خَفِى

عَلَيْهِ, aor. and inf. n. as above, (S, Mgh, Msb, TA,) it (a thing, or an affair, Mgh) was, or became, unperceived or imperceptible, [&c., by him;] unapparent, or not apparent, [or obscure, &c., to him;] (TA;) or hidden, or concealed, from him: (Mgh, Msb:) and خَفِىَ لَهُ it appeared to him; it was, or became, perceptible, apparent, open, &c., to him: [but see what follows:] (Mgh, Msb:) whence the sayings of Mohammad, [app. the Hanafee Imám,] referring to spoils, فَخَفِى

لَهُمْ أَنْ يَذْهَبُوا بِهَا وَيَكْتُمُوهَا أَهْلَ الشِّرْكِ, i. e. It appeared [to them that they should go away with them, or take them away, and conceal them from the believers in a plurality of gods], and خَفِىَ لَهُمْ أَنْ يُخْرِجُوهَا إِلَى دَارِ الإِسْلَامِ [It appeared to them that they should take them forth to the territory of El-Islám]: but this is said only in relation to that which appears from a state of concealment or from a hidden quarter. (Mgh.) [Hence,] بَرِحَ الخَفَآءُ The affair, or case, became manifest: (S, K:) or the state of concealment departed, or ceased; but the former explanation is better: or, as some say, ↓ الخَفَآءُ here signifies the secret; and the meaning is, the secret became apparent: (TA:) or, lit., the low ground became high and apparent; meaning (assumed tropical:) what was concealed became revealed. (Har pp. 133-4. [See also art. برح.]) [And عَلَى خَفَآءٍ means Covertly, secretly, privately, stealthily, or clandestinely. (See also what follows.)] b2: خَفِيتُ لَهُ, aor. ـَ (K,) inf. n. خُفْيَةٌ and خِفْيَةٌ (Msb, K) and خِفْوَةٌ, (K,) the ى and و being interchangeable, (TA,) signifies ↓ اِخْتَفَيْتُ [i. e. I made myself unapparent to him, lurked, or lay hid or in ambush, for him; cloaked, or disguised, myself to him; hid, or concealed, myself from him]: (K:) [for] اختفى signifies he hid, or concealed, himself, (Fr, * El-Fárábee, JK, * Msb, K,) مِنْهُ from him; (TA;) as also ↓ استخفى, (Fr, * JK, * Msb, K,) and ↓ اخفى, (IAar, K,) and ↓ تخفّى also is syn. with اختفى [in this sense]: (Z, TA:) or you say, ↓ اِسْتَخْفَيْتُ مِنْكَ, meaning I hid, or concealed, myself from thee; but not ↓ اِخْتَفَيْتُ: (IKt, Th, S, Msb:) or ↓ اختفى in the sense of خَفِىَ is not of high authority, nor is it disallowed, (Az, Msb, TA,) but ↓ استخفى is more usual. (Az, TA.) Yousay, فَعَلْتُهُ خُفْيَةً and خِفْيَةً [I did it covertly, secretly, privately, stealthily, or clandestinely]. (Msb) And قُتِلَ خفْيَةً and خِفْوَةً [He was slain covertly, secretly, &c.]. (JK.) And يَأْكُلُهُ خِفْوَةً

[lit. He eats it covertly, &c.,] means he steals it. (K.) In the saying in the Kur [vii. 53], اُدْعُو رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً, the meaning [of the last word] is, Submissively, devoting yourselves to his service: or, accord. to Zj, adhering to his service in your minds: or, accord. to Th, celebrating Him in your minds: or, accord. to Lh, in quietness, and stillness: (TA:) or secretly; and so in the similar passage in the Kur vi. 63. (Jel, and so Bd on this latter passage.) خُفْيَةٌ is from أَخْفَيْتُ الصَّوْتَ [explained below in this paragraph]: (JK:) the intrans. v. whereof is ↓ اختفى [signifying It (the voice) was, or became, suppressed, or stifled; or low, faint, gentle, or soft; like خَفِىَ, which is more common]. (Lth, TA.) A2: خَفَاهُ, aor. ـْ (JK, S, Msb, K,) inf. n. خَفْىٌ (JK, Msb, * K) and خُفِىٌّ, (K,) also has two contr. significations: (S, Msb, TA:) He made it perceptible, apparent, open, manifest, plain, or evident: (JK, S, Msb, K:) and he hid, or concealed, or covered, it; (S, Msb, K; [in this latter sense, erroneously written in the CK خَفّاهُ;]) as also ↓ اخفاهُ: (S, K:) or, accord. to some, this latter has the latter meaning; and the former verb has [only] the former meaning: but accord. to other, the reverse is the case: (Msb:) or, accord. to Aboo-' Alee El-Kálee, the former verb has the former meaning only; and ↓ the latter verb has both meanings: (IB, TA:) ↓ the latter is also explained as signifying he removed its خِفَآء, i. e. its covering: (TA:) and the former, as meaning he made it to come forth from a state of concealment: (JK:) and he drew it forth; (K;) as also ↓ اختفاهُ. (S, Msb, K.) One says, خَفَى المَطَرُ الفَأْرَ The rain made the rats, or mice, to come forth from their holes. (S.) It is said in the Kur [xx. 15], إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ

أَخْفِيهَا, (JK, TA,) or ↓ أُخْفِيهَا, (JK, S, TA,) accord. to different readers: (TA:) the former means [Verily the hour of the resurrection is coming:] I am almost making it to appear: (JK, TA:) and the latter, I am almost removing that which conceals it: (S, IJ, TA:) or I almost conceal it: (JK, TA:) or, as Ubeí reads it, أَكَادُ أُخْفِيهَا مِنْ نَفْسى [I almost conceal it from Myself]: and Fr says [that the meaning is], I almost conceal it from Myself, and how then should I acquaint you therewith? (TA.) and it is said in a trad. respecting the flight [from Mekkeh], اخفى عَنَّا خَبَرَكَ [written without the vowel-signs, so that it may be اِخْفِى or ↓ أَخْفِى,] i. e. Conceal thou thine information from such as may ask thee respecting us. (TA.) And in another trad., كَانَ يَخْفِى صَوْتَهُ بِأَنِينٍ, thus with fet-h to the ى, meaning He used to make his voice perceptible [or audible, with moaning]. (TA.) And you say, الصَّوْتَ ↓ أَخْفَيْتُ [meaning I suppressed, or stifled, the voice; or made it low, faint, gentle, or soft]. (Lth, JK, TA.) [and الكَلَامَ ↓ اخفى He uttered speech, or the speech, in a low, faint, gentle, or soft, tone; he spoke in a low, faint, gentle, or soft, manner; lit. he made speech, or the speech, to be low, &c.]

A3: خَفَى, aor. ـْ and خَفِىَ, aor. ـْ inf. n. of each خَفْىٌ; said of lightning: see خَفَا, in art. خفو.4 أَخْفَىَ as an intrans. v.: see 1, in the former half of the paragraph, near the middle.

A2: As a trans. v.: see 1, in seven places, in the latter half of the paragraph.5 تَخَفَّىَ see 1, in the former half of the paragraph, near the middle.8 إِخْتَفَىَ as an intrans. v.: see 1, in four places. b2: اِخْتَفَى, said of a man, [if it be not a mistranscription for اُخْتُفِىَ, like اُخْتُفِىَ دَمُهُ,] signifies also He was slain covertly, secretly, or clandestinely. (JK.) A2: As a trans. v.: see 1. b2: Yousay also اختفى مَيِّتًا He drew forth a dead body from the grave, to steal the grave-clothes. (TA.) b3: And اختفى البِئْرَ He dug, or cleared out, the well. (Msb.) b4: And اختفى دَمَهُ He slew him without its being known. (K.) 10 إِسْتَخْفَىَ see 1, in four places, in the former half of the paragraph.

خَفًا [more properly written خَفًى] A thing that is unperceived or imperceptible, [or hardly perceived or perceptible,] unapparent, or not apparent; [latent; obscure; &c.; (see 1, first sentence;)] (JK, K;) as also ↓ خَافِيَةٌ and ↓ خَافٍ [for شَىْءٌ خَافٍ, the explanation in the JK]. (K.) [See also خَفَآءٌ.]

خَفَِى البَطْنِ A man lank in the belly. (IAar, TA.) خَفَآءٌ inf. n. of خَفِىَ. (Mgh, Msb, K.) b2: Also A thing that is unperceived or imperceptible [&c. (see خَفًا)] by one; unapparent, or not apparent. [latent, or obscure,,] to one; or hidden, or concealed, from one. (TA.) A secret: so, accord. to some, in the phrase بَرِحَ الخَفَآءُ mentioned above: see 1, in the former half of the paragraph. (TA.) And [in the same phrase, accord. to some,] Low, or depressed, ground. (TA.) خِفَآءٌ A [garment of the kind called] رِدَآء, which a woman wears over her other clothes: (Lth, JK:) or a [garment of the kind called] كِسَآء: (S, K:) and any covering of a thing, (Lth, JK, *) whatever it be with which one covers a thing, such as a كساء and the like: (Lth:) pl. أَخْفِيَةٌ. (Lth, JK, S, K.) b2: [Hence,] أَخْفِيَةُ النَّوْرِ The calyxes of flowers: (K:) sing. as above. (TA.) b3: and أَخْفِيَةُ الكَرَا [The coverings of drowsiness; meaning] the eyes. (K.) خَفِىٌّ i. q. ↓ خَافٍ; (S, K;) applied to a thing; (S;) i. e. Unperceived or imperceptible, [or hardly perceived or perceptible, by any of the senses, or only by the eye or ear, or by the mind; mostly] unapparent, or not apparent; (K;) [latent; obscure; hidden, or concealed; or unconspicuous; but also faint, or dim, to the sight; suppressed, or stifled, applied to the voice; or low, faint, gentle, or soft, to the ear; and obscure to the mind, abstruse, recondite, occult, or covert; and secret, private, or clandestine: see 1, first sentence:] pl. خَفَايَا. (S.) [You say نَجْمٌ خَفِىٌّ A dim star or asterism. And مَكَانٌ خَفِىٌّ An obscure, or a concealed, place. And صَوْتٌ خَفِىٌّ A low, faint, gentle, or soft, voice or sound.] and اِمْرَأَةٌ خَفِيَّةُ الصَّوْتِ A woman having a low, faint, gentle, or soft, voice. (TA in art. خفض.) and النُّونُ الخَفِيَّةُ i. q. الخَفِيفَةُ [q. v.]. (K.) and some of the Arabs say, (Yaakoob, S,) إِذَا حَسُنَ مِنَ المَرْأَةِ خَفِيَّاهَا حَسُنَ سَائِرُهَا, meaning [When] the voice and the foot-mark of the woman [are good, or pleasing, the rest, or the whole, of what pertains to her is good, or pleasing]: (Yaakoob, JK, S, K:) for when her voice is soft, or gentle, this indicates her being bashful, or shy; and when her foot-marks are near together, and firmly impressed, they indicate that she has [large] buttocks and haunches. (Yaakoob, S.) One says also, لَقِيتُهُ خَفِيًّا I met him covertly, secretly, privately, or clandestinely. (TA.) [And مَشَى مِشْيَةً

خَفِيَّةً He walked with a soft, or stealthy, gait.]

b2: Also One who secludes himself from [other] men; whose place is concealed from them. (TA.) خَفِيَّةٌ A well: (S, K:) or a deep well; because its water is not perceived, or not apparent: (TA:) or a well of ancient times, that has become filled up and then dug again: (JK, TA:) or any well that has been dug and then left until it has become filled up, then dug again, and cleared out: (ISk, S:) [opposed to بَدِىْءٌ:] accord. to A'Obeyd, it is so called because it is made to appear: (S:) pl. خَفَايَا and خَفِيَّاتٌ. (JK, TA) b2: And A tangled, or luxuriant, or dense, thicket, (JK, K, TA,) which the lion takes as his covert: (JK, TA:) or خَفِيَّة is the name of a certain place frequented by lions; (S, IB;) and is properly imperfectly decl., so that you say أُسُودُ خَفِيَّةَ; but it may be perfectly decl. in poetry. (IB.) A2: Also A slight taint, or infection, or a touch, or stroke, of insanity: so in the phrase بِهِ خَفِيَّةٌ In him is a slight taint, &c., of insanity. (Ibn-Menádhir, S, K. *) خَافٍ: see خَفِىٌّ: b2: and see also خَفًا. b3: الخَافِى The jinn, or genii; (As, Lh, JK, S, K;) because they conceal themselves from the eyes [of men]; (TA;) as also ↓ الخَافِيَآءُ (JK, K) and ↓ اخَافِيَةُ: (K:) or this last signifies what conceals itself in the body, of the jinn, or genii: (Ibn-Menádhir, S:) the pl. (of the first, Lh, JK, [and of the second and third also accord. to analogy,]) is خَوَافٍ; (Lh, JK, K;) [and of the first, خَافُونَ also, like قَاضُونَ; for] the bare piece of ground amid herbage is said, in a trad., to be مُصَلَّى

الخَافِينَ, i. e. [The praying-place] of the jinn, or genii. (TA.) The first (الخَافِى) also signifies Mankind; thus bearing two contr. [or rather opposite] meanings. (TA.) And one says, هُوَ ↓ مَا أَدْرِى أَىُّ خَافِيَةَ, (K and TA voce خَالِفَة, q. v.,) or ↓ خَافِيَةٍ, (CK ibid.,) I know not what one of mankind he is. (K ibid.) b4: أَرْضٌ خَافِيَةٌ [and ↓ أَرْضُ خَافِيَةٍ, the latter word in the former case being an epithet, fem. of خَافٍ, and in the latter case a subst., or an epithet in which the quality of a subst is predominant,] A land in which are jinn, or genii. (K.) b5: خَافِى الغُرَابِ: see the last sentence but one in the next paragraph.

خَافِيَةٌ contr. of عَلَانِيَةٌ [app. meaning that it signifies A state of being unapparent or not apparent, covert, secret, private, or clandestine: though explained in the TK (followed by Freytag) as an epithet applied to a man, meaning whose actions are always covert]. (K.) b2: See also خَفًا. b3: And see خَافٍ, in four places. b4: Also One, i. e. a single feather, of the feathers called الخَوَافِى: (TA:) الخَوَافِى signifies the feathers below the ten that are in the fore part of the wing: (As, S:) or certain feathers that are concealed when the bird contracts its wing: (K:) or the four feathers that are [next] after those called المَنَاكِب, (Lh, K, *) and next before those called الأَبَاهِر: (S in art. بهر, and L in art. نكب:) or seven feathers in the wing, after the seven foremost: (K, * TA:) but the people [generally] mention them as four: or they are the small feathers in the wing of a bird. (TA.) خَنْجَرٌ مِثْلُ خَافِيَةِ النَّسْرِ [A dagger like the خافية of the vulture], occurring in a trad., means a small خنجر. (TA.) One says also خَافِيَةُ الغُرَابِ [The خافية of the crow]: and the pl. is [sometimes expressed by using the coll. gen. n., saying]

الغُرَابِ ↓ خَافِى. (JK.) b5: الخَوَافِى also signifies The palm-branches [next] below the قِلَبَة [which latter are the branches that grow forth from the heart of the tree]: (S, TA:) thus called in the dial. of Nejd: (TA:) in the dial. of El-Hijáz called العَوَاهِنُ. (S, TA.) الخَافِيَآءُ: see خَافٍ.

مُخْتَفٍ A rifler of graves: (JK, S, Msb, K:) because he extracts the grave-clothes; (S, Msb, TA;) or because he steals covertly: a word of the dial. of the people of El-Medeeneh: fem. مُخْتَفِيَةٌ. (TA.) مُسْتَخْفٍ Hiding, or concealing, himself: and accord. to Akh, appearing: in both of which senses it is said to be used in the words of the Kur [xiii. 11], مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ [Hiding himself by night, and appearing by day: or appearing by night, and hiding himself by day: see art. سرب]. (TA.) b2: اليَدُ المُسْتَخْفِيَةُ The hand of the thief, and of the rifler of graves: opposed to اليَدُ المُسْتَعْلِيَةُ, which is the hand of him who takes by force, and of the plunderer, and the like: the Sunneh ordains that the former shall be cut off [except in certain cases], but not the latter. (TA.)
[خفى] الاصمعي: خفيت الشئ أخفيه: كتمته. وخَفَيْتُهُ أيضاً: أظهرته، وهو من الأضداد. وأبو عبيدة مثلَه. يقال: خَفى المطرُ الفأر، إذا أخرجهنَّ من أنفاقهنّ، أي من جِحَرتهنّ. قال علقمةُ يصف فرساً: خَفاهُنَّ من أَنْفاقِهِنَّ كأنَّما * خَفاهُنَّ ودق ذو سحاب مركب (*) وأخفيت الشئ: سترته وكتمته. قال الاصمعي: الخافي: الجِنُّ. قال الشاعر :

ولا يُحسُّ من الخافي بها أَثَرُ * وقال ابن مناذر: الخافِيَةُ: ما يَخْفى في البدن من الجنّ. يقال به خَفِيَّةٌ، أي لَمَمٌ ومس. وقولهم: أسود خفية، كقولهم أسود حلية، وهما مأسدتان. وشئ خفى، أي خاف. ويجمع على خَفايا. والخَفيَّةُ أيضاً: الركِيَّة. قال ابن السكيت: وكلُّ رَكِيَّةٍ كانت حُفرت ثم تركتْ حتّى اندفنت ثمّ حفروها ونَثَلوها فهي خَفِيَّةٌ. وقال أبو عبيد: لأنَّها استُخرِجتْ وأظهرتْ. وخَفَى عليه الأثر يَخْفى خَفاءً، ممدودٌ. ويقال أيضاً: بَرَحَ الخَفاءُ، أي وضَح الامر. قال يعقوب: وقال بعض العرب: " إذا حسن من المرأة خفياها حسن سائرها "، يعنى صوتها وأثر وطئها الارض، لانها إذا كانت رخيمة الصوت دل ذلك على خفرها، وإذا كانت مقاربة الخطى وتمكن أثر وطئها في الارض دل ذلك على أن لها أردافا وأوراكا. قال الاصمعي: الخوافى: ما دون الريشات العشر من مقدّم الجناح. والخَوافي من السَعَف: ما دون القِلَبَةِ من النَخلة. وهي في لغة أهل الحجاز العَواهِن. واسْتَخْفَيْتُ منك، أي تواريت. ولا تقل اخْتَفَيْتُ. وخَفا البرق يَخْفو خُفُوّاً، ويَخْفى خَفْياً، إذا لَمَعَ لمعاً ضعيفاً معترضا في نواحى الغيم. فإن لمع قليلا ثم سكن وليس له اعتراض فهو الوميض، وإن شق الغيم واستطال في الجو إلى وسط السماء من غير أن يأخذ يمينا وشمالا فهو العقيقة. واستخفيت الشئ، أي استخرجته. والمختفي: النباش، لأنَّه يستخرج الأكفان. والأَخْفِيَةُ: الأكسية، والواحد خِفاءٌ، لأنّها تُلقى على السقاء. قال الكميت يذم قوما وأنهم لا يبرحون بيوتهم ولا يحضرون الحرب: ففى تلك أحلاس البيوت لواصف * وأخفية ما هم تجر وتسحب وقوله تعالى: (إن الساعة آتيةٌ أكاد أُخْفيها) ويقرأ: (أَخْفيها) ، أي أزيل عنها خفاءها، أي غطاءها. وهو كقولهم: أشكيته، أي أزلته عما يشكوه.

زل

(زل) زللا زل يزل وَقل لحم عَجزه وَفَخذه فَهُوَ أزل وَهِي زلاء (ج) زل
زل زَل السّهْمُ عني الذرْعِ زَلِيْلاً. وزَلتْ قَدَمُه زَلا. وزَذ في الخُطْبَةِ والمَقَالَةِ زَلةً، وفي الرأيِ زَلَلاً وزَلاً وزُلُولاً وزَلِيْلاً. وزَل عن المَنْزِلَةِ زَلِيْلاً وزُلُوْلاً. وزَلِلْتُ في الطَيْنِ وزَلَلْتُ. وأزْلَلْتُ زَلًةً، ولا يُقال زَلَلْتُ، واتخَذَ زَلةً أي صَنِيْعاً للنَّاسِ. وأزَلًه الشيطانُ عن الحَقَ. والمَزَلةُ المَكانُ الدَّحْض - بكَسْرِ الزاي وفَتْحِها - وفي مِيْزَانِه زَلَلٌ أي نُقْصَانٌ. ودِيْنَارٌ زَال ودَنَانِيْرُ زللٌ. وفيها زُلْزُوْلٌ أي خِفَّة. وزَلَتِ الدرَاهِمُ نَقَصَتْ. وزَل الفَرَسُ زَلِيْلاً إذا أسْرَعَ ومَضى؛ وزُلُوْلاً كذلك. واسْتَزَله السيْلُ فَزل زَلِيْلاً أي اسْتَخَفَه. والزًلْزَلَةُ تَحْرِيْكُ الشيْءِ، والزِّلْزَالُ مِثْلُه.
والزَلازِلُ: البَلايَا. والأزَلُ: الأرْسَحُ، زَل يَزَلُ زَلَلاً. والسمْعُ الأزَلُ: سَبُعٌ بَيْنَ الذِّئْبِ والضَّبُعِ. والأزَلُ: السَّرِيْعُ. والأزْلُ: الأنْعَامُ، وفي الحَدِيثِ: " مَنْ أزِلَّتْ إليه نِعْمَةٌ فَلْيَشْكُرْها ". وهو التًقْدِيْمُ؛ من قَوْلهم: أزَل أمَامَه شَيْئاً أي قَدَمَه. وصَلَعٌ زَلالٌ: بَرّاقٌ يَزِلُّ عنه كُلُّ شَيْءٍ. وذَهَبٌ زُلالٌ: وهو الصّافي الخالِصُ، ومنه: ماءٌ زُلالٌ وزَلْزَل وزَلاَّلٌ: سَرِيعُ المَرِّ في الحَلْق. وزَلْزَلْتُ الماءَ: إذا شَرِبْتَه. والزلِيْلُ: الفالُوْذَجُ. والزَّلِيْلُ: المَكَان يُزَلُّ منه. وزَلِزَ القَوْمُ: عَجِلُوا، وما أزْلَزَهُم. والعَرَبُ تقول: " تَوَقَّرِي يا زَلِزَةُ " وهي القَلِقَةُ.

وجاءَ علن زَلَزِهِ: أي جاءَ علن الطرِيْقِ الذي أخَذَ فيه. والزَّلَزِلُ: المَتَاع والأثَاثُ. وجَمِّعْ زَلِزَكَ: أي جَهَازَكَ. وتَرَكْتهُم في زُلْزُوْلٍ: أي في قِتَالٍ وتَخْلِيْطٍ. والزُلْزُوْلُ: الخَفِيْفُ الظَرِيْفُ. وجاءَ بالإبِلِ يُزَلْزِلُها: أي يَسُوْقُها شَدِيداً.
والزوْزَلُ: الأتَانُ.
باب الزاي واللام ز ل، ل ز مستعملان

زل: زَلَّ السَّهْمُ عن الدِّرع زليلاً، والإنسانُ عن الصَّخرة يَزِلُّ زليلاً. فإِذا زلّت قَدَمُهُ قيل: زلّ زلاًّ وزُلولاً، وإذا زلّ في مقالٍ أو نحوه قيل: زلّ زلّة وزللا، قال سليمان بن يزيد العدوي: وإذا رأيت ولا مَحالةَ زلَّةً ... فعلى صديقك فضلَ حِلْمِك فارْددِ

واتّخذ فلانٌ زلّةً للنّاس، أي: صنيعاً. وأزلّة الشَّيْطانُ عن الحقّ، إذا أضلّه. [والزَّليل: مشيٌ خفيفٌ، زلّ يَزِلّ زليلاً، قال :

وعاديةٍ سَوْمَ الجَرادِ وَزَعتها ... فَكَلَّفْتها سِيداً أزلَّ مُصَدَّراً

لم يَعْنِ بالأزلّ الأَرْسح، ولا هو من صفة الفَرَس ولكنّه أراد: يزلّ زليلاً خفيفا] . والمُزِلَّةُ: المكانُ الدَّحضُ. والمَزَلَّةُ: الزَّلَلُ في الدَّحْض. والزّلّةُ، عراقيّة: اسمٌ لما يُحمَلُ من المائدة لقريب أو صديق، وإنّما اشتُقّ ذلك من الصّنيع إلى النّاس. والإزْلالُ: الإنعامُ، من أَزْلَلْت إليه نِعْمة، أي: أَسْدَيت، واصطُنِعَتْ عنده. والأزل: الأرسح، وقد زلّ زَلَلاً، فهو أَزَلُّ، [وهي زلاءُّ] . والأَزَلُّ: الصغير المؤخر، الضخم المقدم. والسِّمْعُ الأَزَلُّ: سَبُعٌ بين الذئب والضبع. والزَّلْزَلة: تحريكُ الشَّيء [والزِّلزال أيضاً] . والزَّلزالُ : كلمة مُشتقّة، جُعِلَت اسماً للزَّلزلة. والزَّلازل: البلايا.

لز: اللَّزُّ: لزومُ الشَّيء بالشّيء. ولِزازُ الباب: نِجافُها، وهي خَشَبَةٌ يُلَزُّ بها الباب. ورجلٌ مِلَزٌّ في خصوماتِهِ وأمورِهِ. وإنّه لَلِزازٌ خَصِمٌ، أي: شديد الخصومة، قال :

لِزازُ خَصْمٍ مَعِكٍ مُمَرَّنِ

ورجلٌ مُلَزَّزُ الخَلْق، أي: مجتمع [الخلق] . ولزّه، أي: طعنه.

زل

1 زَلَلْتَ, [third Pers\. زَلَّ,] aor. ـِ (S, K;) and زَلِلْتَ, [third Pers\. likewise زَلَّ,] aor. ـَ (Fr, S, K;) inf. n. زَلِيلٌ, (Lh, S, K,) which is of the former verb, (S,) and زَلٌّ, (Lh, K,) also of the former verb, (Msb,) and زُلُولٌ and زِلِّيلَى [or, accord. to the S, this is a simple subst.,] and زِلِّيلَآءُ (Lh, K) and مَزِلَّةٌ, (K,) [all app. of the former verb,] and زَلَلٌ, (Fr, S, K,) which is of the latter verb; (Fr, S;) Thou slippedst (K) in mud, or in speech, (S, K,) or in judgment, or opinion, or in religion: (TA:) or you say, زَلَّ عَنْ مَكَانِهِ, aor. ـِ inf. n. زَلٌّ [&c. as above]; and زَلَّ, aor. ـَ inf. n. زَلَلٌ; the former verb of the class of ضَرَبَ; and the latter, of the class of تَعِبَ; meaning he, or it, moved away, or aside, [or slipped,] from his, or its, place: and زَلَّ فِى مَنْطِقِهِ, or فِعْلِهِ, aor. ـِ like يَضْرِبُ, inf. n. زَلَّةٌ, he made a slip, or mistake, in his speech, or his action. (Msb.) فَإِنْ زَلَلْتُمْ, in the Kur ii. 205, means But if ye turn away, or aside, from entering thereinto fully: (Jel:) this is the common reading: but some read زَلِلْتُمْ. (TA.) And you say, زَلَّ زَلَّةً He committed a slip in speech and the like. (TA.) Accord. to IAth, زَلِيلٌ signifies The passing of a body from one place to another: and b2: hence it is metaphorically used in like manner in relation to a benefit: one says, زَلَّتْ مِنْهُ إِلَى فُلَانٍ نِعْمَةٌ, inf. n. زَلِيلٌ, meaning (tropical:) A benefit passed, or was transferred, from him, (i. e. a benefactor,) to such a one. (TA.) b3: زَلَّ, inf. n. زَلِيلٌ and زُلُولٌ, also signifies He (a man) passed along quickly: (ISh, K:) and زَلَّ, inf. n. زَلِيلٌ, he ran: and زَلِيلٌ, a light, or an agile, walking or pacing: (TA:) [and زَلَلٌ, mentioned above as an inf. n., seems to have the same, or a similar, signification:] a rájiz says, (S,) namely, Aboo-Mohammad El-Hadhlemee, (TA,) or Aboo-Mohammad ElFak'asee, (O,) إِنَّ لَهَا فِى العَامِ ذِى الفُتُوقِ وَزَلَلِ النِّيَّةِ وَالتَّصْفِيقِ

رِعْيَةَ مَوْلًى نَاصِحٍ شَفِيقِ (S in the present art., * and in art. صفق, * and art. فتق, but in this last with رَبٍّ in the place of مَوْلًى, and TA,) [i. e. Verily they have, in the year of little rain, (thus الفتوق, as here used, is expl. in the S in art. فتق,) and in the passing along lightly to the place which is the object of the journey, and in the being removed from a tract which they have depastured to a place in which is pasture, (thus التصفيق, as here used, is expl. in the S in art. صفق,) the tending of a master honest in his conduct, or desirous of their good, benevolent, or compassionate]: he is speaking of his camels: (S in art. فتق:) he means that they pass along lightly [so I render تَزِلُّ] from place to place in search of herbage: and النيّة means the place to which they purpose journeying. (S.) b4: [Hence,] زَلَّ عُمُرُهُ (assumed tropical:) His life went, or passed, [or glided,] away. (K, TA.) b5: زَلَّتِ الدَّرَاهِمُ, (S, Msb, * K,) aor. ـِ (S, Msb,) inf. n. زُلُولٌ, (S, K,) or زَلِيلٌ, (Msb,) The dirhems, or pieces of money, poured out, or forth: (K:) or were, or became, deficient in weight. (S, Msb, * K.) b6: زَلَّ, inf. n. زَلَلٌ, (K,) said of a man, (TA,) [and app. of a wolf, (see أَزَلُّ,)] He was, or became, light [of flesh] in the hips, or haunches: (K:) or زَلَلٌ signifies a woman's having little flesh in the posteriors and thighs. (S.) A2: زَلَّ, aor. ـِ accord. to analogy, as an intrans. v., from أَزْلَلْتُ إِلَيْهِ meaning “ I gave to him ” of food &c., should signify He took, or received: and hence the saying of the lawyers, وَيَزِلُّ إِنْ عَلِمَ الرِّضَى And he shall take, or receive, or the food [if he have knowledge of permission, or consent]. (Msb.) A3: زُلَّ i. q. دُقِّقَ [app. as meaning He, or it, was made, or rendered, thin, or slender]. (IAar, TA.) 2 زَلَّّ see the next paragraph, near its end.4 ازلّهُ, (K,) inf. n. إِزْلَالٌ, (TA,) He, or it, made him, or caused him, to slip in mud, (K, TA,) or in speech, or in judgment, or opinion, or in religion; (TA;) and ↓ استزلّهُ signifies the same. (S, * MA, K, * PS. [But respecting this latter, see what follows.]) It is said in the Kur [ii. 34], فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا [And the Devil made them, or caused them, both, to slip, or fall, from it, namely, Paradise (الجَنَّة)]; and one reading is أَزَالَمُهَا, i. e. removed them: or, as some say, it means caused them to commit a slip, or wrong action, in consequence of it [referring to the tree]: or, accord. to Th, caused them to slip in judgment. (TA.) And in the same, iii. 149, ↓ اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ The Devil made them, or caused them, to slip: (Jel:) or, as some say, sought to make them commit a slip, or wrong action. (TA.) b2: One says also, أَزَلَّ فُلَانًا إِلَى القَوْمِ He sent forward such a one to the people, or party. (TA.) b3: And أَزَلَّهُ عَنْ رَأْيِهِ He made him to turn from his opinion. (MA.) b4: And as زَلِيلٌ signifies the “ passing ” of a body from one place to another, one says, speaking metaphorically, (IAth, TA,) أَزَلَّ إِلَيْهِ نِعْمَةً (tropical:) He did to him a benefit: (S, IAth, K:) whence, (TA,) it is said in a trad., مَنْ أُزِلَّتْ إِلَيْهِ نِعْمَةٌ فَلْيَشْكُرْهَا (assumed tropical:) He to whom a benefit is done [let him be grateful for it]. (A'Obeyd, S, * Mgh, Msb.) And أَزْلَلْتُ لَهُ زُلَّةً (assumed tropical:) I did to him a benefit: one should not say زللت [thus written, app. for ↓ زَلَّلْتُ: but see مُزَلِّلٌ]. (TA.) And أَزْلَلْتُ إِلَيْهِ [alone] (assumed tropical:) I gave to him: or I did to him a benefit. (Msb.) And أَزْلَلْتُ

إِلَيْهِ مِنَ الطَّعَامِ وَغَيْرِهِ (assumed tropical:) I gave to him of the food and other things. (IKtt, TA.) And أَزَلَّ إِلَيْهِ مِنْ حَقِّهِ شَيْئًا (assumed tropical:) He gave to him somewhat of his due. (S, K.) And أَزَلَّ عَنْهُ نِعْمَةً (assumed tropical:) He drew forth from him a benefit. (TA.) 10 إِسْتَزْلَ3َ see 4, in two places. R. Q. 1 زَلْزَلَهُ, (S, * Msb, K, &c.,) inf. n. زَلْزَلَةٌ and زِلْزَالٌ and زَلْزَالٌ and زُلْزَالٌ, (K,) or the first of these is an inf. n. [by universal consent], (S,) and so is the second, but the third is a simple subst., (Zj, S, Msb,) though this and the fourth [which is the least known] have the authority of certain readings of passages of the Kur, namely, xcix. 1 for both of these, and xxxiii. 11 for the latter of them, (TA,) He put it, or him, into a state of motion, commotion, or agitation: (Msb, K, TA:) or into a state of convulsion, or violent motion. (Zj, TA.) You say, زَلْزَلَ اللّٰهُ الأَرْضَ [i. e. God made the earth to quake: or to quake violently:] (S:) [or] put the earth into a state of convulsion, or violent motion. (Zj, TA) And جَآءَ بِالإِبِلِ يُزَلْزِلُهَا He came with, or brought, the camels, driving them with roughness, violence, or vehemence. (TA.) Some say that زَلْزَلَةٌ is from الزَّلَلُ فِى الرَّأْىِ [i. e. “ the making a slip in judgment, or opinion ”]: so when one says, زُلْزِلَ القَوْمُ the meaning is, The people, or party, were turned away from the right course, and fear was cast into their hearts. (TA.) It is said in a trad., اَللّٰهُمَّ اهْزِمِ الأَحْزَابَ وَزَلْزِلْهُمْ i. e. [O God, rout, defeat, or put to flight, the combined forces, and] make their state of affairs to be unsound, or unsettled. (TA.) Accord. to IAmb, أَصَابَتِ القَوْمَ زَلْزَلَةٌ means An affrighting befell the people, or party; from the saying in the Kur [ii. 210], وَزُلْزِلُوا حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ i. e. And they were affrighted [so that the Apostle said]: (L, TA:) or were vehemently agitated. (Ksh, Bd.) b2: مَا زَلْزَلْتُ قَطُّ مَآءً أَبْرَدَ مِنْ مَآءِ الثغوبِ [or الثَّغَبِ, as it is written in the explanation of this saying, the latter being app. the right reading], said by Aboo-Shembel, means I have not put into my throat, or fauces, ever, water slipping into it cooler than the water of the ثَغَب [or pool left by a torrent in the shade of a mountain]. (Az, TA.) R. Q. 2 تَزَلْزَلَ It was, or became, in a state of motion, commotion, agitation, convulsion, or violent motion. (Msb, TA.) You say, تَزَلْزَلَتِ الأَرْضُ (S, Msb, TA) The earth [quaked: or quaked violently:] was, or became, in a state of motion, commotion, &c.: (Msb:) the verb in this phrase [and in others] is quasi-pass. of R. Q. 1. (S, TA.) And تَزَلْزَلَتْ نَفْسُهُ His soul reciprocated in his chest at death. (TA.) زُلٌّ Slippery: (S:) a place in which one slips; (K;) and ↓ زَلَلٌ signifies the same; (S, K;) and ↓ زَلُولٌ [likewise, i. e.] a place in which the foot slips. (TA.) You say مَقَامٌ زُلٌّ and ↓ زَلَلٌ, and مَقَامَةٌ زُلٌّ and ↓ زَلَلٌ, [A standing-place] in which one slips. (K.) And زُحْلُوقَةٌ زُلٌّ and ↓ زَلَلٌ A slippery [sloping slide or rolling-place &c.]. (S.) [See also مَزِلَّةٌ.]

زَلَّةٌ A slip (S, Msb, * K) in mud, or in speech; a subst. from 1 meaning as expl. in the first sentence of this art.; (S, K:) as also ↓ زِلِّيلَى: (S: [but this latter is mentioned by Lh and in the K as an inf. n.:]) a slip, or lapse; (K:) a fault, a wrong action, a mistake, or an error; (Msb, K;) or a sin, or crime; (K, * TA;) a fall into sin or crime. (Msb in art. عثر.) One says, زَلَّ الرَّجُلُ زَلَّةً قَبِيحَةً The man [made a foul slip; or] fell into the commission of a disapproved, or hateful, or foul, act; or committed an exorbitant, an abominable, or a foul, mistake: whence the trad., نَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنْ زَلَّةِ العَالِمِ [We seek protection by God from the slip of the learned man]: and the well-known saying, زَلَّةٌ العَالِمِ زَلَّةُ العَالَمِ [The slip of the learned man is the slip of the world at large]. (TA.) b2: A benefit, or good action; (Mgh, * K;) as also ↓ زُلَّةٌ: (K:) a gift. (Msb.) b3: A feast, or repast, that is prepared for guests. (Lth, O, Msb.) One says, اِتَّخَذَ فُلَانٌ زَلَّةً [Such a one made, or prepared, a feast for guests]. (Lth, O, Msb.) Hence, (Lth, TA,) it is also a name for Food that is carried from the table of one's friend or relation: a word of the dial. of El-'Irák: (Lth, Msb, K:) or in this sense it is a vulgar word, (K, TA,) used by the common people of El-'Irák (TA.) And i. q. عُرْسٌ [as meaning A marriage-feast]. (ISh, Az, Msb, K.) So in the saying, كُنَّا فِى زَلَّةِ فُلَانٍ [We were at the marriage-feast of such a one]. (ISh, Az, Msb, TA.) زُلَّةٌ: see زَلَّةٌ.

A2: Also A straitened state of the breath [unless النَّفَسِ be a mistranscription for النَّفْس the soul, which I think not improbable]. (K.) زِلَّةٌ Stones: or smooth stones: (K:) pl. زِلَلٌ. (TA.) زَلَلٌ an inf. n. of 1, [q. v,] (Fr, S, Msb, K,) in two [or three] senses. (K.) A2: See also زُلٌّ, in four places.

A3: Also A deficiency: so in the saying, فِى مِيزَانِهِ زَلَلٌ [In its weight is a deficiency]. (Lh, K.) زُلَالٌ A certain animal, of small, white body; which, when it dies, is put into water, and renders it cool, or cold: (TA:) [Golius describes it as a worm that is bred in snow; of which Aristotle speaks in his Hist. Animalium, l. ↓. 19; and he adds, on the authority of Dmr, that it is of the length of a finger, generally marked with yellow spots; and swelling in water such as is termed ماء الزلال.] b2: Hence, [it is said to be] applied to water, as meaning Cool, or cold: (TA:) or, so applied, sweet: (S:) or sweet, clear, or limpid, pure, easy in its descent, that slips into the throat; as also ↓ زُلَازِلٌ: (TA:) or quick in its descent and passage in the throat, (K, * TA,) cool, or cold, sweet, clear, or limpid, easy in its descent; as also ↓ زَلِيلٌ and ↓ زَلُولٌ and ↓ زُلَازِلٌ. (K.) b3: And Clear, as applied to anything. (TA.) زَلُولٌ: see زُلٌّ: b2: and see also زُلَالٌ.

زَلِيلٌ: see زُلَالٌ. b2: Also [The kind of sweet food called] فَالُوذ [q. v.]. (Sgh, K.) زِلِّيَّةٌ, an arabicized word from the Pers\. زِيلُو, (K in art. زلى, in the CK زَيْلُو, [“ a sort of woollen blanket,”] A carpet; syn. بِسَاطٌ: (K in the present art.:) a certain sort of بُسُط [or carpets, said by Golius to be generally woollen and villous, but by Freytag to be woollen but not villous]: (Msb:) [in Johnson's Pers\. Arab. and Engl. Dict. expl. as meaning a coverlet of woollen, without a pile, neither striped nor painted:] pl. زَلَالِىٌّ. (S, Msb, K.) زِلِّيلَى: see زَلَّةٌ.

زَلْزِلٌ (S, K) and زَلْزَلٌ, and MF adds ↓ زُلَزِلٌ, (TA,) Household-goods; or utensils and furniture of a house or tent; (S, K;) as also زَلَزٌ. (Sh, TA.) زُلْزُلٌ Light, or agile; (TA;) as also ↓ أَزَلُّ: (IAar, TA:) the former applied as an epithet to a boy, or young man. (TA.) [See also زُلْزُولٌ.] b2: And A skilful player on the drum. (Fr, K.) زُلَزِلٌ: see زَلْزِلٌ.

زَلْزَلَةٌ: see what next follows.

زَلْزَالٌ [Motion, commotion, agitation, convulsion, or violent motion; and particularly an earthquake, or a violent earthquake;] a subst. from R. Q. 1: (Zj, S, Msb:) or an inf. n. of R. Q. 1, as also زِلْزَالٌ and زُلْزَالٌ and ↓ زَلْزَلَةٌ [which last is often used as a simple subst., as such having for its pl. زَلَازِلُ, and is expl. in Jel xxii. 1 as signifying a violent earthquake]. (K.) زُلْزُولٌ Light, or active, (K, TA,) in spirit and body; (TA;) acute, sharp, or quick, in intellect; clever, or ingenious. (K, TA.) [See also زَلْزُلٌ.]

A2: Lightness, or activity. (K.) b2: Conflict, or fight, and evil condition. (Sh, K.) One says, تَرَكْتُ القَوْمَ فِى زُلْزُولٍ وَعُلْعُولٍ (As, Sh) i. e. [I left the people, or party.] in conflict, or fight, and evil condition. (Sh, TA.) زَلَازِلُ [a pl. of which the sing. is not mentioned,] Difficulties; (S, TA;) and terrors, or causes of fear. (TA.) [See also زَلْزَالٌ.]

زُلَازِلٌ: see زَُلَالٌ, in two places.

زَالٌّ Deficient in weight; applied to a dirhem, (S, Msb, K, TA,) and to a deenár: (TA:) pl. زَوَالٌّ, (Msb,) or زُلَّلٌ. (TA.) One says, مِنْ دَنَانِيرِكَ زِلَّلٌ وَمِنْهَا وُزَّنٌ [Of thy deenárs are such as are deficient in weight, and of them are such as are of full weight]. (TA.) أَزَلُّ Quick, or swift. (IAar, K.) b2: See also زُلْزُلٌ. b3: Also Light [of flesh] in the hips, or haunches: (AA, S, K:) and having little flesh in the posteriors and thighs; or having small buttocks sticking together; syn. أَرْسَحُ; (M, TA;) in the copies of the K, erroneously, أَشَجُّ: (TA:) or it signifies one who is more than أَرْسَح; (K, * TA;) whose waist-wrapper will not retain its hold: (TA:) fem. زَلَّآءُ, (S, K,) applied to a woman; i. q. رَسْحَآءُ: (S:) or having no buttock: pl. زُلٌّ. (TA.) السِّمْعُ الأَزَلُّ means The wolf that has little flesh in the rump and thighs, (الذِّئْبُ الأَرْسَحُ, S, in the K ذِئْبٌ أَرْسَحُ,) begotten between the wolf and the she-hyena; (S, K; [the words والخِفَّةُ والقِتالُ والشَّرُّ here immediately following in the CK should be erased; their proper place being in the second of the lines below in that edition, where they are again inserted; as observed by Freytag;]) and this epithet (الازلّ) is inseparable: (S:) or, accord. to IAth, الأَزَلُّ primarily signifies the small in the buttock: and as an epithet applied to the wolf, the light, or active; and it is said to be from زَلَّ signifying “ he ran. ” (TA.) It is said in a prov., هُوَ أَسْمَعُ مِنَ السِّمْعِ الأَزَلِّ [He is more quick of hearing than the سمع that is lean in the rump and thighs; or than the light, or active, سمع]. (S, TA.) b4: قَوْسٌ زَلَّآءُ A bow from which the arrow slips, by reason of the rapidity with which it goes forth. (K.) إِزِلْزِلْ [said by Freytag to be written in the CK زِلْزِلْ, but in my copy of that edition it is اِزِلْزِلْ,] is a word uttered on the occasion of the زَلْزَلَة, (so in copies of the K,) or on the occasions of زَلَازِل: (so in the TA:) [app. an ejaculation expressive of alarm, or of distress: the Turkish translator of the K thinks that it is originally أَزُلْزِلَ, contracted and altered in the vowels for the purpose of alleviating the utterance on account of the straitness of the time:] but IJ says that a word of four radical letters does not receive an augmentative like this as an initial; and holds it to be, as to the letter and the meaning, from الأَزْلُ [i. e. “ straitness, distress,” &c.], and of the measure فِعِلْعِلْ. (TA.) مَزَلَّةٌ: see the next paragraph. [Its primary signification is probably A cause of slipping: compare مَبْخَلَةٌ and مَجْبَنَةٌ &c.]

مَزِلَّةٌ and ↓ مَزَلَّةٌ, (S, Msb, K,) the former the more chaste, (Msb,) the latter mentioned by AA, (TA,) A slippery place; (S, Msb, K, TA;) such as a smooth rock, and the like; and such the صِرَاط is said to be. (TA.) [See also زُلٌّ.]

A2: The former is also an inf. n. of 1 [q. v.]. (K.) مُزَلِّلٌ One who bestows many benefits (K, TA) and gifts. (TA.)
زل
الزَّلَّةُ في الأصل: استرسال الرّجل من غير قصد، يقال: زَلَّتْ رِجْل تَزِلُّ، والْمَزِلَّةُ: المكان الزّلق، وقيل للذّنب من غير قصد: زَلَّةٌ، تشبيها بزلّة الرّجل. قال تعالى: فَإِنْ زَلَلْتُمْ
[البقرة/ 209] ، فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطانُ
[البقرة/ 36] ، واسْتَزَلَّهُ: إذا تحرّى زلّته، وقوله: إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطانُ [آل عمران/ 155] ، أي: استجرّهم الشّيطان حتى زلّوا، فإنّ الخطيئة الصّغيرة إذا ترخّص الإنسان فيها تصير مسهّلة لسبيل الشّيطان على نفسه. وقوله عليه السلام:
«من أُزِلَّتْ إليه نعمةٌ فليشكرها» أي: من أوصل إليه نعمة بلا قصد من مسديها، تنبيها أنه إذا كان الشّكر في ذلك لازما فكيف فيما يكون عن قصده. والتَّزَلْزُلُ: الاضطراب، وتكرير حروف لفظه تنبيه على تكرير معنى الزّلل فيه، قال: إِذا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزالَها
[الزلزلة/ 1] ، وقال: إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ
[الحج/ 1] ، وَزُلْزِلُوا زِلْزالًا شَدِيداً
[الأحزاب/ 11] ، أي: زعزعوا من الرّعب.

أتى

• أتى: شاي، ففي القائمة: ومن أتى قنطار غير رطلان (كذا).
• أتى: يقال: أتى به إلى موضع كذا: أوصله ففي معجم أبي الفداء: أتى بالخليج إلى موضع كذا.
وأتى فلان (بالبناء للمجهول): استولى عليه العدو وغلبه، ففي المختار من تاريخ العرب: لست أوتى من قلة الرجال، أي لست اغلب.
وأُتِي: فعلت به الفحشاء (معجم الإدريسي والمقري 2: 461).
وأتى عليه: أتمه وأنهاه، يقال مثلا: أتى على ذكر فلان، أنهى أو أتم ذكر تاريخه (معجم أبي الفداء).
وأتى عليه: أهلكه وأفناه (معجم بدرون ومعجم البلاذري)، (أتى في معجم بدرون ليس معناه أهلكه وأفناه بل معناه أشرف عليه العدو ودنا منه)،وهو المعنى الذي ذكره لين 16 أتّى (بالتضعيف) بمعنى آتى أي أعطى أو أكثر الإعطاء (فوك).
أت ى

أتى إليه إحساناً إذا فعله. ووعد الله مأتي. وأتيت الأمر من مأتاه ومأتاته أي من وجهه. قال:

وحاجة بت على صماتها ... أتيتها وحدي من مأتاتها

وأتى عليهم الدهر: أفناهم. وأتى امرأته. واستأتت الناقة: اغتلمت وطلبت أن تؤتى. ويقال: ما أتيتنا حتى استأتيناك إذا استبطئوه. وطريق ميتاءٌ مفعالٌ من الإتيان، كقولهم دارٌ محلال. تقول: الموت طريق ميتاء، وهو لكل حيّ ميداء، أي غابة. وهو أتيٌّ فينا وأتاويَّ أي غريبٌ. وسيلٌ أتيُّ، وأتاوي: أتى من حيث لا يدرى. وتقول: فلان كريم المواتاة، جميل المواساه. وهذا أمر لا يواتيني. وتأتي له إمره إذا تسهلت له طريقته. قال:

تأتي له الدهر حتى انجبر

وتأتيت لهذا الأمر: ترفقت له، وقيل تهيأت. وتأتيت له بسهم حتى أصبته إذا تفصدت له. وأتى للسيل: سهل له سبيله. وفتح الماء فأتّ له إلى أرضك. وكثر إتاء أرضه أي ريعها. ونخل ذو إتاء، ولبن ذو إتاء أي ذو زبدٍ كثير. قال عمرو ابن الإطنابة:

وبعض القول ليس له عناج ... كمخض الماء ليس له إتاء

وأدى إتاوة أرضه أي خراجها، وضربت عليهم الإتاوة وهي الجباية. قال جابر بن حنيّ التغلبي:

وفي كل أسواق العراق إتاوة ... وفي كل ما باع امرؤ مكس درهم

وشكم فاه بالإتاوة أي بالرشوة.
[أت ى] أَتَيْتُه أَتْيًا، وأُتِيًا، وإِتِيًا، وإِتْيانًا، وإِتْيانَةً، ومَأْتَاةً: جِئْتُه. وقولُه تَعالَى: {ولا يفلح الساحر حيث أتى} [طه: 69] ، قالُوا: مَعْناهُ: حيثُ كانَ، وقِيلَ: مَعْناه: حَيْثُ كانَ الساحِرُ يَجِبُ أَنْ يُقْتَلَ، وكذلك مَذْهَبُ أَهْلِ الفِقْهِ في السَّحَرَةِ. وقولُه:

(تِ لِى آلَ زَيْدٍ فانْدَهُمْ لِى جَماعَةً ... وسَلْ آلَ زَيْدٍ أَيُّ شَيْءٍ نَصِيرُها)

فإِنَّ ابْنَ جِنِّي حَكَى أَنَّ بعضَ العَرَبِ يَقُولُ في الأَمْرِ مِنْ أَتَى يَأْتِى: تِ زَيْدًا، فيَحْذِفُ الهَمْزَةَ تَخْفِيفًا، كما حُذِفَتْ من: خُذْ وكُلْ، ومُرْ. وطَرِيقٌ مِئْتاءٌ: عامِرٌ واضِحٌ، هَكَذا رواه ثَعْلَبٌ بهمزِ الياءِ من مِيتَاءٍ، قالَ: وهو مِفْعالٌ من أَتَيْتُ: أي يَأْتِيهِ النّاسُ. وفي الحَدِيثِ: ((لَوْلا أَنَّه وَعْدٌ حَقٌّ، وقَوْلٌ صِدقٌ، وطَرِيقٌ مِيتاءٌ، لحَزنَّا عليكَ. [يا إِبْراهِيمُ] )) . هكَذا رُوِى بغَيْرِ هَمْزٍ، إلاّ أَنَّ المُرادَ الهَمْزُ. ورواهُ أبو عُبَيْدٍ في المُصَنَّفِ بغيرِ هَمْزٍ، ذكَرَه في بابِ فِعْلاء، وهذا سَهْوٌ منه؛ لأنَّ الاشْتِقاقَ يُؤْذِن بغيرِ ذلِكَ؛ إِذْ مَعْنَى الإِتْيانِ قائِمٌ فيه، ولا يجوزُ أنْ يَكُونَ مِيتاءٌ بغيرِ هَمْزٍ - فِيعالاً، لأنَّ فِيعالاً من أَبْنِيَةِ المَصادِرِ، ومِيتاء ليسَ مَصْدَراً، إنَّما هو صِفَةٌ، فالصَّحِيحُ فيه إذَن ما رَواه ثَعْلَبٌ وفسَّرَهُ، وقد كانَ لنا أن نَقُولَ: إِنَّ أَبا عُبَيْدٍ أرادَ الهَمْزَ فَتَرَكَه، إِلاّ أَنّه عَقَدَ البابَ بفِعْلاءَ، ففَضَح ذاتَه، وأبانَ هَناتَه. وقولُه تَعالَى: {أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا} [البقرة: 148] . قال أبو إِسْحاقَ: مَعْناهُ: يُرْجِعُكُمْ إِلى نَفْسِه. وأَتَى الأَمْرَ مِنْ مَأْتاهُ، ومَأْتاتِه: أي جِهَتِه. وآتَى إِليه الشَّيْءَ: ساقَه. والأَتِيُّ: النَّهْرُ يَسُوقُه الرَّجُلُ إِلى أَرْضِه، وقِيلَ: هو المَفْتَحُ. وكُلُّ مَسِيلٍ سَهَّلْتَه لماءٍ: أَتِيٌّ، وهو الأُتِيُّ، حَكاه سِيبَوَيْهِ. وقِيلَ: الأُتِيُّ جَمْعٌ. وأَتَّى لأَرْضِه أَتِيّا: ساقَهُ، أنشَدَ ابنُ الأَعْرِابيِّ لأَبِي مُحَمَّدٍ الفَقْعَسِيِّ:

(تَقْذِفُه في مِثْلِ غِيطانِ التِّيهْ ... )

(في كُلِّ تِيهٍ جَدْوَلٌ يُؤَتِّيهْ ... )

شَبَّه أَجْوافَها في سَعَتِها بالتِّيه، وهو الواسِعُ من الأَرْضِ. وأَتَّى للماءِ: وَجَّهَ له مَجْرًى. والأَتِيُّ، والأَتاءُ: ما يَقَعُ في النَّهْرِ من خَشَبٍ أو وَرَقٍ، والجَمْعُ: آتَاءٌ، وأُتِيٌّ، وكُلُّ ذلِكَ من الإِتْيانِ. وسَيْلٌ أَتِيٌّ وأَتاوِيٌّ: لا يُدْرَى من أَيْنَ أَتَى. وقالَ اللِّحْيانِيُّ: سَيْلٌ أَتِىٌّ وأَتاوِيٌّ: أي أَتَى وليس مَطَرُه عَلَيْنا. ورَجُلٌ أَتِيٌّ، وأَتاوِيٌّ: غَرِيبٌ، شُبِّه بالسَّيْلِ الذي يَأْتِيكَ وليس مَطَرهُ عليكَ، وقِيلَ: بَلِ السَّيْلُ مُشَبَّةٌ بالرَّجُلِ؛ لأَنَّه غَرِيبٌ مثلُه. قالَ:

(لا يُعْدَلَنَّ أَتاوِيُّونَ تَضْرِبهُم ... نَكْباءُ صِرٌّ بأَصْحابِ المُحِلاّتِ)

قالَ الفارِسِيُّ: ويُرْوَى: ((لا يَعْدِلَنَّ أتاوِيُّونَ)) ، فحَذَفَ المَفْعُولَ، وأَرادَ لا يَعْدِلَنَّ أَتاوِيُّونَ - شَأنُهم كَذَا - أَنْفُسَهُم. وأَتِيَّةُ الجُرْجِ، وآتِيَتُه، مادَّتُه، وما يَأْتِي مِنْه، عن أَبِي عَلِيّ؛ لأَنّها تَأْتِيه من مَصَبِّها. وأَتَى عليه الدَّهْرُ. أَهْلَكَهُ، على المَثَل. وأَتَى الأَمْرَ والذَّنْبَ: فَعَلَه. واسْتَاْتَت النَّاقَةُ: أرادَتِ الفَحْلَ. وآتَاهُ الشَّيْءَ: أَعْطَاه إِيّاهُ. وفي التَّنْزِيلُ: {وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَيءٍ} [النمل: 23] أرادَ: وأُوتِيَتْ من كُلِّ شَيْءٍ شَيْئًا. ولَيْسَ قولُ مَنْ قالَ: إِنَّ مَعناهُ: أُوتِيَتْ كُلَّ شَيءٍ بحَسَنٍ؛ لأَنَّ بَلْقِيسَ لم تُؤْتَ كُلَّ شَيْءٍ. أَلا تَرَى إِلى قَوْلِ سُلَيْمانَ للهُدْهُدِ: {ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها} [النمل: 37] ، فلو كانَتْ بَلْقِيسُ قد أُوتِيَتْ كُلَّ شيءٍ لأُوتِيَتْ جُنُودًا تُقابِلُ بِها جُنُودَ سُلَيْمانَ، أو الإِسْلاَمَ؛ لأَنَّها إنَّما أَسْلَمَتْ بعد ذلِكَ مع سُلَيْمانَ. وآتاهُ: جازاهُ. ورَجُلٌ مِيتاءٌ: مُجازٍ مِعْطاءٌ. وقد قُرِئَ: {وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها} [الأنبياء: 47] ، {وآتَيْنا بِها} فأَتَيْنَا: جِئْنَا. وآتَيْنَا: أعْطَيْنا. وقِيلَ: جازَيْنَا، فإن كانَ آتَيْنَا: أَعْطَيْنا فهو أَفْعَلْنَا، وإِن كانَ جازَيْنَا فهو فاعَلْنَا. وما أَحْسَنَ أَتْىَ يَدَيِ النّاقَةِ، أي: رَجْعَ يَدَيْها في سَيْرِها. وآتاهُ عَلَى الأَمْرِ: طاوَعَه. وتَأَتَّى له الشَّيْءُ: تَهَيَّأَ. وأتَاه الله: هَيَّأَهُ. ورَجُلٌ أَتِيُّ: نافِذٌ يتَأَتَّى للأُمْورِ.
(أتى) - قَوْلُه عز وجل: {فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا} : أي بخِذْلانِه إيَّاهم.
يقال: أُتِيتُ من قِبَل فُلان: أي كان هو سَببَ ذلك، وأَتاك بِهذا فُلانٌ: أي وَقَع من جهَتهِ، وأُتِى فلان: أي وَردَ عليه من المَكْروه ما لم يَحْتَسِب، وأُتِى فلان في بَدَنِه: أَى أصابته عِلَّة.
- وقَولُه تعالى: {يَأْتِ بِهَا اللَّهُ} : أي يُبَيِّنْها ويُظْهِرْها.
- في الحديث. "خَيرُ النِّساء المُواتِيَةُ لزَوْجِها".
المُواتاة: حُسنُ المطاوعة، وأَصلُه الهَمْز. يقال: أَتيتُ الشىءَ: أي سَهَّلتُ سَبِيلَه فتأَتَّى: أي تَسهَّل وتَهيَّأ.
- في حديث الزُّبَيْر: "كُنَّا نَرمِى الأَتْوَ والأَتْوَيْن".
الأَتْوُ: العَدْو. يَعنِى, بعدَ صلاةِ المَغْرب: أَى الغَلوَة والغَلْوَتَين، والدَّفعةَ والدَّفعتَيْن.
 
أتى
الإتيان: مجيء بسهولة، ومنه قيل للسيل المارّ على وجهه: أَتِيّ وأَتَاوِيّ ، وبه شبّه الغريب فقيل: أتاويّ .
والإتيان يقال للمجيء بالذات وبالأمر وبالتدبير، ويقال في الخير وفي الشر وفي الأعيان والأعراض، نحو قوله تعالى: إِنْ أَتاكُمْ عَذابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ [الأنعام/ 40] ، وقوله تعالى: أَتى أَمْرُ اللَّهِ [النحل/ 1] ، وقوله:
فَأَتَى اللَّهُ بُنْيانَهُمْ مِنَ الْقَواعِدِ [النحل/ 26] ، أي: بالأمر والتدبير، نحو: وَجاءَ رَبُّكَ [الفجر/ 22] ، وعلى هذا النحو قول الشاعر:
أتيت المروءة من بابها
فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لا قِبَلَ لَهُمْ بِها [النمل/ 37] ، وقوله: لا يَأْتُونَ الصَّلاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسالى [التوبة/ 54] ، أي: لا يتعاطون، وقوله: يَأْتِينَ الْفاحِشَةَ [النساء/ 15] ، وفي قراءة عبد الله: (تأتي الفاحشة) فاستعمال الإتيان منها كاستعمال المجيء في قوله: لَقَدْ جِئْتِ شَيْئاً فَرِيًّا [مريم/ 27] .
يقال: أتيته وأتوته ، ويقال للسقاء إذا مخض وجاء زبده: قد جاء أتوه، وتحقيقه: جاء ما من شأنه أن يأتي منه، فهو مصدر في معنى الفاعل.
وهذه أرض كثيرة الإتاء أي: الرّيع، وقوله تعالى: مَأْتِيًّا
[مريم/ 61] مفعول من أتيته.
قال بعضهم : معناه: آتيا، فجعل المفعول فاعلًا، وليس كذلك بل يقال: أتيت الأمر وأتاني الأمر، ويقال: أتيته بكذا وآتيته كذا. قال تعالى:
وَأُتُوا بِهِ مُتَشابِهاً [البقرة/ 25] ، وقال:
فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لا قِبَلَ لَهُمْ بِها [النمل/ 37] ، وقال: وَآتَيْناهُمْ مُلْكاً عَظِيماً [النساء/ 54] .
[وكلّ موضع ذكر في وصف الكتاب «آتينا» فهو أبلغ من كلّ موضع ذكر فيه «أوتوا» ، لأنّ «أوتوا» قد يقال إذا أوتي من لم يكن منه قبول، وآتيناهم يقال فيمن كان منه قبول] .
وقوله تعالى: آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ
[الكهف/ 96] وقرأه حمزة موصولة . أي:
جيئوني.
والإِيتاء: الإعطاء، [وخصّ دفع الصدقة في القرآن بالإيتاء] نحو: وَأَقامُوا الصَّلاةَ وَآتَوُا الزَّكاةَ [البقرة/ 277] ، وَإِقامَ الصَّلاةِ وَإِيتاءَ الزَّكاةِ [الأنبياء/ 73] ، ووَ لا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئاً [البقرة/ 229] ، ووَ لَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِنَ الْمالِ [البقرة/ 247] .
[أتى] غ- فيه: "أتى" أمر الله- أي وعدا- فلا تستعجلوه- أي وقوعاً، وأتى فلان من مأمنه- أي أتاه الهلاك منه، والطريق الميتاء: المسلوك- مفعال من الإتيان؛ ومنه: لولا أنه طريق "ميتاء" لحزنا عليك يا إبراهيم. ك: وفي بعضها مقصوراً مفعل منه أي الطريق الذي لعامة الناس وهو أعظم الطرق. ط: ما وجدت في الطريقة "الميتاء" فعرفه سنة، وروى: بطريق الميتاء- بالإضافة، جعل ما يوجد في العمران لقطة يجب تعريفها، إذ الغالب أنه ملك مسلم؛ وأعطى ما يوجد في قرية وأرض عادية لم يجر عليها عمارة إسلامية حكم الركاز إذ الظاهر أنه لا مالك له. ك: "فيأتيهم" الله فيقول: أنا ربكم- أي يظهر لهم في غير صورته أي صفته التي يعرفونها، ولم يظهر بما يعرفونه بها لأن معهم منافقين محجوبين عن ربهم فيستعيذون قائلين "هذا مكاننا" بالرفع مبتدأ وخبر "حتى يأتينا" أي يظهر لنا "فإذا جاء" أي ظهر "فيأتيهم" أي يظهر متجلياً بصفاته المعروفة، فيقولون: أنت ربنا؛ ويحتمل أن يكون الأول قول المنافقين والثاني قول المؤمنين. الخطابي: هذه الرؤية غير التي تكون في الجنة ثواباً لأن هذه امتحان للتمييز بين منللشك أو بمعنى بل، "وإن الله لم يحل لكم أن تدخلوا بيوت أهل الكتاب" كناية عن عدم التعرض لهم بإيذائهم في المسكن والأهل والمال إذا أدوا الجزية. وفيه: ما لم "يأت" كبيرة، أولم "يؤت" كبيرة- أي ما لم يعملها أولم يعطها، وقيل معنى المجهول ما لم يصب بكبيرة، من أُتي فلان في بدنه- إذا أصابته علة، فكبيرة منصوب بالظرف؛ و"ذلك الدهر" أي تكفير الذنوب بالصلاة كائن في جميع الدهر. وفيه: لم "يأت" أحد أفضل مما جاء به إلا أحد قال مثل ما قال أو زاد، والاستثناء منقطع أي لكن رجل قال مثل ما قاله فإنه يأتي بمساو له؛ "أو زاد" دليل أن زيادتها ليس كزيادة أعداد الركعة في أنه لا فضل فيها. وفيه: الصلاة إذا "أتت" بتاءين في أكثرها وهو تصحيف، والمحفوظ "أنت" كحانت وزنا ومعنى؛ و"الأيم" من لا زوج له. وفيه: "فأتى" رجل في المنام، لعل هذا الآتي من قبيل الإلهام نحو من كان يأتي لتعليم النبي صلى الله عليه وسلم في المنام، ولذا قرره في المنام. والذين "يؤتون" ما أتوا وقلوبهم وجلة- أي يعطون ما أعطوا، وسؤال عائشة: أهم الذين يشربون الخمر؟ لا يطابقها؛ وقرئ: يأتون ما أتوا- بغير مد- أي يفعلون ما فعلوا، وسؤالها مطابق عليه.

بدي

بدي


بَدَى
بَدِيَ(n. ac. بَدْي)
a. Began.

بَذ
P.
a. Shabby; shabby-genteel.
ب د ي

باداه بارزه، وكاشفت الرجل وباديته وجاليته بمعنًى. وباد بين الرجلين: قايس بينهما وباين.

ومن الكناية: أبدى الرجل قضى حاجته.
ب د ي : بَدَا يَبْدُو بُدُوًّا ظَهَرَ فَهُوَ بَادٍ وَيَتَعَدَّى بِالْهَمْزَةِ فَيُقَالُ أَبْدَيْته وَبَدَا إلَى الْبَادِيَةِ بَدَاوَةً بِالْفَتْحِ وَالْكَسْرِ خَرَجَ إلَيْهَا فَهُوَ بَادٍ أَيْضًا وَالْبَدْوُ مِثَالُ فَلْسٍ خِلَافُ الْحَضَرِ وَالنِّسْبَةِ إلَى الْبَادِيَةِ بَدَوِيٌّ عَلَى غَيْرِ قِيَاسٍ وَالْبَوَادِي جَمْعُ الْبَادِيَةِ وَبَدَا لَهُ فِي الْأَمْرِ ظَهَرَ لَهُ مَا لَمْ يَظْهَرْ أَوَّلًا وَالِاسْمُ الْبَدَاءُ مِثْلُ: سَلَامٍ وَبَدَأْت الشَّيْءَ وَبِالشَّيْءِ أَبْدَأُ بَدْءًا بِهَمْزِ الْكُلِّ وَابْتَدَأْت بِهِ قَدَّمْته وَأَبْدَأْت لُغَةٌ وَالْبُدَاءَةُ بِالْكَسْرِ وَالْمَدِّ وَضَمُّ الْأَوَّلِ لُغَةٌ اسْمٌ مِنْهُ أَيْضًا وَالْبِدَايَةُ بِالْيَاءِ مَكَانَ الْهَمْزِ عَامِّيٌّ نَصَّ عَلَيْهِ ابْنُ بَرِّيٍّ وَجَمَاعَةٌ وَالْبَدْأَةُ مِثْلُ: تَمْرَةٍ بِمَعْنَاهُ يُقَالُ لَك الْبَدْأَةُ أَيْ الِابْتِدَاءُ وَمِنْهُ يُقَالُ فُلَانٌ بَدْءُ قَوْمِهِ إذَا كَانَ سَيِّدَهُمْ وَمُقَدَّمَهُمْ وَكَانَ ذَلِكَ فِي ابْتِدَاءِ الْأَمْرِ أَيْ فِي أَوَّلِهِ وَبَدَأَ اللَّهُ تَعَالَى الْخَلْقَ وَأَبْدَأَهُمْ بِالْأَلِفِ خَلَقَهُمْ وَبَدَأَ الْبِئْرَ احْتَفَرَهَا فَهِيَ بَدِيءٌ أَيْ حَادِثَةٌ وَهِيَ خِلَافُ الْــعَادِيَةِ الْقَدِيمَةِ وَالْبَدِيءُ الْأَمْرُ الْعَجِيبُ وَبَدَأَ الشَّيْءُ حَدَثَ وَأَبْدَأْته أَحْدَثْته. 

بَأَرَ

(بَأَرَ)
(هـ) فِيهِ «إِنَّ رَجُلًا آتَاهُ اللَّهُ مَالًا فَلَمْ يَبْتَئِرْ خَيْرًا» أَيْ لَمْ يُقَدِّمْ لِنَفْسِهِ خَبيئة خَيْرٍ وَلَمْ يَدَّخر، تَقُولُ مِنْهُ: بَأَرْتُ الشَّيْءَ وابْتَأَرْتُهُ إِبَارَةً وأَبْتَئِرُهُ.
وَفِي حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا «اغتَسلي مِنْ ثَلَاثَةِ أَبْؤُرٍ، يَمُدُّ بَعْضُهَا بَعْضًا» أَبْؤُر جمعِ قِلَّةٍ لِلْبِئْرِ وتُجمع عَلَى آبَار، وبِئَار، ومدُّ بعضِها بَعْضًا هُوَ أَنَّ مِيَاهَهَا تَجْتَمِعُ فِي وَاحِدَةٍ كَمِيَاهِ الْقَنَاةِ.
وَفِيهِ «البِئْر جُبار» قِيلَ هِيَ الــعادِيَّة الْقَدِيمَةُ لَا يُعلم لَهَا حَافِرٌ وَلَا مَالِكٌ فَيَقَعُ فِيهَا الْإِنْسَانُ أَوْ غَيْرُهُ فَهُوَ جُبار، أَيْ هَدَر. وَقِيلَ هُوَ الْأَجِيرُ الَّذِي يَنْزِلُ إِلَى الْبِئْرِ فَيُنَقِّيهَا وَيُخْرِجُ شَيْئًا وَقَعَ فِيهَا فَيَمُوتُ.

بَدأ

(بَدأ)
- فِي أَسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى «المُبْدِئ» هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ الْأَشْيَاءَ واخْتَرعها ابْتِدَاءً مِنْ غَيْرِ سَابِقِ مِثَالٍ.
(هـ) وَفِي الْحَدِيثِ «أَنَّهُ نَفَّل فِي البَدْأَة الرُّبعَ وَفِي الرّجْعَة الثلثَ» أَرَادَ بِالبَدْأَةِ ابْتِداء الغَزْو، وَبِالرَّجْعَةِ القُفُول مِنْهُ. وَالْمَعْنَى: كَانَ إِذَا نَهَضت سَرِيَّةٌ مِنْ جُمْلَةِ الْعَسْكَرِ المقْبل عَلَى الْعَدُوِّ فأوْقَعت بِهِمْ نَفَّلَها الرُّبُعَ مِمَّا غنِمت، وَإِذَا فَعَلَتْ ذَلِكَ عِنْدَ عَوْدِ العسكَر نَفَّلَهَا الثُّلُثَ، لِأَنَّ الكَرَّة الثَّانِيَةَ أشَقّ عَلَيْهِمْ والخَطَرَ فِيهَا أَعْظَمُ، وَذَلِكَ لقُوّة الظَّهْر عِنْدَ دُخُولِهِمْ وَضَعْفِهِ عِنْدَ خُرُوجِهِمْ، وَهُمْ فِي الْأَوَّلِ أنشَط وأشْهَى لِلسَّيْرِ وَالْإِمْعَانِ فِي بِلَادِ الْعَدُوِّ، وَهُمْ عِنْدَ القُفول أَضْعَفُ وأفتَر وأشْهَى لِلرُّجُوعِ إِلَى أَوْطَانِهِمْ فزادَهم لِذَلِكَ.
وَمِنْهُ حَدِيثُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «وَاللَّهِ لَقَدْ سمعْتُه يَقُولُ: ليَضْرِبُنكم عَلى الدِّين عَوْداً، كَمَا ضَرَبْتُمُوهم عَلَيْهِ بَدْءاً» أَيْ أوَّلا، يَعْنِي العَجم والموَالي.
وَمِنْهُ حَدِيثُ الْحُدَيْبِيَةِ «يَكُونُ لَهُمْ بَدْوُ الفُجور وَثَنَاهُ» أَيْ أَوَّلُهُ وَآخِرُهُ.
(هـ) وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «مَنَعت العراقُ درْهَمها وقَفِيزَها، وَمَنَعَتِ الشَّامُ مُدْيَها ودينَارَها، وَمَنَعَتْ مصْر إرْدَبَّها، وَعُدْتُمْ مِنْ حَيْثُ بَدَأْتُمْ» هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ مُعْجِزَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم لِأَنَّهُ أَخْبَرَ بِمَا لَمْ يَكُنْ وَهُوَ فِي عِلْمِ اللَّهِ كَائِنٌ، فَخَرَجَ لَفْظُهُ عَلَى لَفْظِ الْمَاضِي، ودلَّ بِهِ عَلَى رِضَاهُ مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِمَا وظَّفه عَلَى الْكَفَرَةِ مِنَ الجِزية فِي الْأَمْصَارِ.
وَفِي تَفْسِيرِ الْمَنْعِ وَجْهَانِ: أَحَدُهُمَا أَنَّهُ عَلِمَ أَنَّهُمْ سيُسْلمون وَيَسْقُطُ عَنْهُمْ مَا وُظِّفَ عَلَيْهِمْ، فَصَارُوا لَهُ بإسْلامِهم مَانِعِينَ، وَيَدُلُّ عَلَيْهِ قَوْلُهُ: وعُدْتم مِنْ حَيْثُ بَدَأتم، لِأَنَّ بَدْأهم فِي عِلْمِ اللَّهِ تَعَالَى أَنَّهُمْ سيُسْلمون، فعادُوا مِنْ حَيْثُ بَدَأُوا. وَالثَّانِي أَنَّهُمْ يَخْرجُون عَنِ الطَّاعَةِ ويَعْصُون الْإِمَامَ فَيَمْنَعُونَ مَا عَلَيْهِمْ مِنَ الْوَظَائِفِ. والمُدْيُ مِكْيَالُ أَهْلِ الشَّامِ، والقَفِيز لِأَهْلِ الْعِرَاقِ، والإرْدَبُّ لِأَهْلِ مِصْرَ.
(هـ) وَفِي الْحَدِيثِ «الْخَيْلُ مُبَدَّأَةٌ يَوْمَ الوِرْد» أَيْ يُبْدأ بِهَا فِي السَّقي قَبْلَ الْإِبِلِ وَالْغَنَمِ، وَقَدْ تُحْذَفُ الْهَمْزَةُ فَتَصِيرُ أَلِفًا سَاكِنَةً.
(س) وَمِنْهُ حَدِيثُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا «أنها قَالَتْ فِي الْيَوْمِ الَّذِي بُدِئَ فِيهِ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وا رأساه» يُقَالُ مَتَّى بُدِئَ فُلَانٌ؟ أَيْ مَتَى مَرِضَ، ويُسأل بِهِ عَنِ الْحَيِّ وَالْمَيِّتِ.
وَفِي حَدِيثِ الْغُلَامِ الَّذِي قَتَلَهُ الخَضِر «فَانْطَلَقَ إِلَى أَحَدِهِمْ بَادِئَ الرَّأْيِ فَقَتَلَهُ» أَيْ فِي أَوَّلِ رَاي رآه وابتدأه بِهِ، وَيَجُوزُ أَنْ يَكُونَ غَيْرَ مَهْمُوزٍ؛ مِنَ الْبُدُوِّ: الظُّهُورُ، أَيْ فِي ظَاهِرِ الرأْي والنَّظر.
(س) وَفِي حَدِيثِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ فِي حَرِيمِ الْبِئْرِ «البَدِيء خَمْسٌ وَعِشْرُونَ ذِرَاعًا» البَدِيء- بِوَزْنِ البَدِيع-: الْبِئْرُ الَّتِي حُفِرت فِي الْإِسْلَامِ وَلَيْسَتْ بــعَاديَّة قَدِيمَةٍ.

طَلَعَ

(طَلَعَ)
(هـ س) فِيهِ فِي ذِكْرِ الْقُرْآنِ «لكُل حَرْفٍ حَدٌّ، ولكلِّ حدٍّ مُطَّلَعٌ» أَيْ لِكلِّ حَدٍّ مَصْعَد يُصْعَد إِلَيْهِ مِنْ مَعْرفة عِلْمِه. والمُطَّلَع: مَكان الاطِّلَاع مِنْ موضِع عالِ. يُقَالُ:
مُطَّلَع هَذَا الجَبل مِنْ مَكَانِ كَذَا: أَيْ مَأْتَاه ومَصْعَدُه.
وَقِيلَ مَعْنَاهُ: إنَّ لِكلِّ حَدٍّ مُنْتَهكاً ينْتَهكه مُرْتَكِبُه: أَيْ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وجلَّ لَمْ يُحرّم حُرمةً إلاَّ عَلِم أَنْ سَيَطَّلِعُهَا مُسْتَطْلِعٌ.
ويجوزُ أَنْ يَكُونَ «لِكُلِّ حدٍّ مَطْلَع» بِوَزْنِ مَصْعَدٍ وَمَعْنَاهُ.
(هـ) وَمِنْهُ حَدِيثُ عُمَرَ «لَوْ أَنَّ لِي مَا فِي الأرضِ جَمِيعًا لافْتَدَيتُ بِهِ مِنْ هَوْلِ المُطَّلَع» يُريدُ بِهِ الَموْقِف يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَوْ مَا يُشْرِفُ عَلَيْهِ مِنْ أمْر الْآخِرَةِ عَقِيب الموتِ، فشبَّهه بالمُطَّلَع الَّذِي يُشَرَفُ عَلَيْهِ مِنْ موضعٍ عالٍ.
(هـ) وَفِيهِ «أَنَّهُ كَانَ إِذَا غَزَا بَعَثَ بَيْنَ يَدَيْهِ طَلَائِع» هُمُ القومُ الَّذِينَ يُبْعَثُون لِيطلِعُوا طِلْعَ العَدُوِّ، كالجَوَاسِيس، واحدُهم طَلِيعَة، وَقَدْ تُطْلق عَلَى الجَمَاعة. والطَّلَائِع: الجَماعَات.
(س) وَفِي حَدِيثِ ابْنِ ذِي يَزَن «قَالَ لِعَبْدِ الْمُطَّلِبِ: أَطْلَعْتُك طِلْعَهُ» أَيْ أعْلَمتُكه.
الطِّلْع بِالْكَسْرِ: اسمٌ، مِنَ اطَّلَعَ عَلَى الشَّيْءِ إِذَا عَلِمه.
(س) وَفِي حَدِيثِ الْحَسَنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «إنَّ هَذِهِ الأنفُسَ طُلَعَة» الطُّلَعَة بِضَمِّ الطَّاءِ وَفَتْحِ اللَّامِ: الكثيرةُ التَّطَلُّع إِلَى الشَّيْءِ: أَيْ أنها كثيرةالميل إِلَى هَواهَا وَمَا تَشْتَهيه حَتَّى تُهْلِك صاحبَها.
وَبَعْضُهُمْ يَرْويه بِفَتْحِ الطَّاءِ وَكَسْرِ اللَّامِ، وَهُوَ بِمَعْنَاهُ. وَالْمَعْرُوفُ الْأَوَّلُ.
وَمِنْهُ حَدِيثُ الزِّبْرِقان «أبْغَضُ كنَائِني إليِّ الطُّلَعَة الخُبَأَةُ» أَيِ الَّتِي تَطْلُعُ كَثِيرًا ثُمَّ تَخْتَبئُ.
وَفِيهِ «أَنَّهُ جَاءَهُ رجلٌ بِهِ بَذَاذَة تَعْلُو عَنْهُ العَيْن، فَقَالَ: هَذَا خَيْرٌ مِنْ طِلَاعِ الْأَرْضِ ذَهباً» أَيْ مَا يَمْلؤُها حَتَّى يَطْلُعَ عَنْهَا ويَسِيل.
(هـ) وَمِنْهُ حَدِيثُ عُمَرَ «لَوْ أنَّ لِي طِلَاع الأرضِ ذَهَبًا» (هـ) وَحَدِيثُ الْحَسَنِ «لَأَنْ أعْلَمَ أنِّي بَرِيءٌ مِنَ النِّفاقِ أحبُّ إليَّ مِنْ طِلَاع الأرضِ ذَهَبًا» .
وَفِي حَدِيثِ السُّحور «لَا يَهيدَنَّكُم الطَّالِع» يَعْنِي الفَجْرَ الكاذِبَ.
(س) وَفِي حَدِيثِ كِسْرى «أَنَّهُ كَانَ يسجدُ للطَّالِع» هُوَ مِنَ السِّهَامِ الَّذِي يُجاوزُ الهدَف ويعْلوه. وَقَدْ تَقَدَّمَ بَيَانُهُ فِي حَرْفِ السِّينِ.
طَلَعَ الكَوْكَبُ والشمسُ، طُلوعاً ومَطْلَعاً ومَطْلِعاً: ظَهَرَ،
كأَطْلَعَ، وهما للمَوضِعِ أيضاً،
وـ على الأمْرِ طُلوعاً: عَلِمَهُ،
كاطَّلَعَهُ، على افْتَعَلَهُ،
وتَطَلَّعَهُ.
وطَلَعَ فُلانٌ عَلَيْنا، كمنَعَ ونَصَرَ: أتَانَا،
كاطَّلَعَ،
وـ عنْهُمْ: غابَ، ضِدٌّ،
وـ سنُّ الصَّبِيِّ: بَدَت شَباتُها،
وـ أرضَهُمْ: بَلغَهَا،
وـ النَّخْلُ: خَرَجَ طَلْعُهُ،
كأَطْلَعَ، وطَلَّعَ،
وـ بِلادَهُ: قَصَدَها،
وـ الجبَلَ: عَلاهُ،
كطَلِعَ بالكسر.
وحَيَّا اللهُ طَلْعَتَهُ: رُؤْيَتَهُ، أو وجْهَهُ.
والطالِعُ: السهمُ يَقَعُ وراءَ الهَدَفِ، والهِلالُ.
ورجُلٌ طَلاَّعُ الثَّنايَا والأَنْجُدِ، كشدادٍ: مُجَرِّبٌ لِلْأُمُورِ، رَكَّابٌ لَها، يَعْلُوها ويَقْهَرُها بِمَعْرِفَتِهِ وتَجَارِبِهِ وجَوْدَةِ رأيِهِ، والذي يَؤُمُّ مَعالِيَ الأُمُورِ.
والطَّلْعُ: المقْدارُ، تقولُ: الجَيْشُ طَلْعُ ألْفٍ،
وـ من النَّخْلِ: شيءٌ يَخْرُجُ كأنه نَعْلانِ مُطْبَقانِ، والحَمْلُ بينهما مَنْضودٌ، والطَّرَفُ مُحدَّدٌ، أو ما يَبْدُو من ثَمَرَتِهِ في أوَّلِ ظُهُورِها، وقِشْرُه يُسَمَّى: الكُفُرَّى، وما في داخِلِهِ: الإِغْريضُ لبيَاضِهِ، وبالكسر: الاسمُ من الاطِّلاعِ، ومنه: اطَّلِعْ طِلْعَ العَدُوِّ، والمكانُ المُشْرِفُ الذي يُطَّلَعُ منه، والناحِيَةُ، ويفتحُ فيهما، وكلُّ مُطْمَئِّنٍ من الأرضِ أو ذاتِ رَبْوةٍ، والحَيَّةُ.
وأطْلَعْتهُ طِلْعَ أمرِي، بالكسر: أَبْثَثْتُه سِرِّي.
وطِلاعُ الشيءِ، ككتابٍ: مِلْؤُهُ، ج: طُلْعٌ، بالضم،
ونَفْسٌ طُلَعَةٌ، كهُمَزَةٍ: تُكْثِرُ التَّطَلُّعَ إلى الشيءِ.
وامرأةٌ طُلَعَةٌ خُبَأَةٌ، كهمزةٍ فيهما: تَطْلُعُ مَرَّةً، وتَخْتَبِئُ أُخْرَى.
وطُوَيْلِعٌ، كقُنَيفِذٍ: عَلَمٌ، وماءٌ لبني تَميمٍ بناحِيَةِ الصَّمَّانِ، أو رَكيَّةٌ عادِيَّةٌ بناحِيَةِ الشَّواجِنِ، عَذْبَةُ الماءِ، قَريبَةُ الرِّشاءِ.
والطَّوْلَعُ، كجَوْهَرٍ،
والطُّلَعاءُ، كالفُقَهاءِ: القَيْءُ.
وطَليعَةُ الجَيْشِ: من يُبْعَثُ ليَطَّلِعَ
طِلْعَ العَدُوِّ، للْوَاحِد والجَميعِ، ج: طَلاِئعُ.
وأطْلَعَ: قَاءَ،
وـ إليه مَعْروفاً: أسْدَى،
وـ الرَّامي: جازَ سَهْمُه من فَوقِ الغَرَضِ،
وـ فلاناً: أعْجَلَهُ،
وـ على سِرِّهِ: أظهَرَهُ.
ونَخْلَةٌ مُطْلِعَةٌ، كمُحْسِنَةٍ: طالَتِ النَّخِيلَ.
وطَلَّعَ كَيْلَهُ تَطْلِيعاً: مَلأَهُ.
واطَّلَعَ على باطِنِهِ، كافْتَعَلَ: ظَهَرَ،
وـ هذه الأرضَ: بَلَغَها.
والمُطَّلَعُ، للمَفْعول: المَأْتَى، وموضِعُ الاطِّلاعِ من إشْرافٍ إلى انحِدارٍ، وقولُ عُمَرَ، رضي الله تعالى عنه: لافْتَدَيْتُ به من هَوْلِ المُطَّلَعِ: تَشْبيهٌ لما يُشْرَفُ عليه من أمْرِ الآخِرَةِ بذلك، وفي الحديثِ: "مانَزَلَ من القرآنِ آيَةٌ إِلاَّ لَها ظَهْرٌ وبَطْنٌ، ولكُلِّ حَرْفٍ حَدٌّ، ولكلِّ حَدٍّ مُطَّلَع"، أي: مَصْعَدٌ يُصْعَدُ إليه من مَعْرِفَةِ علْمِهِ، وبكسرِ اللامِ: القَوِيُّ العَالي القَاهِرُ.
وطالَعَهُ طِلاعاً ومُطالَعَةً: اطَّلَعَ عليه،
وـ بالحالِ: عَرَضَها.
وتَطَلَّعَ إلى وُرُودِهِ: اسْتَشْرَفَ،
وـ في مَشْيِهِ: زَافَ،
وـ المِكْيالُ: امْتَلأَ. وقَوْلُهُم: عافىَ اللَّهُ مَنْ لَمْ يَتَطَلَّع في فَمِكَ، أي: لَمْ يَتَعَقَّبْ كلامَكَ.
واسْتَطْلَعَهُ: ذَهَبَ به،
وـ رَأْيَ فُلانٍ: نَظَرَ ما عِنْدَهُ، وما الذي يَبْرُزُ إليه من أمْرِهِ،
وقولُهُ تَعالى: {هَلْ أنْتُمْ مُطَّلِعونَ فاطَّلَعَ} ، أي: هَلْ أنْتُمْ تُحِبُّونَ أنْ تَطَّلِعُوا فَتَعْلَمُوا أيْنَ مَنْزِلَتُكُم من مَنْزِلَةِ الجَهَنَّمِيِّينَ، فاطَّلَعَ المُسْلِمُ فَرَأى قَرينهُ في سَواءِ الجَحيمِ،
وقَرَأ جَماعاتٌ: {مُطْلِعُونَ} ، كمُحْسِنُونَ، {فأُطْلِعَ} .

زأبق

(زأبق)
الشَّيْء طلاه بالزئبق
زأبق: زِئْبَق: والعامة تقول زَيْبَق (محيط المحيط، فوك).
الزئبق الحلو: كالوحل، ذرور يتخذ مسهلاً (بوشر).
تراب الزئبق: هو الزئبق المقتول، وهو أن يُسْحَق الزئبق مع بعض الأدوية الترابيَّة بالخل حتى تغيب عيونه (معجم المنصوري)، والزئبق المقتول مذكور عند ابن البيطار: هو أن يسحق حتى تغيب عيونه.
(ز أب ق) : (زَأْبَقَ) الدَّرَاهِمَ طَلَاهَا بِالزِّئْبَقِ بِكَسْرِ الْبَاءِ بَعْدَ الْهَمْزَةِ السَّاكِنَةِ وَهُوَ الزَّاوُوقُ وَدِرْهَمٌ مُزَأْبَقٌ وَالنَّاسُ يَقُولُونَ مُزْبَقٌ حَكَاهُ الْأَزْهَرِيُّ (وَمِنْهُ) كَرِهَ أَبُو يُوسُفَ - رَحِمَهُ اللَّهُ - الدَّرَاهِمَ الْمُزْبَقَةَ.
(ز ن ب ق) : (الزَّنْبَقُ دُهْنُ الْيَاسَمِينِ) .

ز

أبقQ. 1 زَأْبَقَ He did over dirhems, or pieces of money, with زِئْبِق [i. e. quicksilver]. (Mgh.) [It is said that] the verb [from زئبق, or rather its inf. n.,] is التَّزْبِيقُ: (TA:) [but see مَزَأْبَقٌ, below.]

زِئْبِقٌ, (S, Mgh, Msb, K,) thus pronounced by some, (S,) and this is the form preferred by ElMeydánee, and that which is in the Fs and its Expositions, (TA,) rendered quasi-coordinate to زِئْبِرٌ and ضِئْبِلٌ, (S, in which it is mentioned in art. زبق,) also pronounced زِئْبَقٌ, (S, K, [in both of which it is implied that this is the more common form, and such is the case now,]) and it is allowable to pronounce it زِيبِقٌ, (Msb,) an arabicized word, (S, K,) of well-known meaning, [i. e. Quicksilver,] (Msb, K,) originally Pers\. [Cِيوَهْ and زِيبَقْ or زِيبِقْ]; (S;) i. q. زَاوُوقٌ: (Mgh, TA:) some of it is drawn in a fluid state from its mine, and some is extracted from stones of the mine by means of fire: its smoke, or vapour, puts to flight serpents and scorpions from the house, or kills such of them as remain [therein]. (K.) b2: Hence, as being likened thereto, (TA,) زِئْبِقٌ and زِئْبَقٌ signify also (tropical:) A man who is light, inconstant, unsteady, irresolute, or fickle. (Ibn-'Abbád, TA.) زِئْبَقِىٌّ Of, or relating to, quicksilver. b2: and A seller of quicksilver.]

دِرْهَمٌ مُزَأْبَقٌ, (Lth, S, Mgh, TA,) said by Th to be correctly مَزَأْبِقٌ, with kesr to the ب, (TA in art. زبق, [but this is app. a mistake,]) or مُزَيْبَقٌ, with fet-h to the ب, (Msb,) A dirhem, or piece of money, done over with زئبق [i. e. quicksilver]: (Lth, Mgh, Msb, TA:) the vulgar say مُزَبَّقٌ. (S, Mgh.)
زأبق
زأبقَ يزأبق، زأبقةً، فهو مُزأبِق، والمفعول مُزأبَق
• زأبق الزُّجاجَ: طلاه بالزِّئبق.
• زأبق الدَّواءَ: جعل فيه الزِّئبق. 

زِئبَق [مفرد]: (كم) عنصر فِلزِّيّ فِضِّيّ اللون، سائل في درجة الحرارة الــعاديَّة، ويتجمد عند درجة أربعين تحت الصفر، وهو المعدن الوحيد السائل الذي يُوجد في الطبيعة منفردًا أو متحدًا بعناصر أخرى مختلفة التركيب، أملاحه سامَّة، ومركباته عديدة، تُستخدم في مختلف الأغراض الصّناعيّة والطبيَّة، كما يُستعمل في البارومتر والترمومتر "مرهم زئبقيّ: محتوٍ على الزِّئبق- ميزان الحرارة الزئبقيّ" ° شخصٌ زئبقيّ: كثير التهرُّب. 

زِئْبَقِيَّة [مفرد]:
1 - اسم مؤنَّث منسوب إلى زِئبَق: "لن تتراجع إسرائيل عن الوعود الزئبقيّة- اضطرّ لاستخدام الوسائل الزئبقيّة في تحقيق أهدافه".
2 - مصدر صناعيّ من زِئبَق: حالة من المراوغة أو التلوّن، يتميّز بها بعض الأشخاص أو الهيئات أو الدول، وهي خاصِّيّة مواكبة للتخلُّف الحضاريّ "حاولت بعض الهيئات فرض حصار على الزئبقيّة ومنعها من الانتشار".
3 - (طب) تسمُّم بالزئبق، أو بمستحضرات تحتوي على الزئبق. 
زأبق
{الزِّئْبَقُ: م معروفٌ، وَهُوَ كدِرهَمٍ، وزِبْرِجٍ وعَلَى الأخِيرِ فَهُوَ مُلْحَقٌ بزئْبِرٍ، وضِئْبِل، فارِسِي معَرَّبٌ أُعْرِبَ بالهَمْزَةِ، وَهُوَ الزّاوُوق، وَفِي المُغْرِب أنّه يُقال بِالْيَاءِ وبالهَمْزِ، واختارَ المَيدانِي فِي أَنّه بالهمزِ وكسرِ الباءَ، وَهُوَ الذِي فِي الفَصِيح وشُرُوحِه، وَقَالَ اللَّيْثُ: وتُلَيَّنُ فِي لُغَةٍ، والفِعْلُ مِنْهُ التَّزبِيقُ. وَهُوَ أنْواعٌ: مِنْه مَا يُستَقَى من مَعدِنِه، وَمِنْه مَا يُسْتَخْرَجُ من حِجارَةٍ مَعدنيَّةٍ بالنّارِ، ودُخانُه يُهَرِّبُ الحَيّاتِ والعَقارِبَ من البَيْتِ، وَمَا أقامَ مِنْها فيهِ قَتَلَهُ. وبهاءٍ: أَبُو القاسِم هِبَةُ اللهُ ابنُ عَلِيِّ بنِ مُحَمّدِ بن} زِئْبَقَةَ عَن أبِي عَلِي بنِ المَهْدِيّ. وأَبُو أحمَدَ هَكَذَا فِي النًّسَخ، والصّوابُ: أَبو بَكْر أحمَدُ بنُ مُحَمدِ بن زئبقَةَ التَّمّارُ سَمعَ قاضِي المَارِسْتَان وإِسماعِيلُ بنُ عَبْدِ المَلِكِ بنِ سَوّارٍ الشَّيْبانِي البَصْرِيُّ عَن إِبراهيمَ بنِ طَهْمانَ، والثَّوْرِيِّ، وَعنهُ ابنُ حَنبَلٍ.
وأَحْمَدُ بنُ عَبْدَةَ هَكَذَا فِي النُّسَخ، وَفِي التَّبْصِير: أحمدُ بنُ عَمرٍ و {الزِّئْبَقِيّانِ: مُحَدِّثُونَ الأَخِيرُ شَيْخ للطَّبَرانِيِّ، وابنُه أَبو بَكرٍ مُحَمَّدٌ، سَمِعَ يَحْيَى بنَ جَعْفَرِ بنِ الزِّبْرِقانِ.
وَمِمَّا يُستَدرك عَلَيْهِ:} الزِّئبِقُ، كزِبْرِج: الرجُلُ الطّائِشُ، وَقد تُفْتَحُ الباءُ، قالهُ ابنُ عَبّادٍ. قلتُ: وَهُوَ عَلَى التَّشبِيهِ.
ودِرْهَمٌ {مُزَأبَقٌ: مَطْلِيٌّ} بالزِّئْبَقِ، نَقَلَه اللَّيْثُ.

ملازمة

الملازمة: لغةً امتناع انفكاك الشيء عن الشيء، واللزوم والتلازم بمعناه، واصطلاحًا: كون الحكم مقتضيًا للآخر على معنى أن الحكم بحيث لو وقع يقتضي وقوع حكم آخر اقتضاء ضروريًا، كالدخان للنار في النهار، والنار للدخان في الليل.

الملازمة العقلية: ما لا يمكن للعقل تصور خلاف اللازم كالبياض للأبيض، ما دام أبيض.

الملازمة الــعادية: ما يمكن للعقل تصور خلاف اللازم فيه، كفساد العالم على تقدير تعدد الآلهة بإمكان الاتفاق.

الملازمة المطلقة: هي كون الشيء مقتضيًا للآخر، والشيء الأول هو المسمى بالملزوم، والثاني هو المسمى باللازم، كوجود النهار لطلوع الشمس؛ فإن طلوع الشمس مقتضٍ لوجود النهار، وطلوع الشمس ملزوم، ووجود النهار لازم. 

الملازمة الخارجية: هي كون الشيء مقتضيًا للآخر في الخارج، ثبت تصور اللازم فيه، كالمثال المذكور، وكالزوجية للاثنين، فإنه كلما ثبت ماهية الاثنين في الخارج ثبت زوجيته فيه.

الملازمة الذهنية: هي كون الشيء مقتضيًا للآخر في الذهن، أي متى ثبت تصور الملزوم في الذهن ثبت تصور اللازم فيه، كلزوم البصر للعمى، فإنه كلما ثبت تصور العمى في الذهن ثبت تصور البصر فيه.

قَلَبَه

قَلَبَه يَقْلِبُه: حَوَّلَه عن وجْهِه،
كأَقْلَبَه وقَلَّبَه، وأصابَ فُؤادَه، يَقْلُبُه ويَقْلِبُهُ،
وـ الشيءَ: حَوَّلَه ظَهْراً لِبَطْنٍ،
كقَلَّبَه،
وـ اللَّهُ فلاناً إليه: تَوفَّاه،
كأَقْلَبَه،
وـ النَّخْلَةَ: نَزَعَ قَلْبَها،
وـ البُسْرَةُ: احْمَرَّتْ.
والقَلْبُ: الفُؤادُ، أو أخَصُّ منه، والعَقْلُ، ومَحْضُ كلِّ شيءٍ، وماءٌ بِحَرَّةِ بني سُلَيْمٍ
م، وبالضم: سِوارُ المرأة، والحَيَّةُ البَيْضاءُ، وشَحْمَةُ النَّخْلِ، أو أجْوَدُ خُوصِها، ويُثَلَّثُ، ج: أقْلابٌ وقُلوبٌ وقِلَبَةٌ.
والقُلْبَةُ، بالضم: الحُمْرَةُ، والخالصَةُ النَّسَبِ.
والقَليبُ: البِئرُ، أو الــعادِيَّةُ القَديمةُ منها، ويُؤَنَّثُ، ج: أقْلِبَةٌ وقُلْبٌ وقُلُبٌ.
والقالِبُ: البُسْرُ الأَحْمَرُ، وكالمِثالِ يُفْرَغُ فيه الجَواهِرُ، وفتح لامِهِ أكثرُ.
وشاةٌ قالبُ لَوْنٍ: على غيرِ لَوْنِ أُمّها.
والقِلِّيبُ، كَسِكِّيتٍ وتَنُّورٍ وسِنَّوْرٍ وقَبْولٍ وكتَابٍ: الذِّئْبُ.
وما به قَلَبَةٌ، محركةً: داءٌ، وتَعَبٌ.
وأقْلَبَ العِنَبُ: يَبِسَ ظاهرُهُ،
وـ الخُبْزُ: حانَ له أنْ يُقْلَبَ.
وتَقَلَّبَ في الأُمورِ: تَصَرَّفَ كيفَ شاءَ.
وحُوَّلٌ قُلَّبٌ، وحُوَّلِيُّ قُلَّبِيُّ، وحُوَّلِيُّ قُلَّبٌ: مُحْتالٌ بَصيرٌ بِتَقَلُّبِ الأُمورِ. وكمِنْبَرٍ: حَديدَةٌ تُقْلَبُ بها أرضُ الزِّراعة.
والمَقْلوبَةُ: الأُذُنُ.
والقَلَبُ، محركةً: انقِلابُ الشَّفَةِ. رَجُلٌ أقْلَبُ، وشَفَةٌ قَلْباءُ.
والقَلُوبُ: المُتَقَلِّبُ، الكثيرُ التَّقَلُّبِ.
وقُلُبُ، بضَمَّتَيْنِ: مِياهٌ لِبَني عامِرٍ. وكزُبَيْرٍ: ماءٌ بِنَجْدٍ لِرَبيعَةَ، وجَبَلٌ لِبَنِي عامِرٍ، وقد يُفْتَحُ، وأبو بَطْنٍ من تَميمٍ وخَرَزَةٌ للتَّأخيذِ.
وبَنُو القُلَيْبِ: بَطْنٌ من تَميمٍ. وذُو القَلْبَيْنِ: جَميلُ بنُ مَعْمَرٍ، وفيه نَزَلَتْ {ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ من
قَلْبَيْنِ} .
ورَجُلٌ قَلْبٌ وقُلْبٌ: مَحْضُ النَّسَبِ. وأبُو قِلابَةَ، ككِتابَة: تابِعِيُّ.
والمُنْقَلَبُ: للمَصْدَرِ وللِمكانِ.
والقُلابُ، كغُرابٍ: جَبَلٌ بِديارِ أسَدٍ، وداءٌ لِلقَلْبِ، وداءٌ للبَعيرِ يُميتُه من يَوْمه. وقد قُلِبَ، فهو مَقْلوبٌ.
وأقْلَبوا: أصابَ إبِلَهُمُ القُلاَبُ.
وقُلْبَيْنُ، بالضم: ة بِدِمَشْق، وقد يُكْسَرُ ثالِثُه.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.