Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: تصحيح

إِجْلاء

إِجْلاء
الجذر: ج ل

مثال: إِجْلاءً للحقائق
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن الفعل «أَجْلَى» لم يرد في المعاجم بهذا المعنى.
المعنى: كشفًا وتوضيحًا لها

الصواب والرتبة: -جَلاءً للحقائق [فصيحة]-إجلاءً للحقائق [صحيحة]
التعليق: الوارد في المعاجم القديمة والحديثة: جَلاَ الأمرَ: كشفه .. ولم يرد في أيّ منها تعديته في هذا المعنى بالهمزة. ويمكن تصحيح التعبير المرفوض لقربه من معاني «أجلى» ففي الوسيط: أجلى عنه الهم: أزاله وكشفه، كما أن مجيء «أفعل» بمعنى «فعل» مقيس في اللغة، وأقرَّه مجمع اللغة المصري.

أَجَّر

أَجَّر
الجذر: أ ج ر

مثال: أَجَّرَه البيتَ
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل».

الصواب والرتبة: -أَجَرَه البيتَ [فصيحة]-أَجَّرَه البيتَ [صحيحة]
التعليق: يكثر في لغة العرب مجيء «فَعَّلَ» بمعنى «فَعَل»، كقول التاج: خَرَمَ الخرزةَ وخرَّمها: فصمها، وقول الأساس: سلاح مسموم ومُسَمَّم، وقول اللسان: عَصَبَ رأسَه وعصَّبه: شدَّه، وقد قرَّر مجمع اللغة المصري قياسية «فعَّل» المضعَّف للتكثير والمبالغة، وإجازة استعمال صيغة «فعَّل» لتفيد معنى التعدية أو التكثير، وأجاز أيضًا مجيء «فعَّل» بمعنى «فَعَل» لورود ما يؤيد ذلك في اللغة؛ مما يمكن معه تصحيح الفعل «أَجَّرَ»؛ وقد ذكر المعجم الكبير أنَّ كلمة «أجَّر» مولّدة، بالإضافة إلى وروده في عدد من المعاجم الحديثة.

جَرِيحون

جَرِيحون
الجذر: ج ر ح

مثال: بَلَغَ جَرِيحو الانتفاضة أكثر من تِسع مئة
الرأي: مرفوضة
السبب: لجمع صيغة «فعيل» التي يستوي فيها المذكَّر والمؤنث جمعًا سالمًا.

الصواب والرتبة: -بلغ جَرْحى الانتفاضة أكثر من تِسع مئة [فصيحة]-بلغ جَرِيحو الانتفاضة أكثر من تِسع مئة [صحيحة]
التعليق: المشهور في كتب النحو أنه إذا كانت «فعيل» بمعنى «مفعول» مما يستوي فيه المذكَّر والمؤنث، فإنها لا تجمع جمعًا سالمًا، وإنما تجمع جمع تكسير. ولكن مجمع اللغة المصري أجاز إلحاق تاء التأنيث بـ «فعيل» هذه سواء ذكر معها الموصوف أو لم يذكر؛ وعلى هذا يجري على هذه الصيغة - بعد جواز تأنيثها بالتاء- ما يجري على غيرها من الصفات التي يفرق بينها وبين مذكَّرها بالتاء، فتجمع جمع تصحيح للمذكَّر والمؤنث.

جَلُود

جَلُود
الجذر: ج ل د

مثال: رجل جَلُود
الرأي: مرفوضة
السبب: لعدم ورود الكلمة في المعاجم.

الصواب والرتبة: -رجل جَلْد [فصيحة]-رجل جَليد [فصيحة]-رجل جَلُود [صحيحة]
التعليق: جاء في المعاجم: جَلُدَ: قَوِي، فهو جَلْد وجليد، ولم تذكر «جَلود»، لكن يمكن تصحيحــها استنادًا إلى قرار مجمع اللغة المصري بقياسية صوغ فَعُول للصفة المشبهة أو المبالغة.

مَنَاخ

مَنَاخ
الجذر: ن و خ

مثال: مَناخٌ مُعْتَدل
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: للخطأ في ضبط الكلمة بفتح الميم.
المعنى: حالة الجوِّ كذلك

الصواب والرتبة: -مُناخٌ معتدل [فصيحة]-مَنَاخٌ مُعْتَدل [صحيحة]
التعليق: ذكرت بعض المعاجم القديمة كالتاج أنَّ «المَنَاخ» بالفتح لغة في «المُنَاخ» بالضمّ، بمعنى مبرك الإبل أو الموضع الذي تُناخ فيه، وقد صوّبنا الاستعمال المعاصر الذي جاء فيه المناخ بمعنى حالة الجوّ، ومن ثمَّ يمكن تصحيح الاستعمال المرفوض. (وانظر: مُناخ).

رِيّ

رِيّ
الجذر: ر و ي

مثال: سيخصص نصف المياه لرِيّ الأراضي
الرأي: مرفوضة
السبب: لكسر الراء.
المعنى: لسقيها

الصواب والرتبة: -سيخصص نصف المياه لرَيّ الأراضي [فصيحة]-سيخصص نصف المياه لرِيّ الأراضي [صحيحة]
التعليق: الوارد في المعاجم «رَيّ» - بفتح الراء- مصدرًا للفعل «رَوَى» بمعنى «سقى»، ويمكن تصحيح المثال المرفوض لوروده في بعض المعاجم الحديثة كالوسيط، والأساسي، والمنجد.

مروية

مروية:
مروية: هي أيضا مروي (وبالبرتغالية marroya وبالأسبانية: marrubia وباللاتينية: marrubium وبالفرنسية: marrube) : حشيشة الكلب، فراسيون (يونانية)، مروبيابيضا (معربة) وعند (الكالا- بالأسبانية أيضا): marrurio mastranto yerva, yerva أما كلمة narroy فقد كانت من خطأ الطباعة والصحيح ( marry) ( المستعيني): أنظر فراسيون (ويدعى باللاتينية: prassium foetidum, marrubium plicatum) : وهو المروية الذي تبول الكلاب عليه، وفي معجم (المنصوري): فراسيون هو النبات المسمى مروية وبالمروي الأبيض. وهناك أيضا مروية بنتوشة في المستعيني وابن البيطار (1: 166 وتحتاج إلى تصحيح و2: 512 حيث ذكر ابن البيطار إنها تدعى بلوطي وفقا لديسقوريدوس 3: 107) أنها النبات الذي يدعى بالأسبانية: marrubio puntoso أي المروية ذات الأشواك لأن أكمام زهر هذا النبات تحيطها أشواك حادة ويطلق معجم البربرية عليها اسم مرويث. أما (براكس) في (جريدة الشرق والجزائر 8: 346) فإنه يكتبها marroubia.

يّذقُة

يّذقُة:
يَذقُة: بالأسبانية yedgo وفي الوقت الحاضر yezgo: نبات البيلسان: وفي (الجزء الرابع من ابن البيطار تحريك الكلمة بفتح الياء وضم القاف): اسم لطيني للنوع الصغير من الخمان؛ انظر مادة شلّ؛ و (وفيه) وبالطينية يذقه (أنظر خمان في الجزء الرابع من ترجمة هذا المعجم أيضاً؛ وينبغي تصحيح: بالعجمية اليدفة التي ذكرها (الغافقي) استناداً إلى (الزهراوي 213) إلى اليذقة.

أَخْبَر عن

أَخْبَر عن
الجذر: خ ب ر

مثال: أَخْبَرَني عَنْ الأمر
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستعمال حرف الجر «عن» بدلاً من حرف الجر «الباء».

الصواب والرتبة: -أخْبَرَني بالأمر [فصيحة]-أخْبَرَني عن الأمر [صحيحة]
التعليق: الموجود في المعاجم تعدية الفعل «أخبر» إلى مفعوله الثاني بحرف الجر «الباء»، ولكن أجاز اللغويون نيابة حروف الجر بعضها عن بعض، كما أجازوا تضمين فعل معنى فعل آخر فيتعدى تعديته، وفي المصباح (طرح): «الفعل إذا تضمَّن معنى فعل جاز أن يعمل عمله». وقد أقرَّ مجمع اللغة المصري هذا وذاك، ومن الأمثلة على نيابة «عن» عن حرف الجر «الباء» قوله تعالى: {وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَى} النجم/3، وقول العرب: «رميت عن القوس، أي: رميت بها»؛ كما يمكن تصحيح المثال المرفوض بعد تضمين الفعل «أخبر» معنى فعل يتعدى بـ «عن» مثل «حدَّث».

تعدية الأفعال بحرف الجرّ «إلى»، وهي متعدية بنفسها

تعدية الأفعال بحرف الجرّ «إلى»، وهي متعدية بنفسها
الأمثلة: 1 - أَعَرْتُ الكتابَ إلى صديقي 2 - أَعْطَى الهدية إلى ابنته 3 - حَجَّ إلى البيت الحرام 4 - خَوَّلَ إليه إدارة أعمال الشركة 5 - دَخَلَ إلى البيت 6 - عَلِمت أنّ المُعْلَن إليه مسافر 7 - قَدِمْتُ إلى المدينة 8 - هَبَطَت الطائرةُ إلى المطارَ
الرأي: مرفوضة
السبب: لتعدية هذه الأفعال بحرف الجرّ «إلى» وهي متعدية بنفسها.

الصواب والرتبة:
1 - أَعَرْتُ الكتابَ إلى صديقي [فصيحة]-أَعَرْتُ صديقي الكتابَ [فصيحة]
2 - أَعْطى ابنته الهدية [فصيحة]-أَعْطى الهدية إلى ابنته [صحيحة]-أَعْطى الهدية لابنته [صحيحة]
3 - حَجَّ البيتَ الحرام [فصيحة]-حَجَّ إلى البيت الحرام [صحيحة]
4 - خَوَّلَه إدارة أعمال الشركة [فصيحة]-خَوَّلَ إليه إدارة أعمال الشركة [صحيحة]
5 - دَخَلَ إلى البيت [فصيحة]-دَخَلَ البيتَ [فصيحة]
6 - علمت أَنَّ المُعْلَن مسافر [فصيحة]-علمت أَنَّ المُعْلَن إليه مسافر [صحيحة]
7 - قَدِمْتُ إلى المدينة [فصيحة] قَدِمْتُ المدينةَ [فصيحة]
8 - هَبَطَت الطائرةُ إلى المطار [فصيحة]-هَبَطَت الطائرةُ المطارَ [فصيحة]
التعليق: ذكرت المراجع المختلفة أنَّ هذه الأفعال متعدية بنفسها إلى المفعول، ومنه قوله تعالى: {ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً} الزمر/49، وكقوله تعالى: {اهْبِطُوا مِصْرًا} البقرة/61، ولكن يجوز تعدية بعض هذه الأفعال بـ «إلى» كقول الأصبهاني: «علاه وهبط منه إلى واد»، وعند تقديم المفعول الثاني على المفعول الأول تجوز التعدية بـ «إلى» في بعض الأفعال، كما يمكن تصحيح التعدية بـ «إلى» على التضمين، كتضمين الفعل «حجّ» معنى الفعل «قدم»، وكتضمين الفعل «خوّل» معنى الفعل «أوكل» أو «أسند». وقد أقرَّ مجمع اللّغة المصري صحة استخدام «إلى» في بعض الاستعمالات مثل: «مُعْلَن إليه» من باب التضمين.

إِعْراب المضارع في جواب لا الناهية

إِعْراب المضارع في جواب لا الناهية

مثال: لا تُشْرِك بالله تنجو من النار
الرأي: مرفوضة
السبب: لرفع المضارع الواقع في جواب الطلب.

الصواب والرتبة: -لا تُشْرك بالله تَنْجُ من النار [فصيحة]-لا تُشْرك بالله تَنْجو من النار [صحيحة]
التعليق: المضارع إذا وقع في جواب الطلب، وكان الطلب متقدمًا عليه، وترتب المضارع على الطلب المتقدم، فالفصيح أن يجزم المضارع، ويمكن تصحيح المثال المرفوض على اعتبار أن الكلام مستأنف، وتقديره: فأنت تنجو من النار إن شاء الله. أو قياسًا على جواز رفع المضارع بعد «إنْ» الشرطية كقول الشاعر:
إنك إن يُصْرعْ أخوك تصرعُ
وبعد «من» كقول آخر:
من يأتِها لا يضيرُها
وبعد أينما كقراءة قوله تعالى: {أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكُكُمُ الْمَوْتُ} النساء/78.

نيمرشت

نيمرشت: نيمرشت: بيضة نصف مسلوقة (بالفارسية نيمبرشت، وفي -نوك- نيمرشت) وفقا لكتاب الكليات (لابن رشد، مخطوطة غرناطة): أمرت الأطباء بطبخه نيمرشت، أي غير كثير الانعقاد وتكتب نيمرشت عند (ابن الجوزي 145). وانظر (المستعيني في حرف الباء) بيض نيمرشت، وهي خالية من التحريك في (معجم المنصوري) و (ابن البيطار 1: 47). صحح هذه الكلمة التي وردت عند (فاليتون 31: 7) تصحيحــا يسيرا. (أما الملاحظة الأولى في ص38 فهي غير موجودة، وأما الفقرة التي أوردتها في مادة رعاد فقد حرفت الكلمة إلى نيمرشت).

إِعْراب الوصف من العدد المركب في حالة الجرّ

إِعْراب الوصف من العدد المركب في حالة الجرّ
الأمثلة: 1 - سَيُسَافر في التَّاسِعِ عشرَ من هذا الشهر 2 - سَيُسَافر في الثَّالِثِ عَشَرَ من هذا الشهر 3 - سَيُسَافر في الثَّامنِ عَشَرَ من هذا الشهر 4 - سَيُسَافر في الخَامسِ عَشَرَ من هذا الشهر 5 - سَيُسَافر في الرابعِ عشر من هذا الشهر 6 - سَيُسَافر في السابعِ عشرَ من هذا الشهر 7 - سَيُسَافر في السَّادِسِ عَشَرَ من هذا الشهر
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: للخطأ في إعراب الجزء الأول من وصف العدد المركَّب بالجرّ، وهو يُبْنَى على فتح الجزأين.

الصواب والرتبة:
1 - سيسافر في التَّاسِعَ عَشَرَ من هذا الشهر [فصيحة]-سيسافر في التَّاسِعِ عَشَرَ من هذا الشهر [صحيحة]
2 - سيسافر في الثَّالِثَ عَشَرَ من هذا الشهر [فصيحة]-سيسافر في الثَّالِثِ عَشَرَ من هذا الشهر [صحيحة]
3 - سيسافر في الثَّامِنَ عَشَرَ من هذا الشهر [فصيحة]-سيسافر في الثَّامِنِ عَشَرَ من هذا الشهر [صحيحة]
4 - سيسافر في الخَامِسَ عَشَرَ من هذا الشهر [فصيحة]-سيسافر في الخَامِسِ عَشَرَ من هذا الشهر [صحيحة]
5 - سيسافر في الرَّابِعَ عَشَرَ من هذا الشهر [فصيحة]-سيسافر في الرَّابِعِ عَشَرَ من هذا الشهر [صحيحة]
6 - سيسافر في السَّابِعَ عَشَرَ من هذا الشهر [فصيحة]-سيسافر في السَّابِعِ عَشَرَ من هذا الشهر [صحيحة]
7 - سيسافر في السَّادِسَ عَشَرَ من هذا الشهر [فصيحة]-سيسافر في السَّادِسِ عَشَرَ من هذا الشهر [صحيحة]
التعليق: القاعدة السائدة أنَّ الأعداد المركَّبة، من «11» إلى «19»، وكذلك الأوصاف منها تُبْنَى على فتح الجزأين، مهما كان موقعها الإعرابي في الجملة، ويمكن تصحيح الأمثلة المرفوضة باعتبارها جاءت على أحد الوجوه التي ذكرها النحاة في الوصف من العدد المركَّب عندما يضاف إلى لفظ العدد، وقد أضيف فيها صَدر الوصف المركَّب إلى عجز العدد المركَّب، ثم ضُبِط الطرف الأول حسب موقعه في الجملة، وأبقي الثاني على حاله من البناء على الفتح، ويكون تقدير المثال الأوَّل: «في اليوم الثالِثِ ثلاثَةَ عَشرَ» أي: «في اليوم البالِغ ثلاثَةَ عَشرَ» أو «في اليوم المتمم ثلاثةَ عَشَرَ»، أو «في تمام الثلاثةَ عَشَرَ، أو كمالها»، وما قيل عن المثال الأول يُقال عن بقية الأمثلة.

كَثُر الطلَّبُ على

كَثُر الطلَّبُ على
الجذر: ط ل ب

مثال: كَثُر الطَّلَبُ على الكتاب
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنّ المصدر «طلب» لا يتعدّى بـ «على».

الصواب والرتبة: -كثر الطَّلَبُ للكتاب [فصيحة]-كثر الطَّلَبُ على الكتاب [صحيحة]
التعليق: أجاز اللغويون نيابة حروف الجر بعضها عن بعض، كما أجازوا تضمين فعل معنى فعل آخر فيتعدى تعديته، وفي المصباح (طرح): «الفعل إذا تضمَّن معنى فعل جاز أن يعمل عمله». وقد أقرَّ مجمع اللغة المصري هذا وذاك؛ ومن ثَمَّ يمكن تصحيح المثال المرفوض على تضمين الطلب معنى الإقبال فيتعدّى مثله بـ «على»، أو على نيابة «على» عن «اللام».

طَمَنَ

طَمَنَ: طَمَن: وثق ب، ركن إلى، اتكل على (الكالا) وهي تصحيف إطمْمَانَّ.
طَمَّن (بالتشديد): طمأن، آمن، سكن روعه (بوشر) ومحيط المحيط: والعامة تقول: طمِّن الوالي فلاناً: حمله على الطمانينية وهي تصحيف طأمن.
اطمن له ومنه: تشجع، تجرأ. (فوك) وهو يذكر كلمتي مُطْمَن ومُطْمَئِنّ بمعنى شجاع وجسور.
طَامن: سكَّن وجعله يثق به (لين تاج العروس) ويقال مثلاً: طأمن نفس فلان (المقري 1: 173). وانظر اضافات.
تطأمن: تطأمن. وتطأمنت الأرض: انخفضت (لين تاج العروس) و (أماري ص616) وتصحيح فليشر للنص فيه يؤيده ما جاء في مخطوطة ليدن (ص159) ويقال: تطمأن السقف (المقري1: 368) وتطأمن الباب (المقري 1: 125) وتطمأنت البناية (المقدمة 1: 35) وتطأمن التلّ (ابن جبير ص175) ويظهر أن معنى تطأمن مع الأرض (ابن جبير ص91) أصبح في مستوى الأرض. طمان: طمأنينة، أمان، ثقة (بوشر).
طُمُون (أسبانية) وجمعها طمامين: مِجّر أو جرار العربة (العجلة) أو المحراث (ألكالا) ابن العوام 2: 458، 459).
طموني؟ في شكوري (ص217 ق): مثل شراب الفونج (الفوذنج) والفلافلي والطموني.
طمانية واطمينان: طمأنينة، أمان ثقة.
ويقال طمانية الخاطر واطمينان الخاطر: هدوء، سكينة، طمأنينة (بوشر).
تطمين: طمأنينة، أمان، ثقة (بوشر)

رُضُوخ

رُضُوخ
الجذر: ر ض خ

مثال: الرُّضُوخ للأمر الواقع
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستخدام الكلمة في غير معناها.

الصواب والرتبة: -الإذعان للأمر الواقع [فصيحة]-الخُضُوع للأمر الواقع [فصيحة]-الرُّضُوخ للأمر الواقع [صحيحة]
التعليق: يمكن تصحيح المثال المرفوض؛ لأن مجمع اللغة المصري أقرَّ فعله «رضخ» بهذا المعنى، ولأنه جاء على وزن قياسي مثل: قُدوم، وصُعود، ونُزول، ووصول. (وانظر: رضخ)

نُكَاتة

نُكَاتة
الجذر: ن ك ت

مثال: نُكاتة لا تصلح للغزل ثانية
الرأي: مرفوضة
السبب: لعدم ورودها في المعاجم القديمة.
المعنى: ما تساقط من الأكسية البالية عند نفضها لتغزل ثانية

الصواب والرتبة: -نُكاتة لا تصلح للغزل ثانية [صحيحة]
التعليق: اعتمد مجمع اللغة المصري على كثرة الأمثلة المسموعة عن العرب لوزن «فُعالة» الدالّ على بقية الأشياء، مثل: «الحُثالة»، و «القُمامة»، و «الغُسالة»، و «الكُناسة»، والنُّفاية" .. إلخ، فأقرَّ قياسية هذا الوزن، وأجاز استعمال ما استُحدث من الكلمات الواردة على هذا الوزن لهذه الدلالة، ومنها المثال المرفوض؛ ولذا يمكن تصحيحــه.

شجَر

شجَر: شَجَّر (بالتشديد). شَجَّر النبات صار شجراً (محيط المحيط).
وشجر: صار شجرة، ففي معجم المنصوري: حنّا: يشجّر بدرعَة والجريد وبلاد المشرق ولا يشجّر بالأندلس. وفي ابن العوام (1: 193): أما فسائل (أوتاد) السفرجل والرمَّان وما يشبههما من هذه الأنواع فيجب أن تزرع قبل أن تبدو براعمها في مربعات للخضر التي تتطلب كثيراً من الماء مثل نبات الباذنجان فهو موافق لها لأنه شجر (يُشَجِر) على
الوتد ويصونه عن الشمس.
شَجَّر: ذكرها فوك في مادة لاتينية معناها: شجرة التين.
شجَّر: صوَّر صور أشجار بالفسيفساء (ابن جبير ص75) وصوّر أشجاراً (المعري 1: 323).
شَجَّر: نظم الخيط وأدخله من طرف إلى الطرف الآخر (بوشر).
تشجَّر: صار شجراً (فوك).
تشجَّر: تشجع، تقوّى (بوشر).
تشاجَر. تشاجَر الأمْرُ بينهما (بدرون ص254) بمعنى شجر الأمر بينهما، أي اضطرب الأمر بينهما وتنازعا فيه. وقد فسرها لين في أول مادة شَجَر.
شَجَر وشِجَر: واحدته شَجَرة وشِجَرة بدل اسم الجمع شِجَر والفتحة فيه على الجيم. وفي معجم فوك: شِجَار.
شَجَر: لما كانت الشين إذا وليتها الجيم صعبة النطق فقد خففت إلى السين (انظر سَجَّة تصحيف شَجُّة، وسَجْعَة تصحيف شجعة) ويذكر بوشر مقابل arbre شجرة أو سجرة، والجمع أشجار وأشجار، واسم الجنس: شجر أو سجر. ويقول شيوب إن أهل الجزائر يقولون دائماً سجرة بدل شجرة. وعند هلو سجرة: عوسج، شوك، عليق، وشجرة: شَجَرة. وأهل غرناطة يقولون: سِجَر وسِجَرة (شجر التين وشجرة التين) وانظر هذا فيما يلي.
شَجَر: صورة الشجرة في الفسيفساء (ابن جبير ص337) شَجَر في الأندلس: شجر التين، واحدته شجرة أي شجرة التين (فوك ص41، وانظر الترجمة اللاتينية القديمة) وفي معجم ألكالا: سِجَر بالسين: شجرة التين التي تثمر تيناً أسود. وعند هرماندو دي بازا فيما نقله ملّر في آخر أيام غرناطة (ص60) باللاتينية ما معناه: الشجرة الكبيرة شجر مضافاً إلى كلمة أخرى مثل: شجر الحبّ: إكليل الملك. ففي المستعيني مادة إكليل الملك: قيل هو شجر الحب. وبعد ذلك: ومنها (ومنه) صنف رابع وهو المنسوب لشجر الحب.
شجر الحاجّ: نبات اسمه العلمي: Hedysarum alhagi وهو عند الرازي نبات اسمه العلمي: erica arborea ( ابن البيطار 1: 207، 278). وقد أسيئت ترجمتها. شجر الحياة: شجرة السندروس، شجرة من طائفة السرو (بوشر).
شجر الذهب: انظر شجر اليسر.
الشجر الريفي: شجر البندق (انظر في مادة ريفي).
شجر العرب: شجر القيقب (بوشر).
شجر العفص: سنديان، بلوط (المعجم اللاتيني - العربي).
شجر فتنة: سنط، أقاقيا، أكاسيا (بوشر).
شجر قناديل: شجر الشمعدان الكبير (برتون 1: 325).
شجر الكافور: نبات اسمه العلمي: laurus camphora ( ابن البيطار 1: 509). شجر المنثور: شجر يشبه شجر الكافور (ابن البيطار 1: 509).
شجر اليُسْر: اسم شجرة، ففي ابن البيطار (1: 444): ونواره أشبه شيء بنوار شجر اليسر المسمى شجر الذهب. وفي مخطوطة ب: شجر النسر، غير أن شجر اليسر موجود في مخطوطة أدل وهي فيها مضبوطة بالشكل ويؤيدها الاسم الآخر: شجر الذهب كلمات مؤلفة من شجرة مضافة إلى كلمة أخرى: شجرة إبراهيم: انظر ابن البيطار (2: 86) ذو الخمس ورقات، وفي المستعيني في مادة: كفّ الجذماء، وفي معجم المنصوري في مادة بنجنكست. ويزرع النوع الصغير منها في البيوت، ويسميها قوم: شجرة مريم (ابن البيطار 2: 79).
شجرة أبي مالك: اسم شجرة وصفها ابن البيطار (2: 48).
شجرة الله: نبات اسمه العلمي: luniperus sabina ( ابن البيطار 2: 85). شجرة باردة: البلاب الصغير (ابن البيطار 2: 86).
شجرة البراغيث: انظرها في مادة برغوث.
شجرة البهق = القنابري، وهو نبات اسمه العلمي Plumbago europea?.
شجرة التنين: اللوف الكبير، لوف الحية (ابن البيطار 2: 86) شجرة التيس: طراغيون (ابن البيطار 2: 86).
الشجرة الثمراء: صنف من الشبرم (ابن العوام 2: 388) شجرة الجن: هي الغبراء (ابن البيطار 1: 326 رقم 5) وفيه وقيل إنه شجرة الجن يجتمعون إليها الخ .. وذكر هذا الاسم أيضاً في كتاب نقل منه كليمنت - موليه (1: 303 رقم 1) وفيه: أطلق عليه هذا الاسم لأنهم يزعمون أن الجن يجتمعون حول هذه الشجرة بعد غروب الشمس.
شجرة جَهَنّم: دند الهند، حمامة الهند.
ونبات الخروع (ألكالا) شجرة الحبة الخضراء: البطم (ابن البيطار 1: 144) شجرة حرَّة: اسمها العلمي: Melia Azederach ( ابن البيطار 2: 85) شجره الحنش: لوف قبطي، آذان الفيل (المستعين في مادة لوف) شجرة الحيات: نبات اسمه العلمي: Cupressus Sempervirens. وسمي كذلك لأن الحيات تحب هذه الشجرة (ابن البيطار 2: 85).
شجرة الخطاطيف: نبات اسمه العلمي: chelidonium ( ابن البيطار 2: 86). شجرة الدبّ: المؤلفون مختلفون في معنى هذا النبات. انظر ابن البيطار (2: 85).
شجرة الدبق. المخيطا (ابن البيطار 2: 85). شجرة الدم: نبات اسمه العلمي: Anchusa tinctoria ( ابن البيطار 2: 85).
شجرة الدم: نبات اسمه العلمي: Polygonum المعجم اللاتيني العربي وفيه ( Poligonos) شجرة رستم: هي Aristolochia longa عند أهل إفريقية (ابن البيطار 2: 86) انظر في المستعيني: زراوند طويل.
شجرة المرقد: هي في الأندلس وإفريقية نبات اسمه العلمي: Datusra Metel ( ابن البيطار 15: 269) أصل هذه الشجرة الكائن في باطن الأرض في صورة صنم قائم ذي يدين ورجلين وله جميع أعضاء الإنسان (ابن البيطار 2: 14)
شجرة الضفادع: نبات اسمه العلمي Ranunculus Asiaticus ( ابن البيطار 2: 85) شجرة الطحال: نبات اسمه العلمي: Lonicera Periclymenum. ( ابن البيطار 2: 85) شجرة الطلق: جينة شائكة في عظم البطيخ الهندي (الرقي) أصلها مستدير يشبه الجزر وأغصانها متشابكة. وسميت شجرة الطلق لأن الماء الذي يغمس فيها دواء يسرع بالولادة ويسهلها (المستعيني، ابن البيطار 2: 85). ويقول الأنطاكي أنها = كَفَّ مَرْيم. غير أني لم أجد هذا في مخطوطتنا لابن البيطار.
شجرة الفرس: شجرة السوس، عرق السوس، سوس (المستعيني في مادة سوسن).
شجرة الفَرَس: نبات اسمه العلمي: Astregalus Poterium ( ابن البيطار 2: 563) (وفي مخطوطة أب: الضمة على الفاء).
شجرة اللبخ (أنظر المستعيني في مادة لبخ).
شجرة الكفّ = كفَّ مَرْيَم (ابن البيطار 2: 87). شجرة الكلب: آلوسن، حشيشة اللجاة (ابن البيطار 2: 85).
شجرة مريم: اسم عدد كبير من النباتات، ففي الأندلس هي نبات Parthenium ( الكالا) وفيه شَجرة مريم: ذو الخمس ورقات، بنجنكشت، (ابن البيطار 2: 86) شجرة مريم: شجرة تشبه شجرة السفرجل. (ابن البيطار 2: 86).
( yerva de Sancta Maria. أي شجرة مريم) وقال ابن جلجل: هو اسم يطلقه العامة في الأندلس (ابن البيطار 2: 86 (وانظر 1: 89)، ابن العوام 1: 31، 2: 312، كلمنت موليه 2: 302 رقم1) شجرة مريم: ليبا نوطس (ابن البيطار 2: 86. المستعيني).
شجرة مريم: نبات اسمه العلمي: Cyclamen Europoeum ابن البيطار 2: 86).
شجرة مريم: أفسنتين (باجني مخطوطات) وهي عند شيرب: شجرة أمنا مريم.
شجرة مريم أمنا: نبات اسمه العلمي: artemisia arborescens. ( براكس مجلة الشرق والجزائر 8: 280).
شجرة المْلِك: نبات اسمه العلمي: Anchusa, L. (ancusa) ( المعجم اللاتيني - العميد) شجرة مُوسْى: نبات اسمه العلمي: Rosa canina ( ابن البيطار 2: 86) شجرة اليمام: نبات اسمه العلمي: heliotropium ( ابن البيطار 2: 86) شَجَريَّة: مشجر صغير، غيضة، أيكة، أجمة (بوشر).
شَجَريّة: مغرس، مشتل، مستنبت (بوشر).
شَجْرَاء: هذه الكلمة لا تعني في تاريخ البربر (1: 530) الأشجار عامة: بل تعني أشجار التين (انظر مادة شجر) لأنا نقرأ فيه: ثم جمع الأيدي حتى قطع نخيلهم وإقلاع شجرائهم (والصواب واقتلاع كما جاء في مخطوطتنا رقم 1351) وأرى أن هذه الكلمة تعني نفس هذا المعنى في تاريخ البربر (1: 634، 2: 134، 299، 319 الخ).
شجارية: النباتات. وهي المواد التي تدخل في الأدوية المركبة. ففي أماري (ص622): وهو أوّل من عمل بقرطبة ترياق الفاروق على تصحيح الشجارية التي فيه. وقد أربكت هذه الكلمة دي ساسي (عبد اللطيف ص500 رقم12) وهو لم يفهم معناها.
شَجَّار: نباتي، عالم بالنبات (أماري ص622) وفي معجم المنصوري مادة نسرين وليس ما يَدّعيه شجَّار والمغرب بصحيح (ابن البيطار 1: 5، 27، 37، 54، 69 الخ).
مَشْجَر: غيضة، أيكة، أجمة. وتجمع على مَشاجر (أماري ص49. كرتاس ص280).
مُشَجَّر: كثير الأشجار: الآجام والغابات (المقدمة 3: 370).
مُشَجَّر: شمعدان كبير ذو شعب كثيرة (ابن جبير ص151).
مُشَجَّر: نسيج حرير موشي بأزهار (بوشر).
مُشَجَّر: كتابة أهل الصين التي هي مشتبكة كالشجر (محيط المحيط).

مُسْتَفَاض

مُسْتَفَاض
الجذر: ف ي ض

مثال: حديث مستفاض
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجيء الوصف من الفعل اللازم بصيغة اسم المفعول.

الصواب والرتبة: -حديث مُسْتَفاض [فصيحة]-حديث مُسْتَفاضٌ فيه [فصيحة]-حديث مُسْتَفِيض [فصيحة]
التعليق: ورد الفعل «استفاض» في المعاجم لازمًا؛ وبذا يكون الوصف منه بصيغة اسم الفاعل، ويمكن تصويب المثال المرفوض باعتباره اسم مفعول من الفعل المتعدي «استفاض» الذي ورد متعديًا بنفسه في بعض المعاجم القديمة، ففي المصباح: «ومنهم من يقول استفاض الناسُ الحديثَ»، ولكنه ذكر أن الحذاق أنكروا هذا الاستعمال، كما يمكن تصحيحــه اعتمادًا على إجازة مجمع اللغة المصري إسقاط الجار والمجرور من الوصف المأخوذ من الفعل المتعدي بحرف، وذلك على الحذف والإيصال.

أَحْفاد

أَحْفاد
الجذر: ح ف د

مثال: جَاء أَحْفاد عليّ
الرأي: مرفوضة
السبب: لعدم ورود هذا الجمع في المعاجم.

الصواب والرتبة: -جاء حَفَدَة عليّ [فصيحة]-جاء أَحْفاد عليّ [صحيحة]-جاء حُفَدَاء عليّ [فصيحة مهملة]
التعليق: أوردت المعاجم «حَفَدة»، و «حُفَدَاء» جمعين لـ «حَفِيد»، ويمكن تصحيح «أحفاد» اعتمادًا على قرار مجمع اللغة المصري بإجازة جمع «حَفِيد» على «أحفاد»، كما يمكن الاستئناس لصحة هذا الجمع بما ورد عن العرب من كلمات كثيرة جمعت هذا الجمع، مثل: «يتيم»، و «نجيب»، و «شريف»، و «شهيد»، و «أصيل»، وغيرها.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.