غت
1 غَتَّهُ, (
S,
K,)
aor. ـُ
inf. n. غَثٌّ, (
TK,) He fatigued, or wearied, him, (كَدَّهُ,) بِالأَمْرِ [by, or with, the affair]. (
S,
K.)
b2: And He forced him to do a thing against his will, so that he afflicted, distressed, or oppressed, him. (
TA.) And you say, غَتَّ الدَّابَّةَ شَوْطًا أَوْ شَوْطِيْنِ or wearied, the beast by urging it to run a heat, or two heats. (
K,
TA.)
b3: Also He grieved him; (
K,
TA;) and afflicted, distressed, or oppressed, him. (
TA.) And غُتَّ He was grieved [&c.]. (
Sh,
TA.)
b4: And He overcame him, or silenced him, بِالكَلَامِ [by speech, i. e. by what he said]. (
K,
TA.) [Hence] it is said in a
trad. respecting prayer, يَا مَنْ لَا يَغُثُّهُ دُعَآءُ الدَّاعِينَ O Thou whom the praying of those who pray does not overcome. (
TA.) And [hence, perhaps,] one says, غَثَّ الضَّحِكَ (
aor. and
inf. n. as above,
TA,) He concealed laughter, (
S,
K,
TA,) by putting his hand, or his garment, over his mouth. (
TA.)
b5: Also He squeezed his throat, or throttled him: (
K:) and he squeezed his throat for the period of an breath, or of two breaths, or, as some say, more than that. (
TA.) It is said in a
trad. respecting the mission [of Mohammad], فَأَخَذَنِى جِبْرِيلُ فَغَتَّنِى And Gabriel took me, and squeezed me vehemently, so that I experienced distress as when one is forcibly plunged into water:
inf. n. غَتٌّ: and غَطٌّ signifies the same. (
TA.)
b6: غَتَّهُ فِى
المَآءِ, (
S,
K,
TA,)
aor. and
inf. n. as above, (
TA,) is
syn. with غَطَّهُ; (
S,
K,
TA:) meaning He immersed, or plunged, him, or it, into the water. (
TA.)
b7: And one says, غَتَّهُمُ اللّٰهُ بِالعَذَابِ,
inf. n. as above, God plunged them. or may God plunge them, with consecutive plungings, into punishment. (
TA.)
b8: And غَتَّ,
aor. and
inf. n. as above, He took successive draughts, keeping the vessel to his mouth. (
Az,
TA.) and غَتَّ المَآءَ, (
K,
TA,) and غَتَّ فِى الإِنَآءِ, (
TA.) He drank, taking draught after draught, or gulp after gulp, without removing the vessel from his mouth. (
K,
TA.)
b9: And غَتَّ الشَّئَْ الشَّئَْ He made the part of the thing to follow another part thereof, (
K,
TA,) whether in drinking or in speaking [&c.] (
TA.)
b10: b11: It is said in a
trad. respecting Mohammad's pool, يَغُتُّ فِيهِ مِيزَابَانِ i. e. Two spouts were pouring forth into it with an uninter rupted pouring: or it is said to mean, two spouts were running into it with a murmuring sound;
accord. to which latter explanation we must read يَغِتُّ: and some say that it is يغطّ. (
Az.,
L,
TA.) [See also another reading
voce عَبَّ.]
b12: And one says, غَتَّهُ بِجُشَمِهِ He threw his breast upon him. (
TA in art. جشم.)
A2: غَتَّ,
aor. ـِ It was, or became, bad, or corrupt; said of food; and likewise of speech. (Aboo-Bekr,
TA.) [See also غَثَّ.]
2 غَتّت الطَّعَامَ,
inf. n. تَغْتِيتٌ He made the food bad, or corrupt; as also ↓ اغتّهُ. (Aboo-Bekr,
TA.) 4 أَغْتَ3َ see what next precedes.
غتٌّ [
inf. n. of 1,
q. v. b2: And] The interval between two draughts, or gulps, while the vessel is kept to the mouth. (
TA.)