Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: هو

بَهَوَ 

(بَــهَوَالْبَاءُ وَالْهَاءُ وَالْوَاوُ أَصْلٌ وَاحِدٌ، وَــهُوَ الْبَيْتُ وَمَا أَشْبَهَهُ. فَالْبَــهْوُ الْبَيْتُ الْمُقَدَّمُ أَمَامَ الْبُيُوتِ. وَالْبَــهْوُ كِنَاسُ الثَّوْرِ. وَيُقَالُ الْبَــهْوُ مَقِيلُ الْوَلَدِ بَيْنَ الْوُرْكَيْنِ مِنَ الْحَامِلِ. وَيُقَالُ لِجَوْفِ الْإِنْسَانِ وَغَيْرِهِ الْبَــهْوُ.

هوارات

هوارات: أنظر هُور:
هَوّــارة: في (محيط المحيط): (جماعة من العساكر غير المنّظمة).
هوّــير: حيوانات الركوب (شيرب): دابة، حمولة، زاملة Béte de somme.

قهو

قــهـو
أقهى يُقْهي، أَقْهِ، إقهاءً، فــهو مُقْهٍ
• أَقهى الشَّخصُ: دام على شُرْبِ القــهوةِ. 

إقهاء [مفرد]: مصدر أقهى. 

قَــهْوَــة [مفرد]: ج قَــهَوات وقهاوٍ:
1 - شراب البُنّ المُغْلَى "فنجان قــهوة- قــهوة سادة: بدون سكّر- في القــهوة مادّة منبِّهة".
2 - مَقْهًى، مَحَلُّ شُرْب القــهوة ونحوها "التقى الأصحاب في القَــهْوة". 

قَــهْوَــجِيّ [مفرد]:
1 - صاحب مَقْهَى "قام القــهوجيّ بعمل بعض التجديدات في قــهوته".
2 - من يُقدِّم القَــهْوَــة للشّاربين. 

مَقْهًى [مفرد]: ج مَقَاهٍ: مكان عامّ تقدَّم فيه القــهوةُ ونحوها من المشروبات الساخنة والباردة "يلتقون في المقهى كلّ مساء" ° مَقْهًى ليليّ: مقهى أو مطعم يقدِّم برامجَ غذاء أو رقص. 

قــهو


قَهَا
أَقْــهَوَa. Drank much wine.

قَــهْوَــة []
a. Wine.
b. Sour milk.
c. [ coll. ], Coffee.
d. ( pl.

قَهَاوٍ )
a. [ coll. ], Coffee-house, café.

قَــهْوَــجِيّ
a. [ coll. ], Coffee-house keeper.
ق هـ و
تقول: فلان عبد الشــهوة، أسير القــهوة. وأقهى عن الطعام مثل: أقهم. قال أبو الطّمحان القينيّ:


فأصبحن قد أقهين عني كما أبت ... حياض الإمدّان الهجان القوامح

وأصبحن لا يسقينني من مودّة ... بلالاً ولو سالت لهنّ الأباطح

ومن المجاز: إن فلانة لطيبة قــهوة الفم.
قــهو: قــهوة: خمرة صهباء ليست بالقوية التأثير. (ماتيوس سلقانيكوس، دوكانح).
قــهوة: المولدين يسمون شراب البن بالقــهوة وربما سموا البن نفسه قــهوة. (محيط المحيط).
قــهوة. والجمع قهاوي: مقهى بيت القــهوة، محل تقدم فيه القــهوة أي شراب البن. (بوشر، هلو، دارفيو 2: 14: لين عادات 2: 38، شيرب ديال ص44، ألف ليلة 4: 582، زيشر 8: 348 رقم 1).
قــهوة: هدية الترحاب بالقدوم. (نبيور رحلة 2: 469).
قــهوتي وقــهواتي وقــهوجي: صاحب مقهى (بوشر. ألف ليلة وليلة 2: 469).
(ق هـ و)

أقْهَى عَن الطَّعَام، واقْتَهَى: ارْتَدَّت شَــهْوَــته عَنهُ من غير مرض، وَقيل: هُوَ أَن يقذر الطَّعَام فَلَا يَأْكُلهُ وَإِن كَانَ مشتهيا لَهُ.

وأقْهاهُ الشَّيْء عَن الطَّعَام: كَفه عَنهُ، أَو زهده فِيهِ.

والقُــهْوَــة: الْخمر، لِأَنَّهَا تُقْهِى شاربها عَن الطَّعَام.

وعيش قاهٍ بَين القَــهْوِ والقُــهْوَــةِ: خصيب.

وجرل قاه فِي عيشه: مخصب، وَقد تقدم بعض ذَلِك فِي الْيَاء، لِأَن الْكَلِمَة مُشْتَركَة من الْوَاو وَالْيَاء.

والقَهَةُ: من أَسمَاء النرجس، عَن أبي حنيفَة، وَقد تقدّمت فِي الْيَاء، لِأَنَّهَا تحْتَمل الْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا.
باب الهاء والقاف وو (وا يء) معهما ق هـ و، وهـ ق، هـ ق ي، هـ ي ق، ق ي هـ مستعملات

قــهو: القاهي: الرّجلُ المُخْصِبُ في رَحْله، وإنّه لفي عَيْشٍ قاهٍ، أي: رَفيه، بَيِّن القُــهُوّــة والقــهو، وهم قاهون. والمُقْهِي: المُجتوى طعاماً لا يوافقه. والقــهوة: الخَمْر، [سُميّت قــهوة] لأنّها تُقهي الإِنسانَ. أي: تُشْبِعُه، وتذهب بشــهوة الطّعام.

وهق: الوَهَقُ: الحبلُ المُغارُ، يُرمَي في أُنْشُوطة، فيُؤْخَذُ به الدَّابَّة والإِنسانُ. والمُواهَقَةُ: المُواظبةُ في السّير، ومدُّ الأعناق، يُقال: تَواهَقَتِ الرِّكاب. قال :

تَنَشَّطتْها كلُّ مِغلاةِ الوَهَقْ

هقي: فلانٌ يَهْقِي فلاناً، إذا تناوله بقبيحٍ.

هيق: الهَيْقُ: الطّويل الدَّقيق، وبه سُمِيّ الظَّليم: هيقاً، [ورجلٌ هَيْقٌ: يَشّبه بالظَّليم، لِنفاره وجُبْنه] .

قيه: القاهُ: بمنزلة الجاه، ويقال: الطاعة. قال :

والله لولا النّارُ أن نَصلاها ... أو يدعَو النّاسُ علينا الله

لَما سَمِعْنا للأَمِيرِ قاها
قــهو
: (و {القَــهْوَــةُ: الخَمْرُ) .) يُقالُ: سُمِّيَت بذلكَ لأنَّها} تُقْهِي شارِبَها عَن الطَّعامِ، أَي تَذْهبُ بِشَــهْوتِه؛ كَمَا فِي الصِّحاح.
وَفِي التَّهذيبِ: أَي تُشْبِعُه.
قُلْت: هَذَا هُوَ الأصْلُ فِي اللُّغَةِ ثمَّ أُطْلِقَت على مَا يُشْرَبُ الآنَ مِن البُنِّ لثمَرِ شَجَرٍ باليَمَنِ، تقدَّمَ ذِكْرُه فِي النونِ يُقْلَى على النارِ قَلِيلاً ثمَّ يدُقُّ، ويُغْلَى بالماءِ وَقَد سَبَقَ لي فِي خُصُوصِ ذلكَ تَأْلِيفٌ لَطِيفٌ سَمَّيْته تُحْفَة بَني الزَّمن فِي حُكْم {قَــهْوَــةِ اليَمَنِ، وَلَهُم فِي حلِّها وحرمَتِها وطَبائِعِهَا وَخَواصِّها أَقْوالٌ بسَّطت غالِبَها فِيهِ.
(و) القَــهْوَــةُ: (الشَّبْعَةُ المُحْكَمَةُ) ؛) قيلَ: وَبِه سُمِّيَت الخَمْر قَــهْوَــةً لأنَّها تشبعُ شارِبَها.
(و) تُطْلَقُ على (اللَّبنِ المَحُضِ) لأنَّه يُدَارُ كَمَا تُدارُ القَــهْوَــةُ، أَو هُوَ مَقْلوبٌ القَوْهَةَ لبَياضِ لَوْنِهِ؛ وَقد تقدَم. (} كالقِهَةِ، كعِدَةٍ) ، ويُحْتَمَلُ أَنْ يكونَ ذاهِبُها واواً، وَقد تقدَّم. (و) {القَــهْوَــةُ: (الَّرائِحةُ.
(} والقَــهْوانُ: التِّيْسُ الضَّخْمُ القَرْنَيْنِ المُسِنُّ) ، سُمِّي بذلك لسقوطِ شَــهْوَــتِه.
( {وأَقْهَى: دامَ على شُرْبِ} القَــهْوَــةِ.
(و) أَيْضاً: (أَطَاعَ السُّلطانَ) ، هُوَ مَقْلوبُ أَقاه وأيقه، وَقد تقدَّمَ.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
عَيْشٌ {قاهٍ بَيِّنُ} القَــهْوِ {والقَــهْوَــةِ: رَفيهٌ خَصِيبٌ؛ واوِيٌّ يائيٌّ.
} وقَها، بالفَتْح، {وقــهويه: قَرْيتانِ بشَرْقِيةِ مِصْرَ الأُولى مَرَرْتُ بِهَا.

هَوَهَ

(هَوَــهَ)
(س) فِي حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ «كُنْتُ الْــهَوْــهَاةَ الْهُمَزَةَ» الْــهَوْــهَاةُ: الأحْمقُ.
وَقَالَ الْجَوْهَرِيُّ: «رَجُلٌ هُوهَةٌ بِالضَّمِّ: أَيْ جَبَان» .
(س) وَفِي حَدِيثِ عَذابِ القَبر «هَاهْ هَاهْ» هَذِهِ كَلمَة تُقال فِي الإبْعاد، وَفِي حِكَايَةِ الضَّحِك.
وَقَدْ تُقال للتَّوجُّع، فَتكُون الْهَاءُ الْأَوْلَى مُبْدَلَة مِنْ هَمْزَة آهْ، وَــهُوَ الألْيَقُ بِمَعْنى هَذَا الْحَدِيثِ. يُقَالُ:
تَأَوَّهَ وتَــهَوَّــهَ، آهَةً وهَاهَةً.

هَوَدَ 

(هَوَــدَ) الْهَاءُ وَالْوَاوُ وَالدَّالُ: أَصْلٌ يَدُلُّ عَلَى إِرْوَادٍ وَسُكُونٍ. يَقُولُونَ: [التَّــهْوِــيدُ] : الْمَشْيُ الرُّوَيْدُ. وَيَقُولُونَ: هَوَّــدَ، إِذَا نَامَ. وَــهَوَّــدَ الشَّرَابُ نَفْسَ الشَّارِبِ، إِذَا خَثَرَتْ لَهُ نَفْسُهُ. وَالْــهَوَــادَةُ: الْحَالُ تُرْجَى مَعَهَا السَّلَامَةُ بَيْنَ الْقَوْمِ. وَالْمُهَاوَدَةُ: الْمُوَادَعَةُ. فَأَمَّا الْيَــهُودُ فَمِنْ هَادَ يَــهُودُ، إِذَا تَابَ هَوْــدًا. وَسُمُّوا بِهِ لِأَنَّهُمْ تَابُوا عَنْ عِبَادَةِ الْعِجْلِ. وَفِي الْقُرْآنِ: {إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ} [الأعراف: 156] ، وَفِي التَّوْبَةِ هَوَــادَةُ حَالٍ وَسَلَامَةٌ.

هوء

هوء


هَوِــى^َ(n. ac. هَوَــأَ [] )
a. [Ila], Purposed.
هَاْوَأَa. Contended with for glory.

هَوْــءa. Purpose; design; ambition, aspiration.
b. Mind, imagination.
c. Opinion.

هُوْــءa. see 1 (b) (c).
هَاءَ هَآءِ
a. Take.

هَاؤُمَا [
du. ]
a. see supra.

هَاؤُمْ هَاؤُنَّ [ pl.]
a. Take ye.

هَآءَ
a. Here am I!

بَعِيْد الــهَوْــءِ
a. Ambitious.

وَقَعَ فِي هَُوْــى^ِي
a. It occurred to me.

دهو

هو) الرجل دهاء صَار عَاقِلا فَــهُوَ دهي (ج) أدهياء ودهواء

دهو


دَهَا
دَهِيَ(n. ac. دَهْي
a. [1I ]
دَهَآء [] دَهَآءَة [دَهَاْو]), Was astute, sagacious, cunning.
b. Attributed cunning or treachery to.
دهـو
دها يَدهُو، ادْهُ، دَــهْوًــا، فــهو داهٍ، والمفعول مدهُوّ
• دهَتِ المصيبةُ فلانًا: أصابته، نزلت وأحلَّت به "ما دهاك؟: ماذا أصابك ونزل بك؟ - تجلّى صبرُه حين دهته الدّاهيةُ". 

دَــهْو [مفرد]: مصدر دها. 
دهو
: (و ( {دَاهِيَةٌ} دَــهْواءُ {ودُــهْوِــيَّةُ، بالضَّمِّ) : أَي (شَديدَةٌ جدّاً) .
مُقْتضى كِتَابَته بالأَحْمر أَنَّ الجوهريَّ أَهْمَلَةُ، وليسَ بل ذَكَره فِي الَّذِي سَبَقَ، فنقَلَ عَن ابنِ السِّكّيت:} دِاهِيَةٌ {دَهْياءُ} ودَــهْواءُ، وَــهُوَ توكيدٌ لَهَا.
(ويَوْمُ {دَــهْوٍ، بالفتْحِ: من أَيَّامِهم) .
قالَ نَصْر: هُوَ مَوْضِعٌ بالحجازِ.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
} الدّــهْوُ: النّكْرُ.
{دَــهَوْــتُه} دَــهْواً فَــهُوَ {مَدْــهوٌّ: أَصَبْته بِهِ.
ودَــهَوْــتُه نَسَبْتُه إِلَى الدّهاءِ؛ عَن الليْثِ.
(د هـ و)

الدَّــهْوُ، والدَّهاءُ: الْعقل، وَقد دَهَى يَدْهَى ويَدْــهُو دَهاً ودَهاءَةً، فَــهُوَ داهٍ من قوم دُهاةٍ. ودَــهُوَ دَهاءَةً فَــهُوَ دَهِىٌّ من قوم أَدْهِياء ودُــهَواءَ. ودَهِىَ دَهَاءً فَــهُوَ دَهٍ من قوم دَهِينَ.

ودَهاهُ دَــهْواً: نسبه إِلَى الدَّهاءِ.

وأَدْهاه: وجده داهِياً. وَقَالُوا: هِيَ داهِيَةٌ دَــهْواءُ ودُــهْوِــيَّة، وَقد تقدم كل ذَلِك فِي الْيَاء، لِأَن الْكَلِمَة يائية وواوية.

ودَهاه دَــهْواً: ختله.

وَيَوْم دَــهْوٍ: يَوْم تناهض فِيهِ بَنو المنتفق وهم رَهْط الشنآن بن مَالك، وَله حَدِيث.

دهو and دهى 1 دَهِىَ, aor. ـْ (JK, K,) inf. n. دَهْىٌ and دَهَآءٌ and دَهَآءَةٌ; (K;) and دَهَى, aor. as above, inf. n. دَهْىٌ; (JK;) and دَهَا, (JK, TA,) aor. ـه (JK,) or ـْ [or يَدْهَى], (TA,) inf. n. دَهَآءٌ (JK, TA) and دَهَآءَةٌ; (JK;) and دَــهُوَ, aor. ـْ (JK,) [inf. n. app. دَهَآءَةٌ;] He possessed cunning; i.e. intelligence, or sagacity; or intelligence mixed with craft and forecast; and excellence of judgment; (K, TA;) he was, or became, such as is termed دَاهٍ and دَهِىٌّ and دَهٍ. (JK.) [See دَهَآءٌ, below.]

A2: دَــهَوْــتُهُ, (JK, TA,) inf. n. دَــهْوٌ; (TA;) and دَهَيْتُهُ, (JK,) third Pers\.

دَهَاهُ, inf. n. دَهْىٌ; (TA;) I treated him with cunning, &c. (JK, * and TA in explanation of the former.) [Both signify also I outwitted, deceived, deluded, beguiled, or circumvented, him.]

And دُهِيتُ means I was turned, or kept, from a thing, or an affair, by deceit, or guile. (JK, TA.)

b2: Also دَهَاهُ, inf. n. دَهْىٌ, He attributed, or imputed, to him cunning, &c.; expl. by نَسَبَهُ

إِلَى الدَّهَآءِ [an inverted phrase]: or he attributed, or imputed, to him a vice, or fault, or the like; blamed him, censured him, found fault with him, or detracted from his reputation: or he smote him with a دَاهِيَة, i. e. great, formidable, grievous, or distressing, thing or event or accident or action: and ↓ دهّاهُ signifies the same: (K:) thus in the K, with teshdeed: but in the M and Tekmileh it is said that دَهَيْتُهُ and دَــهَوْــتُهُ signify I attributed, or imputed, to him cunning (الدَّهَآء); without

mention of تَدْهِيَةٌ [inf. n. of دَهَّى]. (TA.)

b3: You say also دَهَاهُ الأَمْرُ, aor. ـْ The thing, or event, befell him: (Msb:) and دَهَتْهُ دَاهِيَةٌ [a calamity befell him]. (S.) And مَا دَهَاكَ What

befell, or hath befallen, thee? (S.)

2 1َ2َّ3َ see above.

3 داهاهُ (inf. n. مُدَاهَاةٌ, M in art. ارب, and K in art. ورب, &c.,) He strove, or endeavoured, to outwit, deceive, delude, beguile, or circumvent, him; syn. آرَبَهُ, (S in art. ارب,) and وَارَبَهُ, (K in art. ورب,) and نَاكَرَهُ. (TA in art. نكر.)

b2: and داهى بِدَاهِيَةٍ, inf. n. as above, He smote people with a calamity. (TA.)

4 ادهاهُ He found him to be such as is termed دَاهٍ [i. e. cunning, &c.], (IDrd, TA,) or دَاهِيَة

[which signifies the same in an intensive sense]. (JK.)

b2: [ادهى preceded by مَا is also used as a verb of wonder.] A poet says, أَبَا خَالِدٍ مَا كَانَ أَدْهَى مُصِيبَةً

أَصَابَتْ مَعَدًّا يَوْمَ أَصْبَحْتَ ثَاوِيَا

Aboo-Khálid, how great was the calamity that befell Ma' add on the day when thou diedst [or wast slain]! (Ham p. 440.)

5 تدهّى [He acted cunningly;] he did as do the دُهَاة [or cunning, &c., pl. of دَاهٍ]. (ISd, K.)

6 تداهى [He affected, or pretended, to possess دَهَآء; i. e., to be cunning, &c.]. (IAar, K in art. خزر: see 1 and 2 in that art.)

دَهٍ: see دَاهٍ, in two places.

A2: إِلَّا دَهٍ فَلَا دَهٍ: see art. ده.

دَــهْوٌ: see دَهَآءٌ.

دَهْىٌ: see دَهَآءٌ.

A2: Also A large [bucket such as is called] غَرْب. (AA, TA.)

دَــهْوَــآءُ: see the next paragraph.

دَهْيَآءُ: see دَاهِيَةٌ.

b2: It is also used as a corroborative: (ISk, S:) you say دَاهِيَةٌ دَهْيَآءُ (ISk, JK, S, Msb) and ↓ دَــهْوَــآءُ (ISk, JK, S, Msb, K) and ↓: دُــهْوِــيَّةٌ, (JK, K,) meaning A severe, grievous, or distressing, calamity or misfortune: (JK:) or a very severe or grievous or distressing [calamity]. (K.)

دُــهْوِــيَّةٌ: see what next precedes.

دَهَآءٌ (in which the ء is converted from ى not from و S) and ↓ دَهْىٌ(JK, S, K) and ↓ دَــهْوٌ (JK, TA) [are all inf. ns., and] are syn., (JK, S, K, TA,) signifying Cunning; i. e. intelligence, or sagacity; or intelligence mixed with craft and forecast; (TA in art. احد;) i. q.إِرْبٌ, (K,) and نُكْرٌ: (S, K:) and excellence of judgment. (S, K.)

[It is said in the S, app. with reference to دَهَآءٌ, that the dual is دَهْيَاوَانِ: but this is the regular dual of دَهْيَآءُ ; like حَمْرَاوَنِ, dual of حَمْرَآءُ]

دَهِىٌّ: see what next follows, in three places.

دَاهٍ and ↓ دَهٍ (JK, K) and ↓ دَهِىٌّ, part. ns. of دَهَى and دَهِىَ and دَــهُوَ [respectively]: (JK,) and ↓ دَاهِيَةٌ, applied to a man, Cunning; i. e. possessing

intelligence, or sagacity; or intelligence mixed with craft and forecast: and excellent in judgment: (S, K:) i. q. مُنْكَرٌ [as syn. with نَكِرٌ] : (TA, and JK in explanation of دَاهِيَةٌ :) knowing, or skilful, in affairs: (TA:) or ↓دَهِىٌّ signifies [simply] intelligent: (AA, K:) and ↓دَاهِيَةٌ is [an intensive epithet, signifying very cunning; i. e. possessing much intelligence, &c.;] from دَهَآءٌ explained above: or [it means one who is as though he were calamity, or misfortune, personified;] from الدَّاهِيَةُ in the sense commonly known [which see below]: (TA in art. احِد:) the pl. (of دَاهٍ, JK, TA) is دُهَاةٌ, and (of ↓دَهٍ, JK, TA)

دَــهُونَ, (JK, K, TA,) and of ↓دَهِىٌّ, أَدْهِيَآءُ (JK, M, TA) and دُــهَوَــآءُ, in the K, erroneously, أَدْهِيَةٌ and دَــهْوَــآءُ. (TA.)

b2: [Hence,] الدَّاهِى The lion. (K.)

دَاهِيَةٌ A calamity, a misfortune, an evil accident; (JK, Msb;) a great, formidable, grievous, or distressing, thing or event or accident or action; (S, K;) and ↓دَهْيَآءُ signifies the same: (JK, TA:*)

[the dim. of the former, ↓دُوَيْهِيَةٌ, generally means a great calamity &c.; being an instance of what is termed تَصْغِيرُ تَعْظِيمٍ:] the pl. of دَاهِيَةٌ is دَوَاهٍ: (Msb, TA:) and دَوَاهِى الدَّهْرِ means the great, formidable, grievous, or distressing, events of fortune that befall men. (S, TA.)

A2: See also دَاهٍ, in two places.

دُوَيْهِيَةٌ: see the next preceding paragraph.

أَدْهَى [More, and most, cunning, &c. Hence,] أَدْهَى مِنْ قَيْسِ بْنِ زُهَيْرٍ [More intelligent, or sagacious, than Keys the son of Zuheyr] : a prov. (Meyd.)

مَدْــهُوٌّ and مَدْهِىٌّ ـهُولِ">pass. part. ns.; (JK, TA;)

Treated with cunning, &c. (TA in explanation of the former.)

هوط

هوط
ابنُ الأعرابي: يُقالُ للرجلِ: هُطْ هُطْ: إذا أمرته بالذهابِ والمجيءِ.
والهائطُ: الذاهبُ.
هـوط
! هوط، أَهْمَلَهُ الجَوْهَرِيُّ والمُصَنِّفُ. وَقَالَ ابنُ الأَعْرَابِيّ: (سقط: يُقَال للرجل) {هُطْ} هُطْ، إِذا أمَرْتَهُ بالذَّهابِ والمَجِيءِ. هُنَا ذَكَرَه الصّاغَانِيُّ عَلَى أَنّه مِنْ {هاطَ} يَــهُوطُ. وذَكَرَهُ صاحِبُ اللِّسَان فِي هطط والصَّوابُ ذِكْرُهُ هُنَا. والهائطُ: الذَّهِبُ، نَقَلَهُ الصّاغَانِيُّ هُنا.

قَهَوَ 

(قَــهَوَالْقَافُ وَالْهَاءُ وَالْحَرْفُ الْمُعْتَلُّ أَصْلٌ يَدُلُّ عَلَى خِصَبٍ وَكَثْرَةٍ. يُقَالُ لِلرَّجُلِ الْمُخْصِبِ الرَّحْلِ: قَاهٍ. يُقَالُ: إِنَّهُ لَفِي عَيْشٍ قَاهٍ. فَأَمَّا قَوْلُهُمْ: أَقْهَى الرَّجُلُ مِنْ طَعَامٍ، إِذَا اجْتَوَاهُ، فَلَيْسَ ذَلِكَ مِنْ جِهَةِ اجْتِوَائِهِ إِيَّاهُ، وَإِنَّمَا هُوَ مِنْ كَثْرَتِهِ عِنْدَهُ حَتَّى يَتَمَلَّأَ عِنْدَهُ فَيَجْتَوِيَهُ. وَأَمَّا الْقَــهْوَــةُ فَالْخَمْرُ، قَالُوا: وَسُمِّيَتْ قَــهْوَــةً أَنَّهَا تُقْهِي عَنِ الطَّعَامِ; وَالْقِيَاسُ وَاحِدٌ.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.