Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: ذو

ذَوَّاق

ذَوَّــاق
الجذر: ذ و ق

مثال: فلان ذَوَّــاق
الرأي: مرفوضة
السبب: لحذف تاء المبالغة.

الصواب والرتبة: -فلانٌ ذَوَّــاق [فصيحة]-فلانٌ ذَوَّــاقَة [فصيحة]
التعليق: هناك بعض الصفات التي تشتمل على شكلين من المبالغة: وزن «فعّال»، وزيادة التاء، ويجوز الاقتصار على وزن «فعَّال» في هذه الصفات دون أن تفقد هذه الصفات معنى المبالغة، وهو كثير في لغة العرب، كما في «ذَوَّــاقة».

ذواتيّ

ذواتيّ
الجذر: ذ و ت

مثال: رجل ذواتيّ
الرأي: مرفوضة
السبب: للنسب إلى جمع المؤنث دون حذف الألف والتاء.

الصواب والرتبة: -رجل ذواتيّ [فصيحة]
التعليق: أجاز مجمع اللغة المصري النسب إلى المختوم بالألف والتاء في الأعلام، وما يجري مجراها من أسماء الأجناس والحرف والمصطلحات دون حذف الألف والتاء.

ذوع

ذوع


ذَاعَ (و)(n. ac. ذَوْــع)
a. Squandered (property).
b. Extirpated.

أَــذْوَــعَa. see I (a)
ذوع
أهْمَله الخَليل. وحَكى الخارْزَنْجِيُّ: ذُعْنَا مالَه ذَوْــعاً: اجْتَحْنَاه. قال: وأرى قَوْلَهم أذَاعَ الناسُ بما في الحَوْضِ: إِذا شَرِبُوهْ، وأذَاعَ بِمَتَاعِهِ: ذَهَبَ به، مِنْه، وهُما من الــذَّوْــع.
ذوع
{الــذَّوْــع أهمله الجَوْهَرِيّ وصاحبُ اللِّسان. وَقَالَ الخارْزَنْجيّ: هُوَ الاجِتياحُ والاسْتِئْصال، وَقد} ذُعْنا مَا لَهُ {ذَوْــعَاً: اجْتَحْناه، قَالَ: وأُرى قَوْلَهم:} أذاعَ الناسُ بِمَا فِي الحَوضِ، إِذا شَرِبوه. كَذَا أذاعَ بمَتاعِه إِذا ذَهَبَ بِهِ، وهما من الــذَّوْــع. قلتُ: وَقد خالَفَ الخارزَنْجيُّ هُنَا الأئمّةَ، وَقد ذَكَرَ الجَوْهَرِيّ: أذاعَ الناسُ بِمَا فِي الحَوْض: إِذا شَرِبوه كلَّه فِي ذيع وَهُوَ قولُ أبي زَيْدٍ، وَنَقله الزَّمَخْشَرِيّ أَيْضا فِي ذيع وَكَذَا القولُ الثَّانِي: تَرَكْتُ متاعي بمكانِ كَذَا {فأذاعَ بِهِ الناسُ، أَي ذَهَبُوا بِهِ، وكلُّ مَا ذُهِبَ بِهِ فقد} أُذيعَ بِهِ، محَلُّ ذِكرِه ذيع وكِلاهما من المَجاز، كأنّهما مأخوذانِ من {إذاعَةِ الخبَر، وَهُوَ إظهارُه وإفشاؤُه، فيذهلُ كلَّ مَذْهَبٍ، والمُصَنِّف دَائِما يَتَتَبَّعُ مِثلَ هَذِه الشَّواذِّ، ويتركُ مَا هُوَ الصحيحُ المُطَّرِد، فتأمَّلْ.

ذوف

(ذوف) : الــذَّوْــفانُ: السُّمُّ.

ذوف


ذَافَ (و)(n. ac. ذَوْــف)
a. Straddled along.
[ذوف] ن فيه: "تذيفون" من القطيعاء، بفتح تاء وتضم أي تقذفون، من ذاف وذاف أي خلط، ومر في المهملة.
[ذوف] ذرف الدمع يذرف ذرفاو ذرفانا، أي سال. يقال ذرفت عينُه، إذا سال منها الدمع. والمَذارِفُ: المدامعُ، والذَرَفانُ: المشيُ الضعيفُ. وذَرَّفَ على المائة تَذْريفاً، أي زاد.

ذوف

1 ذَافَ, (M, K,) aor. ـُ (M,) inf. n. ذَوْــفٌ, He walked with short steps, and in a straddling manner. (M, K.) A2: And ذُفْتُ is a dial. var. of ذُفْتُ, signifying I mixed [medicine &c.] (M.) ذُوفَانٌ [like ذُؤْفَانٌ &c.] Poison: (K:) or poison made into a confection: or deadly poison: like ذِيفَانٌ [&c.]. (M.)
ذوف أبن السكيت: ذاف يــذوف ذوفاً: وهي مشية في تقارب وتفحج وانشد:
وذافُوا كما كانُوا يَــذُوْــفُوْنَ من قَبْلُ
وقال أبن دريد: الــذوفان: السم.

ذوف: ذافَ يَــذُوفُ ذَوْــفاً: وهي مِشْيَةٌ في تَقاربٍ وتَفَحُّجٍ؛ قال:

رأَيْتُ رِجالاً حِينَ يَمْشُونَ فَحَّجُوا،

وذافُوا كما كانُوا يَــذُوفون منْ قَبْل

وذُفْتُ: خلطت، لغة في دُفْتُ.

والــذُّوفانُ: السَّمُّ المُنْقَعُ، وقيل: هو القاتل، وسنذكره في الياء

لأَن الذَّيفانَ لغة فيه.

[ذ وف] ذافَ يَــذُوفُ ذَوْــفًا وهي مِشْيَةٌ في تَقارُبٍ وتَفَحُّجٍ قالَ

(رَأَيْتُ رِجالاً حِينَ يَمْشُونَ فَحَّجُوا ... وذافُوا كما كانُوا يَــذُوفُون من قَبْلُ)

وذُفْتُ خَلَطْتُ لُغَةٌ في دُفْتُ والــذُّوفانُ السُّمُّ المُنْقَعُ وقِيلَ القاتِلُ وقد تَقَدَّمَ ذلِك في الياءِ لأَنَّ الذِّيفانَ لُغَةٌ فيه
ذوف
{ذَافَ،} يَــذُوفُ، {ذَوْــفاً، أَهْمَلَهُ الجَوْهَرِيُّ، وَقَالَ ابنُ السِّكِّيتِ: أَي مَشَى فِي تَقَارُبٍ وتَفَحُّجٍ، وأَنْشَدَ:
(رَأَيْتُ رِجَالاً حِينَ يَمْشُونَ فَحَّجُوا ... } وذَافُوا كَما كانُوا {يَــذُوفونُ مِنْ قَبْلُ)
وَقَالَ ابنُ دُرَيْد:} الــذُّوفَانُ، بِالضَّمِّ: السّمُّ المُنْقَعُ، وَقيل: هُوَ القاتلُ. وممّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ: {ذَافَهُ،} يَــذُوفُه: خَلَطَهُ، لُغةً فِي دَافَهُ، وَلَيْسَ بالكَثِيرِ.

هذو

هــذو


هَذَا(n. ac. هَــذْو)
a. Raved; rambled; ranted.
b. [acc. & Bi], Threatened, cut with (sword).
هــذو الهــذو أوحى من الهذ، هــذوته بالسيف هــذواً، وسيف هذاء. ويقال هــذوت هــذواً بمعنى هذيت.
الْهَاء والذال وَالْوَاو

هَــذَوْــتُ فِي الْكَلَام مثل هَذَيْتُ.
هــذو
: (و ( {هَــذَوْــتُ السَّيْفَ) ، كَذَا فِي النسخِ، والصَّوابُ بالسَّيْفِ، كَمَا هُوَ نَصُّ الجَوْهري؛ أَي (هَذَذْتُه) .
ومَرَّ لَهُ فِي الهَمْزة: هَذَأَهُ بالسَّيْفِ قَطَعَهُ قطْعاً أوْحَى مِن الهَذِّ.
(و) } هَــذَوْــتُ (فِي الكَلاَمِ) : مِثْلُ (هَذَيْتُ) ، نقلَهُ الجَوْهرِي أَيْضاً.
وأَمَّا هَذَا وَهَذَانِ، فالهاءُ للتَّنْبِيهِ، وَذَا إشارةٌ إِلَى شيءٍ حاضِر، والأصْلُ إِذا ضمَّ إِلَيْهَا هاءٌ؛ وَقد تقدَّمَ فِي موضِعِه.

عذو

عــذو


عَذَا(n. ac. عَــذْو)
a. Was healthy, salubrious.
عــذو: عذَاة. يقال: تُرْبَة ذاتُ عذاةٍ (معجم البلاذري).
عــذو
أرْضٌ عَذَاةٌ وعَذِيَةٌ وعاذِيَةٌ، وقد عَــذُوَــتْ وعَذِيَتْ عَذَاةً طَيِّبَةً. وماءٌ عَذَاةٌ: مَرْعِيٌّ ما حَوْلَه.
ع ذ و

نزلوا في أودية ذات عــذوات وهي الأرضون الطيّبة التربة الكريمة النبات. وقد عذيت الأرض فهي عذية وعذاة. قال ذو الرمة:


بأرض هجان الترب وسميّة الثرى ... عذاة نأت عنها الملوحة والبحر

وقال آخر:

بأرض عذاة حبّذا ضحواتها ... وأطيب منها ليله وأصائله
الْعين والذال وَالْوَاو

العَذَاةُ: الأَرْض الطّيبَة التربة الْكَرِيمَة المنبت. وَقيل: هِيَ الأَرْض الْبَعِيدَة من النَّاس، قَالَ ذُو الرمة:

بأرْضٍ هِجانِ التُّرْبِ وسْمِيَّةِ الثَّرَى ... عَذَاةٍ نأتْ عَنْهَا المُلُوحَةُ والبَحْرُ

وَالْجمع عَــذَوَــاتٌ وعَذًى.

والعذْىُ كالعَذَاةِ قلبت الْوَاو يَاء لضعف السَّاكِن أَن يحجز، كَمَا قَالُوا صبية، وَقد قيل: إِنَّه يَاء.

وَالِاسْم: العَذَاءُ.

وَأَرْض عَذاة: إِذا لم يكن فِيهَا حمض وَلم تكن قريبَة من بِلَاده.

والعَذَاةُ: الخامة من الزَّرْع.

والعَــذَواَنُ: النشيط الْخَفِيف الَّذِي لَيْسَ عِنْده كَبِير حلم وَلَا أَصَالَة، عَن كرَاع وَالْأُنْثَى بِالْهَاءِ.
عــذو
: (و {عَذا البَلَدُ} يَعْــذُو: طابَ هَواؤُهُ؛) عَن ابنِ الأَعْرابي.
( {والعَذاةُ: الأرضُ الطيِّبَةُ التُّرْبَةِ الكَرِيمَةُ المَنْبتِ.
(وقيلَ: هِيَ (البَعِيدَةُ) مِن النَّاسِ، أَو (من الماءِ والوَخَمِ) والوَباءِ: أَو هِيَ البَعِيدَةُ عَن الأَحْساءِ والنُّزُورِ، أَو الَّتِي لم يكُنْ فِيهَا حَمْضٌ وَلَا قرِيبَة مِن بِلادِه. (كالعَذِيَّةِ،) هُوَ مَضْبوطٌ كغَنِيَّةٍ، والصَّوابُ كفَرِحَةٍ كَمَا ضَبَطَه الجوْهرِي، (ج} عَــذَواتٌ،) محرَّكةً، {وعَذًى.
وَفِي الحديثِ: (إِن كنتَ لَا بدَّ نازِلاً بالبَصْرة، فانْزِلْ} عَــذَواتِها وَلَا تَنْزِلْ سُرَّتها) ؛ وقالَ الكُمَيْت:
{وبِالعَــذَوات منبتنا نضار
ونبع لَا فصافص فِي كبيناوأَنْشَدَ الجوهريُّ لذِي الرُّمَّة:
بأَرْضِ هِجانِ التُّرْب وسْمِيَّةِ الثَّرى
} عَذَاةٍ نَأَتْ عَنْهَا المُلُوحَة والبَحْرُ (وَقد {عَــذُوَــتِ) الأَرضُ، ككَرُمَ، وَهَذِه عَن أَبي زيْدٍ، (وعَذِيَتْ،) كفَرِحَ، (أَحْسَنَ} العَذاةِ.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
{العَــذَوانُ: محرَّكةً: النَّشيطُ الخَفِيفُ الَّذِي ليسَ عنْدَه كبيرُ حِلْم وَلَا أصالةٍ، والأُنْثَى بالهاءِ، ويُرْوَى بالغَيْن كَمَا سَيَأْتِي.

عــذو

1 عَذَا البَلَدُ, aor. ـْ The country, or town, was good, or pleasant, in respect of its air. (IAar, K, TA.) b2: And you say, عَــذُوَــتِ الأَرْضُ (Az, K, TA) and عَذِيَت (K) أَحْسَنَ العَذَاةِ or العَذَآءَةِ. (So accord. to different copies of the K [in which what immediately precedes app. indicates that the meaning is, The land was such as is termed عَذَاة, in the best degree; so that العَذَاة or العَذَآءَة, the former of which is the reading in the T, is the inf. n.: but accord. to the TK, عَــذُوَــتِ الأَرْضُ, having for its inf. n. عَذَاوَةٌ, and عَذِيَت, having for its inf. n. عَذًى, mean, without any addition, كَانَتْ أَحْسَنَ العَذَاةِ i. e. the land was the best of what is termed عَذَاة].) 10 اِسْتَعْذَيْتُ المَكَانَ [I found that] the place was suitable to me (K, TA) in its air, (TA,) and I deemed it good, or pleasant. (K, TA. [Mentioned in art. عذى; but more properly belonging to the present art.; though both of these arts. are intimately connected, each with the other.]) عَذًى [or عَذًا]: see the next paragraph.

عَذَاةٌ and ↓ عَذِيَةٌ, (S, K, TA,) the latter written in [some copies of] the K, erroneously, عَذِيَّة, (TA,) Land good (S, K) in its soil, (S,) remote from water and from tainted air: (K:) or land good in its soil, and fertile: or remote from men: or remote from water and from tainted air and from pestilence: or remote from the [sunken waters, or the watery beds of sand or earth, called] أَحْسَآء, and from the waters that ooze from the ground: or not having in it [plants of the kind called] حَمْض, nor near to a region thereof: (TA: [see also عِذْىٌ, in art. عذى:]) pl. of the former عَــذَوَــاتٌ (S, K) and [coll. gen. n. of the same, app. when used as a subst., which may generally be the case,] ↓ عَذًى [or عَذًا]. (TA.) [See also عِذْىٌ, again, in art. عذى.]

b2: And عَذَاةٌ signifies also A خَامَة [or portion that grows forth upon a single stalk, or fresh or juicy bunch or plant, &c., (see art. خيم,)] of seedproduce. (TA in art. عذى.) عَذِيَةٌ: see the next preceding paragraph.

عَــذَوَــانٌ Brisk, lively, or sprightly; light, or active; not having great forbearance nor أَصَالَة [app. as meaning firmness, or soundness, of judgment]: fem. with ة: or, as some say, it is with غ. (TA.) عَــذَوِــيَّةٌ: see عَاذِيَةٌ, below.

عَذَآءٌ the subst. from عَذَاةٌ [app. signifying The quality, or condition, of land that is termed عَذَاة]. (TA in art. عذى.) عَاذِيَةٌ and ↓ عَــذَوِــيَّةٌ, and عَوَاذٍ [the pl. of the first], applied to camels, Being in a place of pasture that has not in it [plants of the kind called]

حَمْض. (K and TA in art. عذى.) [See also عَادِيَةٌ, voce عُدْوِىٌّ, in art. عدو.]

ذَوَدَ

(ذَوَــدَ)
(هـ) فِيهِ «لَيْسَ فِيمَا دُون خَمْس ذَوْــدٍ صَدقَةٌ» الــذَّوْــدُ مِنَ الْإِبِلِ: مَا بَيْنَ الثَّنتين إِلَى التِّسْع. وَقِيلَ مَا بَيْنَ الثَّلاثِ إِلَى العَشْر. واللفْظَة مُؤَنثةٌ، وَلَا واحدَ لَهَا مِنْ لَفْظِهَا كالنَّعَم. وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: الــذَّوْــدُ مِنَ الإناثِ دُون الذُّكُور، وَالْحَدِيثُ عَامٌّ فِيهِمَا، لِأَنَّ مَنْ مَلك خَمْسَةً مِنَ الإبلِ وجَبَت عَلَيْهِ فِيهَا الزَّكَاةُ ذُكُورا كَانَتْ أَوْ إِنَاثًا. وَقَدْ تَكَرَّرَ ذِكْرُ الــذَّوْــدِ في الحديث. وَفِي حَدِيثِ الْحَوْضِ «إِنِّي لَبِعُقْر حَوْضي أَــذُودُ الناسَ عَنْهُ لِأَهْلِ اليَمن» أَيْ أطْرُدهم وأدْفَعُهم.
وَفِي حَدِيثِ عَلِيٍّ «وأمَّا إخوانُنَا بَنُو أُمَية فقَادَةٌ ذَادَةٌ» الذَّادَةُ جمعُ ذَائِدٍ: وَهُوَ الحَامِي الدَّافعُ. قِيلَ أرَادَ أَنَّهُمْ يَــذُودُونَ عَنِ الحَرَم.
وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «فَلْيُذَادَنَّ رجالٌ عَنْ حَوضي» أَيْ لَيُطْرَدَنَّ، ويُروى: فَلَا تُذَادُنَّ: أَيْ لَا تَفْعلوا فِعلاً يُوجب طَرْدَكم عَنْهُ، والأوّلُ أشْبه. وَقَدْ تَكَرَّرَ فِي الْحَدِيثِ.

ذوبل

ذوبل: في القسم الثاني من معجم فوك: مُــذَوْــبَل، وكذلك الفعل ذَوْــبَل. كما ذكر الفعل تَــذَوْــبَل بمعنى منحرف المزاج، مريض.
وفي القسم الأول منه: مُــذَوْــبَل أي ذابل، نحيل، هزيل، مدقوق مسلول. غير أنه يذكر في القسم الثاني أن كلمة مَذْبُول تدل على هذا المعنى.

ذوبي

ذوبي
من (ذ و ب) نسبة إلى الــذوب: السيولة عن جمود، والهزال والحمق بعد عقل؛ أو نسبة إلى الــذوبة: الحمقة وبقية المال يستخلصها الرجل ويستبقيها.
ذوبي
عن العبرية بمعنى فيض وإفراز وتدفق والياء للنسب. يستخدم للذكور.

ذور

ذور


ذَارَ (و)(n. ac. ذَوْــر)
a. Scared away.

أَــذْوَــرَa. see I
ذُوْــرa. Earth, soil, mould.
ذور: الــذُّوْــرَةُ: قُدّامُ حَوْصَلَةِ الطائرِ يَحْمِلُ فيه الماءَ، وجَمْعُها ذَوَــائِرُ.
والــذُّوْــرُ: التُّرَاب.
ورَجُلٌ مَــذُوْــرٌ، ذُرْتُه أذُوْــرُه: أي ذَعَرْته، والأصْلُ الهَمْزُ، وأذَرْتُه أُذِيْرُه أيضاً.
وذَوْــرَةُ: اسْمُ مَكانٍ.
ذور
: ( {الــذُّورُ، بالضَّمِّ: التُّرابُ) .
(و) } الــذُّورَة، (بهاءٍ: قُدَّامُ حَوْصَلَةِ الطائِرِ يَحْمِلُ فِيهَا الماءَ، ج، {ذُوَــرٌ) ، كصُرَدٍ.
(} وذُرْتُه {أَــذُورُه) ، متعدِّياً بنَفْسِه، (} وأَذَرْتُه) ، بالهَمْزة، أَي (ذَعَرْتُه) وخَوَّفْته. قَالَ الصغانيّ: والأَصل الهَمْز.
(و) يُقَال: (مَا أَعطاهُ {ذَوَــرْوَراً) ، كسَفَرْجَل، (أَي شَيْئاً) قللاً، وكذالك حَوَرْوَراً وحَبَربْرَاً.
(} وذَوْــرَةُ: ع) بناحيةِ حَرَّةِ بَنِي سُلَيْم، وَهُوَ جَبَلٌ، وَقيل: وَاد مُفْرِغٌ على نَخْلٍ.
وَمِمَّا يُسْتَدْرَكَ عَلَيْهِ:
رَجُلٌ {مُــذْوَــرَانِيّ، أَي مَذْعُورٌ.

ذُوَيْب

ذُوَــيْب
من (ذ و ب) تصغير الــذوب: سيلان الشحم والثلج ونحوهما عن جمود، واشتداد حر الشمس، وأن يثبت لك حق على غيرك.
ذُوَــيْب
صورة كتابية صوتية من ذُؤَيب تصغير الذئب: حيوان مفترس.

ذَوَى 

(ذَوَــى) الذَّالُ وَالْوَاوُ وَالْيَاءُ كَلِمَةٌ وَاحِدَةٌ تَدُلُّ عَلَى يُبْسٍ وَجُفُوفٍ. تَقُولُ ذَوَــى الْعُودُ يَــذْوِــي، إِذَا جَفَّ، وَهُوَ ذَاوٍ، وَرُبَّمَا قَالُوا ذَأَى يَذْأَى، وَالْأَوَّلُ الْأَجْوَدُ. 
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.