Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: تين

المُعَاقبة بين الياء والواو المشددتين

المُعَاقبة بين الياء والواو المشددتين

مثال: دَيَّمَت السماءُ
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها لم ترد في المعاجم بالياء.

الصواب والرتبة: -دَوَّمت السماءُ [فصيحة]-دَيَّمَت السماءُ [فصيحة]
التعليق: ذكرت المعاجم القديمة أنه يقال: دَوَّمَت السماء، ودَيمَّت (أي أمطرت الدِّيمة وهي المطر يطول زمانُه في سكون) وأن الأصل للواو ثم أبدلت الواو ياء في الفعل تأثرًا بما حدث من إبدال في الاسم «دِيمة». وقد أخذ بهذا الرأي في كلمات أخرى مجمع اللغة المصري.

عُنَيْزَتَينِ

عُنَيْزَــتَينِ:
تثنية الذي قبله بمعناه، قال العمراني: هو موضع آخر، والذي أظنه أنه موضع واحد كما قالوا في عماية عمايتان وفي رامة رامتان وأمثالها كثيرة، والله أعلم، قال بعضهم:
أقرين! انك لو رأيت فوارسي ... بعنيزتين الى جوانب ضلفع

الْيَأْس إِحْدَى الراحتين

الْيَأْس إِحْدَى الراحــتين: مثل يضْرب بِهِ فِي الْعَرَب لمن يسْعَى ويرجى مرامه من رجل يقبل إيصاله إِلَيْهِ وَلَكِن لَا يُوصل فَتحصل لَهُ من ذَلِك صعوبة وملال. وَاعْلَم أَن الرَّاحَة راحتان: الأولى: الْوُصُول إِلَى الْمَطْلُوب. وَالثَّانيَِة: الخيبة واليأس مِنْهُ فَإِن صَاحب السَّعْي عِنْد الْيَأْس يجر رجْلي التَّرَدُّد وَالْمَشَقَّة فِي ذيل الرَّاحَة والاطمئنان.
(يادداشت) و (يادكرد) در (هوش دردم) .

مضمون اللغتين

مضمون اللغــتين:
[في الانكليزية] Speech in two languages
[ في الفرنسية] Discours bilingue
هو عند البلغاء أن يأتي الكاتب أو الشاعر بكلام متضمّنا معنى في لغــتين، أي يمكن قراءته بلغــتين ومثاله الشعر التالي وترجمته:
بهاء خان بيتي كن مع بهاء عندك ميل فاترك الجهل هذا إذا قرأنا بعض الشّعر باللغة العربية وأمّا بالفارسية فالمعنى ركيك وهو: بهاء خان عندك، كن مع بهاء. هذا معنى المصراع الأوّل.

ثم يقول: المعنى الفارسي ظاهر وأمّا بالعربي فكما ذكرنا أعلاه وأمّا المصراع الثاني فعلى أساس اللغة العربية فيكون معناه:

هوى داري (بيتي) وناداني: كن خلف الباب. وبالفارسية: عندك رغبة فاترك الجهل.
كذا في مجمع الصنائع.
والأمير خسرو دهلوي قدّس سرّه سمّاه بذي الرويــتين. والفرق بين هذا وبين ذو المعنيين الغامض هو: أنّ التركيب هنا يتضمّن لغــتين، وهناك تتضمّن لغــتين في لفظ واحد. كما قاله صاحب جامع الصنائع.

تِينٌ 

(تِينٌالتَّاءُ وَالْيَاءُ وَالنُّونُ لَيْسَ أَصْلًا، إِلَّا الــتِّينَ، وَهُوَ مَعْرُوفٌ. وَالــتِّينُ: جَبَلٌ. قَالَ:

صُهْبًا ظِمَاءً أَــتَيْنَ الــتِّينَ عَنْ عُرُضٍ ... يُزْجِينَ غَيْمًا قَلِيلًا مَاؤُهُ شَبِمَا

أَبُلُسْتَيْن

أَبُلُسْــتَيْن:
بالفتح ثم الضم ولام مضمومة أيضا والسين المهملة ساكنة وتاء فوقها نقطتان مفتوحة وياء ساكنة ونون: هي مدينة مشهورة ببلاد الروم، وهي الآن بيد المسلمين، وسلطانها ولد قلج أرسلان السّلجوقي، قريبة من أبسس مدينة أصحاب الكهف.

تَيَنَ

(تَيَنَ)
(س) فِي حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «تَانِ كَالْمَرّتَان» قَالَ أَبُو مُوسَى:
كَذَا وَرَدَ فِي الرِّوَايَةِ، وَهُوَ خطَأ، والمُراد بِهِ خَصْلَتان مَرَّتَان. وَالصَّوَابُ أَنْ يُقَالَ: تَانِكَ المَرّتَان، ويَصِل الْكَافَ بِالنُّونِ، وَهِيَ لِلْخِطَابِ: أَيْ تَانِك الخصْلتَان اللَّتان أَذْكُرُهُمَا لَك. ومَن قَرنَهُما بالمَرّــتَيْن احْتَاجَ أَنْ يَجُرَّهُما وَيَقُولَ: كالمرَّــتَيْن، وَمَعْنَاهُ هَاتَان الخصْلتان كخصْلَــتين مرَّــتين، وَالْكَافُ فِيهَا للتَّشبيه.

تِينزَرْتُ

تِينــزَرْتُ:
بالكسر ثم السكون، وسكون النون أيضا، وفتح الزاي، وراء، وتاء فوقها نقطتان:
مدينة في جنوبي المغرب وشرقي نول، قريبة من بلاد الملثّمين يجتمع إليها تجار لمعاملة البربر.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.