خضل
خَضِلَ(n. ac. خَضَل)
a. Was moist, damp, wet.
خَضَّلَــأَــخْضَلَa. Moistened, damped, wetted.
إِــخْضَلَّa. see I
خَضِل
خَاْضِلa. Moist, damp, wet.
b. Juicy, succulent (meat).
خَضِيْلَةa. Garden; flower-bed.
خضل: الــخَضِلُ: كل شيء ند يترشش من نداه. وأَــخْضَلَ فلان لحيته بالدمع. واخْضَلَّــتْ لِحْيَتُهُ. واخضلَّ الليلُ: وقع نداه. ويسمى اللؤلؤ: خَضْلــاً، ولم أسمعهم يقولون: خَضِلَ الشيء. ودرة خَضْلَــة: أي: صافيةٌ نقية. وأَــخْضَلَــتْنا السماء: بلتنا بلا شديداً. ونبات خَضِلُ بالندى.
: أي بَلَّها.
ولو رُوِي: "حتَّى اخَضَلَّــت لِحيَتُه": أي ابتلَّت بالدموع لصَحَّ، يقال: أَــخضَلَــه فاخْضَلَّــ، وأخضَلَــتْنا السَّماءُ: بَلَّتنا بَلَلًا شَدِيدًا. والــخَضِل: كُلُّ شىءٍ نَدٍ يترشَّشُ نَدَاه، ومصدره: الــخَضْل.
- وفي حديثِ قُسٍّ: "مُخْضَوْضِلةَ"
: أي رَطْبَة نَدِيَّة.
خضل الشيء: ندي حتى ترشرش نداه، فهو خضلــ، واخضل فهو مــخضلــ، وأخضلــه وخضّلــه: ندّاه. وأخضلــتنا السماء. واخضلّــت لحيته بالدموع. وسنان خضل: ند من الدم. قال أبو النجم:
ومجرب خضل السنان إذا التقى ... رهج بخاطره الصدور ظماء
وبأرضهم خضيلة وهي الروضة الغمقة. ونبات خضل: ناعم. ويومنا يوم خضلــة وهي النعيم. قال مرداس الدبيري:
إذا قلت هذا اليوم يوم خضلــة ... ولا شرز لاقيت الأمور البجاريا
وطلعت الــخضلــة وهي قوس قزح.
ومن المجاز: درة خضلــة: صافية كأنها قطرة ماء. وخضلــة الرجل: امرأته، كما يقال طلّته.
الــخَضِل والخاضل: كُل شَيْء ندٍ يَترشّش نداه، قَالَ دُكَين: اسُقَي براوُوق الشَّباب الخاضل وَقد خَضِل خَضَلــاً، واخضلّ.
وشِواء خَضِل: رَشْراش.
والخَضيلة: الرَّوضة القَمِعة.
والــخُضُلَّــة: النِّعمة والرِّي، وهم فِي خُضُلّــة من الْعَيْش، أَي: نِعمة ورفاهية، قَالَ الْعَبَّاس أبنُ مِرْداس:
إِذا قلتُ إِن اليومَ يومٌ خُضُلّــة وَلَا شْززَ لاقيتُ الْأُمُور البَجَارِيَا
وعيش مُــخْضَلٌّ: ومُــخْضَلٌّ: ناعم.
وخُضُلَّــة الرجل: امْرَأَته.
وَقَالَ بعض سجَعة فتيَان الْعَرَب: تمنّيت خُضُلّــهْ، ونعلين وحُلّهْ.
وخُضُلّــة: من أَسمَاء النِّساء.
والــخَضْلُ: اللُّؤْلُؤ، يَثَربيّة، واحدته: خَضْلَــة.
ولؤلؤة خَضْلــة: صَافِيَة.
خضل: الــخَضِل والخاضِل: كلُّ شيءٍ نَدٍ يَتَرَشَّش من نَدَاه، فهو
خَضِلٌــ؛ قال دُكَيْن:
أُسْقَى براووق الشَّبابِ الخاضِل
وقد خَضِلَ خَضَلــاً واخْضَلَّ واخْضالَّ وأَــخْضَلَ الثوبَ دمعُه:
بَلَّه، وكذلك أَــخْضَلَــتْه السماءُ حتى خَضِل خَضَلــاً. وأَــخْضَلَــتْنا السماءُ:
بَلَّتْنا بَلاًّ شديداً؛ ونبات خَضِلٌ بالنَّدَى. وأَــخْضَلْــت الشيءَ فهو
مُــخْضَل إِذا بَلَلْته. وشيء خَضِل أَي رَطْب. والــخَضِل: النبات الناعم.
واخْضأَلَّت الشجرة اخْضِئْلالاً: لغة في اخْضَالَّت إِذا كثر أَغصانها
وأَوراقها. وأَــخْضَلَ واخْضَلَّ واخْضَوْضَل اخْضِيضالاً: ابْتَلَّ؛ قال
الراجز:
وليلةٍ ذاتِ نَدىً مُــخْضَلِّ
وفي الحديث: خطب الأَنصار فبَكَوْا حتى أَــخْضَلــوا لِحاهم أَي بَلُّوها
بالدموع. يقال: خَضِل وأَــخْضَل إِذا نَدِي، وأَــخْضَلْــته أَنا؛ وفي حديث
عمر لما أَنشده الأَعرابي:
يا عُمَر الخَيْر جُزِيتَ الجَنَّه
بَكَى حتى اخْضَلَّــت لِحْيتُه، وحديث النجاشي: بكى حتى أَــخْضَل لحيتَه.
وفي حديث أُم سليم قال: خَضِّلــي قَنَازِعَك أَي نَدِّي شَعَرَك بالماء
والدُّهْن ليذهب شَعَثُه، والقَنازِعُ: خُصَل الشعر.
وفي حديث قُسٍّ: مُخْضَوْضِلة أَغصانُها، هي مُفْعَوْعِلة منه للمبالغة.
وشِواءٌ خَضِلٌ رَشْرَاش أَي رطب جَيِّد النُّضْج.
والخَضِيلة: الروضة، وقيل: الرَّوضة القَمِعة.
والــخُضُلَّــة: النَّعْمَة والرَّي. وهم في خُضُلَّــةٍ من العيش أَي
نَعْمَة ورَفاهِية؛ قال مرداس الدبيري:
أُداوِرُها كَيْما تَلِين، وإِنني
لأَلْقَى على العِلاّت منها التَّماسِيا
إِذا قلتُ: إِنَّ اليوم يوم خُضُلَّــةٍ
ولا شَرْزَ، لا قَيتُ الأُمور البَجارِيا
يعني الخِصْب ونَضَارة العيش، والشَّرْز: الغِلْظ، والتَّماسِيا:
الدواهي.
ويقال: أَــخْضَلَــتْ دموعُ فلان لحيتَه، ولم يُسْمَعوا يقولون: خَضِل
الشيءُ. واخْضَلَّ الثوب اخْضِلــالاً: ابْتَلَّ، وعيش مُــخْضَلٌ ومُــخْضَلٌّ:
ناعم. وخُضُلَّــة الرجل: امرأَتُه. وقال بعض سَجَعة فتيان العرب:
تَمَنَّيْتُ خُضُلَّــه، ونَعْلَين وحُلَّه. ويقال لليل إِذا أَقبل طِيبُ بَرْده: قد
اخْضَلَّ اخْضِلــالاً؛ قال ابن مقبل:
من أَهل قَرْنٍ فما اخْضَلَّ العِشاءُ له،
حتى تَنَوَّرَ بالزَّوْراءِ من خِيَم
وقال الهذلي:
جاءت كخاصي العَيْر لم تُكْسَ خَضْلــةً،
ولا عاجةً منها تلوحُ على وَشْم
يقال: جاء كخاصي العَير أَي جاء عرياناً ليس معه شيء. ابن السكيت:
الــخَضْلــة خَرَزة معروفة. وخُضُلَّــة: من أَسماء النساء.
والــخَضْل: اللؤلؤ، بسكون الضاد، يَثْرِبِيّة، واحدته خَضْلــة. ولؤلؤة
خَضْلــة: صافية. وجاءت امرأَة إِلى الحجّاج برجل فقالت: تَزَوَّجَني هذا على
أَن يعطيني خَضْلــاً نَبيلاً، يعني لؤلؤاً صافياً جَيِّداً. ودُرَّة
خَضْلــة: صافية، والنَّبيل الكثير، والعرب تقول: نزلنا في خُضُلَّــة من العُشْب
إِذا كان أَخضر ناعماً رطباً. ويقال: دعني من خُضُلــاّتك أَي من
أَباطيلك.
خضل
1 خَضِلَ, aor. ـَ inf. n. خَضَلٌ: see 9, in two places.2 خَضَّلَ see the next paragraph.4 اخضلــهُ He moistened it; or wetted it; (S, K;) as also ↓ خضّلــهُ, inf. n. تَخْضِيلٌ. (TA.) You say, أَــخْضَلَــتْ دُمُوعُهُ لِحْيَتَهُ His tears moistened, or wetted, his beard. (JK, * TA.) and أَــخْضَلْــتُهُ السَّمَآءُ The rain wetted him: (TA:) or wetted him much. (JK.) A2: See also 9.8 اختضل بِصَاحِبِهِ He (a man) became united with his companion. (Fr, TA.) 9 اخضلّ, (S, K,) inf. n. اِــخْضِلَــالٌ, (S,) It was, or became, moistened, or wetted; (S, K;) as also ↓ أَــخْضَلَ, (K, TA, [but not in the CK,]) inf. n. إِخْضَالٌ; (TA; [perhaps a mistranscription for ↓ اخضالّ, inf. n. اِخْضِيلَالٌ; but said by Freytag to occur in the Deewán of the Hudhalees;]) and ↓ اخضوضل, (Fr, S, K,) inf. n. اِخْضِيضَالٌ; (S;) and ↓ خَضِلَ: (K: [but see what follows:]) it is said of a garment, and of the beard: (TA:) and the first of these verbs signifies also it was, or became, moist, so that its moisture became sprinkled, or scattered in drops; (K, * TA; [accord. to the explanation of the part. n. خَضِلٌ (q. v.) in the JK and M;]) and so ↓ اخضالّ, (K,) inf. n. اِخْضِيلَالٌ; (TA;) and ↓ خَضِلَ, aor. ـَ (K,) inf. n. خَضَلٌ; but Lth says, I have not heard them say خَضِلَ. (TA.) b2: اخضلّ اللَّيْلُ The night became dark: (JK, Ibn-'Abbád, K:) or the pleasant coolness of the night came. (T, TA.) 11 إِخْضَاْلَّ see 9, in two places. b2: Also اِخَضَالَّتِ الشَّجَرَةُ, inf. n. اِخْضِيلَلٌ; (S;) or اخضالّ الشَّجَرُ, and ↓ اِخْضَأَلَّ; (IDrd, K;) The tree, or trees, had many branches and leaves: (IDrd, S, K:) or became green, and fresh, or sappy, in the branches thereof. (TA.) 12 اِخْضَوْضَلَ: see 9.Q. Q. 4 اِخْضَأَلَّ: see 11.
خَضْلٌ Moisture. (TA. [But perhaps this may be a mistranscription for خَضَلٌ, inf. n. of خَضِلَ.]) A2: Also, (JK, T, K,) and ↓ خَضَلٌ, (ISd, K,) Pearls: (JK, K:) or clear large pearls: (K:) or good, clear, lustrous, large pearls: of the dial. of Yethrib. (TA.) b2: And A well-known kind of beads: (ISk, K:) or a red bead: or a bead of ivory: (TA:) n. un. with ة. (K.) b3: And دُرَّةٌ خَضْلَــةٌ, (TA,) or ↓ خَاضِلَةٌ, (JK,) A clear large pearl. (JK, TA.) خَضَلٌ: see the next preceding paragraph.
خَضِلٌ A thing, (S,) or roasted meat, (JK, T, M, K,) moist, or juicy, (JK, T, S,) and well cooked: (T:) or dripping with its gravy; or succulent, and dripping with its juice: (M, K:) and anything moist so that its moisture becomes sprinkled, or scattered in drops; (JK, M, K; *) as also ↓ خَاضِلٌ. (K: in the copies of which we find يَتَرَشَّفُ in the place of يَتَرَشَّشُ; the latter being the reading in the [JK and] M, TA.) b2: Applied to a plant, or herbage, Soft, or tender. (S, TA.) b3: And hence metaphorically applied to life: you say عَيْشٌ خَضِلٌ, (Har pp. 54-55,) and ↓ مُــخْضِلٌ, and ↓ مُــخْضِلٌّ, (K,) (tropical:) A soft and delicate life. (K, and Har ubi suprà.) خُضُلَّــةٌ A plentiful, and a pleasant or an easy, and a soft or delicate, state of life. (K, TA. [In the CK, النِّعْمَةُ is erroneously put for النَّعْمَةُ.]) You say, هُمْ فِى خُضُلَّــةٍ مِنَ العَيْشِ They are in a plentiful, and a pleasant or an easy, and a soft or delicate, state of life. (TA.) And يَوْمُ خُضُلَّــةٍ A day of plenty, and pleasure or ease, and softness or delicacy; (JK, K;) or a day of plenty; or of abundance of herbage, or of the goods or conveniences or comforts of life; and of pleasantness and easiness of life. (S, TA.) And نَزَلْنَا فِى
خُضُلَّــةٍ مِنَ العُشْبِ We alighted among green, soft or tender, fresh herbage. (TA.) b2: Also A wife: (K:) or a name for a woman: (K, * TA:) and a soft, or tender, woman. (JK, K.) b3: And The rainbow. (JK, Ibn-'Abbád, K.) And A halo round the moon. (AA, TA.) b4: One says also, دَعْنِى مِنْ خُضُلَّــاتِكَ, meaning Let me alone, and cease from thy vain, or false, sayings or actions. (TA.) خَضِيلَةٌ A رَوْضَة [or meadow] (IDrd, S, K) that is luxuriant and moist. (IDrd.) خَاضِلٌ: see خَضِلٌ. b2: دُرَّةٌ خَاضِلَةٌ: see خَضْلٌ.
مُــخْضِلٌ: see خَضِلٌ.
مِــخْضَلٌ: see مِــخْضَلٌ.
مُــخْضِلٌّ: see خَضِلٌ.