رسن: الــرَّسَنُ: الحبل. والــرَّسَنُ: ما كان من الأَزِمَّة على الأَنف،
والجمع أَرْسانٌ وأَــرْسُنٌ، فأَما سيبويه فقال: لم يكسَّر على غير أَفعال.
وفي المثل: مَرَّ الصَّعاليكُ بأَرْسان الخيل؛ يضرب للأَمرْ يُسرع
ويتتابع. وقد رَسَنَ الدابَّة والفرس والناقة يــرْسِنُــها ويَــرْسُنُــها رَسْنــاً
وأَــرْسَنَــها، وقيل: رَسَنَــها شدَّها، وأَــرْسَنَــها جعل لها رَسَنــاً،
وحَزَمْتُه: شددت حِزامه، وأَحْزَمْته: جعلت له حِزاماً، ورَسَنــت الفرس، فهو
مَرْسُون، وأَــرْسَنْــته أَيضاً إذا شددته بالــرَّسَنِ؛ قال ابن مقبل:
هَرِيتٌ قَصِيرُ عِذَارِ اللِّجَامْ،
أَسِيلٌ طَوِيلُ عِذارِ الــرَّسَن.
قوله: قصير عذار اللجام، يريد أَن مَشَقَّ شِدْقَيه مستطيل، وإذا طال
الشَّق قَصُر عذار اللجام، ولم يصفه بقصر الخدّ وإنما وصفه بطوله بدليل
قوله: طويل عذار الــرَّسَن. وفي حديث عثمان: وأَجْرَرْتُ المَرْسُونَ
رَسَنَــه؛ المَرْسُون: الذي جعل عليه الــرَّسَن وهو الحبل الذي يقاد به البعير
وغيره؛ ويقال: رَسَنْــت الدابة وأَــرْسَنْــتها؛ وأَجررته أَي جعلته يجرّه، يريد
خليته وأَهملته يرعى كيف شاء، المعنى أَنه أَخبر عن مُسامَحته
وسَجَاحَةِ أَخلاقه وتركه التضييق على أَصحابه؛ ومنه حديث عائشة، رضي الله عنها:
قالت ليزيد بن الأَصم ابن أُخت مَيْمونة وهي تُعاتِبه: ذَهَبَتْ والله
مَيْمونَةُ ورُمِي بــرَسَنِــك على غاربك أَي خُلِّيَ سبيلك فليس لك أَحد يمنعك
مما تريد. والمَــرْسِنُ والمَــرْسَنُ: الأَنف، وجمعه المَراسِنُ، وأَصله
في ذوات الحافر ثم استعمل للإنسان. الجوهري: المَــرْسِنُ، بكسر السين،
موضعُ الــرَّسَنِ من أَنف الفرس، ثم كثر حتى قيل مَــرْسِن الإنسان. يقال: فعلت
ذلك على رغم مَــرْسِنــه ومِــرْسَنــه، بكسر الميم وفتح السين أَيضاً؛ قال
العجاج:
وجَبْهةً وحاجِباً مزَجَّجا،
وفَاحِماً ومَــرْسِنــاً مُسَرَّجا
وقول الجَعْدِيّ:
سلِس المَِــرْسَن كالسِّيِدِ الأَزَلّ
أَراد هو سَلِس القِياد ليس بصلب الرأْس، وهو الخُرْطوم. والرَّاسَن:
نبات يشبه نبات الزنجبيل. وبنو رَسْن: حيّ.
الدَّابَّة رسنــا شدّ عَلَيْهَا رسنــها وخلاها ترعى كَيفَ شَاءَت
رسن
رَسَنَ(n. ac.
رَسْن)
a. Put a halter on (animal).
أَــرْسَنَa. see I
رَسَن
(pl.
أَــرْسُن
أَرْسَاْن)
a. Halter, headstall.
مَــرْسِن
(pl.
مَرَاْسِنُ)
a. Bridge of the nose, nose.
الــرسَنُ: يكونُ في الأنف، والجَميعُ الأرْسَانُ. والمَــرْسِنُ: الأنْفُ. وأرْسَنَ المُهْر: إِذا انْقَادَ وتَبعَ. وأرْسَنْــتُ الدّابةَ: جَعَلْت لها رَسَنــاً، ورَسَنْــتُها.
رُسَّان (بالإسبانية ricin) وتجمع على رَسَاسين: كديش صغير (ألكالا).
راسَن: الراسن المصري (باين سميث 1013).
الــرَّسَنُ الحَبْلُ والــرَّسَنُ ما كان من الأَزِمَّةِ على الأنْفِ والجمعُ أرْسانٌ وأَــرْسُنٌ فأمَّا سيبويه فقال لم يُكَسَّر على غير أفْعالٍ وقد رَسَنَ الدَّابَّة والناقةَ يَــرْسِنُــها ويَــرْسُنُــهَا رَسْنــاً وأرْسَنَــها وقيل رسَنَــها شدَّهَا وأرْسَنَــها جعلَ لها رَسَنــاً والمِــرْسَنُ والمَــرْسَنُ الأنْفُ وأصْلُه في ذواتِ الحافِرِ ثم استُعْمِل للإِنسان والرَّاسَنُ نباتٌ يُشْبهُ نباتَ الزَّنْجَبيلِ وبَنُو رَسْنٍ حيٌّ
رسنــت الدابة: شددتها بالــرسن. وتقول: ضع الخطام على مــرسنــه ومخطمه وهو أنفه.
ومن المجاز: ما أحسن مــرسنــها!. قال العجاج:
وفاحماً ومــرسنــاً مسرّجاً
وقال:
وترى الذنين على مراسنهم ... يوم الهياج كمازن الجثل
النمل. وتقول: أرغم الله مراسنهم، ومحا محاسنهم. وأرسن المهر إذا انقاد وأذعن وأعطى برأسه. وأرسن فلان بعد الطماح. قال رؤبة:
ومن تعلمه القياد أذعنا ... بالمد والتقحيم حتى يــرسنــا
وقال ابن مقبل:
أراك تجرى إلينا غير ذي رسن ... وقد تكون إذا نجريك تعنينا
رسَنَ يَــرسُن ويَــرسِن، رَسْنًــا، فهو راسن، والمفعول مَرْسون
• رسَن الدَّابَّةَ:
1 - شَدَّ عليها زمامَها.
2 - جعلها ترعى كيف شاءت "رسَن الشاةَ في حقل معشوشب".
أرسنَ يُــرسن، إرسانًا، فهو مُــرسِن، والمفعول مُــرسَن
• أرسن الدَّابَّةَ: جعل لها حبلاً يُوضع في أنفها "أرسن فرسَه/ ناقَتَه".
رَسْن [مفرد]: مصدر رسَنَ.
رَسَن [مفرد]: ج أَرسان وأَــرْسُن:
1 - حبلٌ يُوضع في أنف الدَّابَّة ° رمَى رسنَــه على غاربه/ رمَى بــرسنــه على غاربه: خلَّى سبيله فلم يمنعه مما يريد.
2 - حبل أو طوق مصنوع من الجلد يوضع في رقبة الحيوان للأمان والقيادة.
مَــرْسَن/ مَــرْسِن [مفرد]: ج مَرَاسِنُ:
1 - اسم مكان من رسَنَ: مكان الــرَّسَن من أنف الدَّابَّة "خذ الدّوابّ من مراسنها تَسلَسْ لك قيادتها".
2 - أنف "فعلت ذلك على رغم مَــرْسنــه: على رغم أنفه، رغمًا عنه".
رسن: الــرَّسَن: الحَبلُ، وجمعُه الأرسان، والمَــرْسِنُ: الأنْف، [وجمعه المَراسِن] .
نسر: النَّسْر: طائرٌ معروف والنَّسْران: نجمان في السَّماء يقال لأَحدِهما الواقع وللآخر الطائر، معروفان . والنَّسر: نَتْف اللَّحْم بالمِنقار. ومِنْقارُ البازي ونحوه مَنْسِر. والمِنْسَرُ: ما بين المائةِ إلى المائتَيْن ، ويقال: ما بين الثلاثين إلى الأربعين، قال:
وأَدرَكَ مَنسِرٌ مِنّا جذاما
والناسور في العربية: العِرْقُ الغَبِر، يقال: أصابه غَبَرٌ في عِرْقِه، ومنه يقال: داهِيةُ الغَبَر أي بَليَّةٌ لا تكاد تذهب. ونَسر الحافِر: لَحمةٌ يابِسةٌ يُشَبِّهُه الشُعَراء بالنَّوَى قد أَقْتَمَها الحافِرُ [وجمعُه نُسور] قال:
صحيح النَّسْرِ والأشعَرِ ... والعُرْقوبِ والكَعْبِ
[وقال سَلَمة بنُ الخُرْشُب:
غَدَوتُ به تُدافِعُني سَبوحٌ ... فَراشُ نُسورها عَجَمٌ جَرير]
والنِّسرينُ من الرِّياحينِ ترجمةُ الفارسية. والمِنْسَرُ: الجيش الذي لا يمُرُّ بشيءٍ إلا اقتَلَعَه نَسْره كما يفعَلُ الطائر. والمِنْسَر: اللِّصُّ.
سنر: السِّنَّوْرُ والسِّنَّوْرَةُ. والسَّنَّوْرُ: السِّلاح الذي يُلْبَسُ.
رسن
1 رَسَنَ الفَرَسَ (S,) or الدَّابَّةَ, (M, Msb, *) and النَّاقَهَ, (M, K, *) aor. ـُ and رَسِنَ, (M, Msb, K,) inf. n. رَسْنٌ; (M, Msb;) and ↓ ارسن; (S, M, Msb, K;) He tied the horse [or the beast and the she-camel] with the رَسَن [q: v.]: (S:) or he bound upon the [horse or] beast [or she-camel] its رَسَن: (Msb:) or he made for, or put to, the [horse or] beast or she-camel a رَسَن: (M, * K: [in the former it is merely indicated that the two verbs signify the same:]) or the former verb [in the CK the latter verb] has the first signification; (M, K, TA;) and the latter verb has the last signification; (M, TA;) thus resembling حَزَمَ and أَحْزَمَ. (TA.) b2: And رَسَنَ الدَّابَّةَ, and ↓ ارسنــها, He left the beast to itself, to pasture as it pleased. (TA.) 4 أَــرْسَنَ see above, in two places.A2: Also ارسن المُهْرُ The colt was, or became, submissive, manageable, or tractable, and gave its head. (TA.) رَسَنٌ A rope, or cord: (S, M, Msb, K:) or [a halter; i. e.] a rope, or cord, with which a camel [or a horse (see 1)] is led: (TA:) and such of the [reins, or leading-ropes, termed] أَزِمَّة [pl. of زِمَامٌ] as is upon the nose; (M;) [in other words,] such a زِمَام as is upon a nose: (K:) pl. أِرْسَانٌ (S, M, Msb, K) and أَــرْسُنٌ, (M, Msb, K,) [both properly pls. of pauc.,] and sometimes they said رُسُنٌ; (Msb;) or, accord. to Sb, it has no other pl. than أَرْسَانٌ; (M, Msb;) [but perhaps he meant of pauc., for SM says,] Sb disallowed أَــرْسُنٌ. (TA.) A poet says, (S,) namely, Ibn-Mukbil, (TA,) هَرِيتٌ قَصِيرُ عِذَارِ الِلّجَامِ
أَسِيلٌ طَوِيلُ عِذَارِ الــرَّسّنْ [Wide-mouthed, short in the cheek-straps of the bridle (or headstall): smooth and long in the cheek, long in the appertenance of the halter corresponding to the cheek-straps of the bridle or headstall; because this appertenance is longer than are the cheek-straps of the bridle or headstall]. (S, TA.) مّرَّ الصَّعَالِيكِ بِأَرْسَانِ الخَيْلِ [As the passing along of the robbers with the halters of the horses] is a prov., applied to an affair, or event, that is quick and uninterrupted. (TA.) And one says, رَمَى بِــرَسَنِــهِ عَلَى غَارِبِهِ [He threw his leading-rope upon his withers], meaning (assumed tropical:) he left his way free, or open, to him; so that God did not withhold him from that which he desired to do. (TA.) b2: [Hence,] رَسَنُ البَازِى [The leash of the hawk]. (A in art. رود.) A2: [The pl.]
أَرْسَانٌ also signifies Rugged and hard tracts of ground. (K, * TA.) رَاسَنٌ A certain plant, resembling the plant called زَنْجَبِيل [i. e. ginger]; (M;) i. q. قَنَسٌ; [both of which names are applied to the inula helenium, common inula, or elecampane; also called in the present day زَنْجَبِيلٌ شَامِىٌّ;] a Pers\. word [arabicized]. (K.) مَــرْسِنٌ (S, M, K) and مَــرْسَنٌ, (M, K,) or the latter should be مِــرْسَنٌ, [but I think this doubtful,] thus written in some of the copies of the S, and in both ways in the L, (TA,) The part, of the nose of the horse, which is the place of the رَسَن: (S:) or the nose of a solid-hoofed animal: this is the primary signification: (M:) then, by a secondary application, (S, M,) the nose (S, M, K) in an absolute sense, (M, K,) or, of a human being: (S:) pl. مَرَاسِنُ (TA) [which, as stated by Freytag, is used in a sing. sense, in the Deewán of Jereer, as meaning the nose]. سَلِسُ المَــرْسِنِ, a phrase used by the poet El-Jaadee, means (assumed tropical:) Easy to be led, tractable, or compliant. (TA.) And you say, فَعَلْتُ ذٰلِكَ عَلَى رَغْمِ مَــرْسِنِــهِ (assumed tropical:) [I did that against his wish; in spite of him; or notwithstanding his dislike, or disapproval, or hatred; like as you say, عَلَى رَغْمِ أَنْفِهِ]. (S.) مَرْسُونٌ A horse [or the like] tied with the رسن: (S:) [or having a رَسَن bound upon him or attached to him, or made for him: see 1.] Yousay, أَجْرَرْتُ المَرْسُونَ رَسَنَــهُ I made the haltered beast to drag his halter. (TA.) المَرْسِينُ [The myrtle-tree;] i. q. رَيْحَانُ القُبُورِ: of the dial. of Egypt. (TA.) [Also mentioned in art. مرس: for some hold the م to be augmentative; and some, the ن.]
: (الــرَّسَنُ، مُحَرَّكَةً: الحَبْلُ) ؛ كَمَا فِي الصِّحاحِ، زادَ غيرُه: الَّذِي يُقادُ بِهِ البَعِيرُ.
(و) الــرَّسَنُ: (مَا كانَ مِن زِمامٍ على أَنْفٍ، ج أَرْسانٌ) ؛ وَعَلِيهِ اقْتَصَرَ الجَوْهرِيُّ، (وأَــرْسُنٌ) وأَنْكَرَه سِيْبَوَيْه.
(ورَسَنَــها يَــرْسِنُــها ويَــرْسُنُــها) ، مِن حَدِّ نَصَرَ وضَرَبَ، رَسْنــاً، (وأَــرْسَنَــها: جَعَلَ لَهَا رَسَنــاً، أَو رَسَنَــها شَدَّها بــرَسَنٍ) ، وأرْسَنَــها: جَعَلَ لَهَا رَسَنــاً كحَزَمَها: شَدَّ حزَامَها؛ وأَحْزَمَها: جَعَلَ لَهَا حِزَاماً؛ وأَنْشَدَ الجَوْهرِيُّ لابنِ مُقْبِلٍ:
هَرِيتٌ قَصِيرُ عِذَارِ اللِّجَامْأَسِيلٌ طَوِيلُ عِذَارِ الــرَّسَنْــوفي حدِيثِ عُثْمان، رضِيَ الّلهُ تعالَى عَنهُ: (وأَجْرَرْتُ المَرْسُونَ رَسَنَــه) ، أَي جَعَلْته يجرُّه.
(و) المَــرْسِنُ، (كمَجْلِسٍ) ، وَعَلِيهِ اقْتَصَرَ الجَوْهرِيُّ، (ومَقْعَدٍ) ، كَذَا فِي النُّسخِ الصَّحِيح كمِنْبَرٍ، كَذَا ضُبِطَ فِي بعضِ نسخِ الصِّحاحِ، وَهُوَ فِي اللِّسانِ أَيْضاً بالوَجْهَيْن: (الأَنْفُ) .
وَفِي الصِّحاحِ: مَوْضِعُ الــرَّسَنِ مِن أَنْفِ الفَرَسِ، ثمَّ كَثُرَ حَتَّى قيلَ: مَــرْسِنُ الإِنْسانِ، والجَمْعُ المَرَاسِنُ، ويقالُ: فَعَلَ ذلِكَ على رغمِ مَــرْسِنِــه، ضُبِطَ بالوَجْهَيْنِ؛ وقالَ العجَّاجُ:
وجَبْهةً وحاجِباً مُزَجَّجَاوفَاحِماً ومَــرْسِنــاً مُسَرَّجاوقوْلُ الجعْدِيّ:
سلِسُ المَــرْسَن كالسيِّدِ الأَزَلّ أَرادَ: هُوَ سَلِسُ القِيادِ ليسَ بصُلْبِ الرأْسِ.
(ورَسنُ بنُ عَمْرٍ و) فِي طيِّىءٍ، (و) رَسْنُ (ابنُ عامِرٍ) : فِي الأزْدِ، كِلاهُما (بالفتْحِ.
(والحارِثُ بنُ أَبي رَسَنٍ بالتَّحْرِيكِ.
(والأرْسانُ مِن الأرْضِ: الحَزْنَةُ) الصُّلْبَةُ.
(والرَّاسَنُ، كياسَمٍ) : نَباتٌ يُشْبِهُ نَباتَ الزَّنْجَبِيل، وَهُوَ (القَنَسُ) ، محرَّكةً، (فارِسِيَّةٌ وذُكِرَتْ فِي (ق ن س)) ، وذَكَرْنا هُنَاكَ خَواصَّه.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
المَثَلُ: مَرَّ الصَّعَاليكُ بأَرْسانِ الخَيْلِ، يُضْرَبُ للأَمْرِ يُسْرعُ ويُتَتابَعُ.
ورَسَنَ الدابَّةَ أَــرْسَنَــها: خَلاَّها وأَهْمَلَها تَرْعَى كيفَ شاءَتْ؛ وَبِه فُسِّرَ حدِيثُ عُثْمان، رَضِيَ الّلهُ تعالَى عَنهُ.
ويقالُ: رُمِي بــرَسَنِــه على غارِبِه، أَي خُلْيَ سَبِيلُه فَلم يَمْنَعْه أَحَدٌ ممَّا يُريدُ.
وبنُو رَسْنٍ، بالفتْحِ بَطْنٌ. وبالتَّحْريكِ: رَسَنُ بنُ يَحْيَى بنِ رَسَنٍ اليبليّ عَن أَبي الفتْحِ البَطّي، ذَكَرَه ابنُ نُقْطَة، ونوحُ بنُ عليِّ بنِ الحَسَنِ الدّوريُّ مِن شيوخِ الدَّمياطيُّ، نَقَلْته مِن معْجمِ شيوخِهِ.
والمرسينُ: رَيْحانُ القُبورِ، مِصْرِيَّةٌ.
ورَاوسانُ: قَرْيَةٌ بنَيْسابورَ، مِنْهَا: صديقُ بنُ عبدِ الّلهِ عَن محمدِ بنِ يَحْيَى الذّهْلِي.
وأَــرْسَنَ المهْرُانْقادَ وأَذْعَنَ وأَعْطَى برأْسِه.