Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: يونان

سنطرة

سنطرة: نوع من السمك، ففي مخطوطة الاسكوريال (ص893): طَريغلا وهي المعروفة بالسَّنَطرة. ولم نذكر كلمة طريغلا في المخطوطة وكذلك عند كازيري (1: 320) وطريغلا (يونانــية): سمك سلطان إبراهيم، طرستوج أو سلطان إبراهيم صخري، طرستوج صخري، وهو من السمك البحري.

قنبيط

قنبيط: قنبيط: والعامة تفتح القاف فتقول قَنبيط. (محيط المحيط) (وكذلك في معجم فوك وفيه الواحدة بالهاء) وقرنبيط: أغلظ أنواع الكرنب. ويظن الجواليقي (ص122) أن الكلمة نبطية. وهي بالأحرى الكلمة الــيونانــية كنويت. (انظر التعليقات على الجواليقي) وقد أشار باين سميث (1595) إلى أنها يونانــية.

شيبيا

شيبيا: (يونانــية): خبار، سبيدج، أبو زبد البحر (الكالا، ابن البيطار 1: 427، 2، 74، 429) وهو يكتب هذه الكلمة بالسين المهملة، ويكتبها كذلك بالشين المعجمة في مخطوطة أ، وهو يذكر الاسم الــيونانــي (2: 104).
شيبيا: العظم الصلب السريع التفتت الموجود في ظهر هذه الرأسية الرخوية ويسمى عظم السبيدج ويسمى بالعربية لسان البحر. (الكالا). وفي المستعيني: شيبيا هو لسان البحر ويقال سيبيا بالسين غير المعجمة وهو خزف سمكة معروفة وقد ظن جهال إنه زبد البحر بعينه وليس به. وقال في مادة زبد البحر: وقد ظن قوم إنه الشيبيا وليس به لأن الشيبيا خزف سمكة معروفة. وأقرأ شيبيا عند ابن العوام (2: 571) بدل شيبة. وعند ابن البيطار شيبيا هي دائماً هذه السمكة من الرخويات، ولسان البحر هو عظم الحبّار والسبيدج.

غرافيون

غرافيون: (يونانــية): قلم، وهو الأنبوب الذي يشكل قلم المدقة في الزهرة. (ابن العوام 1: 628) وانظر: (كليمنت- موليه 1: 591 رقم 1) وفي مخطوطتنا: مِرْوداً.

فرزجة

فرزجة: فرزجة (يونانــية): بلوطة دواء. ففي معجم المنصوري: فرزجة هي قطعة من الدواء تتخذ أمثال البلاليط وتحمل من قبل أو دبر وهي غير عربية (ابن البيطار 30:1، 70).

فلونيا

فلونيا: فلونيا: اسم معجون مسكن يستعمل لتسكين الضراس (وجع الأسنان) والمشاء (الإسهال) وغير ذلك. (ابن وافد ص3، 4، 17 و، وصفة ص21 و).
ولابد أن تكون هذه الكلمة يونانــية، لأنهم يقولون الفلونيا الرومية. وهي في الحقيقة الكلمة الــيونانــية فيلونيكس جمع فيلونيون.
وقد كان فيلونيون فاويسكون دواء سمي باسم مخرعه فيلون نارس معاصر أغسطس، وقد كتب مسرحية شعرية نقلها إلينا غالين. (انظر غالين طبعة كون المجلد 12 ص261 وما يليها، والمجلد 24 ص6، والمجلد 17 القسم الثاني ص331).

قرنبا

قرنبا: قرنبا: كذا (أو قرنبي) وهو صواب الكلمة في معجم فريتاج بدل قربني وقريني التي جاءت فيه. (فريتاج ص420، ص436، ريشاردسون، الكامل ص272، الميداني 2: 253). ابن البيطار 2: 295 مخطوطة 1 وهو الصواب (وفي مخطوطة ب قرنيا. وحين ذكر الاسم فيها للمرة الثالثة ففيها قرنيا أيضا). ويقول ابن البيطار أنها: 1 - هدية، 2 - خنفسة 3 - نبات اسمه العلمي Oxalis Corniculal ولما جاء في المخطوطة أن الكلمة يونانــية فلن أتردد أن أقول أنها الكلمة الــيونانــية كركبيون أو كركوبيون. (انظر تعليقة البرتى).

قلباق وقلبق

قلباق وقلبق: قلباق، وقلبق. (بالتركية قلبق وقلباك): قلنسوة ذات وبر مدورة مستدقة الرأس. (بوشر) وكان يلبسها الــيونان والأرمن (ولترسدف).
قلبق ترجمان: قلنسوة من جلد الدب أو من فرو اسود تشبه قلنسوة رامي القنابل والطويل القامة من خيار الجنود، ويلبسها. حرس الباب العالي.
قلبق تترى، قلنسوة من الجوخ الأسود أو من جلد الغنم الأسود، يلبسها التتار أو ناقلو البريد، وشكلها يشبه شكل قلبق ترجمان.
قلبق زعتري: قلنسوة من نفس الشكل تصنع من الحمل الأسود، وغالبا ما يلبسها نصارى الشام أيضا.
قلبق استنبلي: قلنسوة من نفس الشكل تصنع في استنبول. (برجرن ص798).
قلبق يهودية: قلنسوة يهود حلب وتصنع من القطيفة (برجرن ص806).
قلبق اليهودية: جلبان بري، جوز أرقم. (بوشر).
قلبقجي: صانع القلبق. (برجرن ص798).

مرسين

مرسين: مرسين: الريحان (يونانــية) (فليشر 43، البكري 171، دي ساسي كرست 1: 365 لب اللباب 1: 1: 10) (اقرأها كما كتبناها وأنظر إضافات ص5) (معجم الجغرافيا، عوادي 338، همبرت 50).
مرسين: نوع من أنواع الشمام لو صحت كتابتها في (ابن العوام 2: 223).
مرسيني: هو الذي فيه شبه بالريحان: عذار مرسيني أخضر (فليشر 44).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.