ركم
1 رَكَمَ الشَّىْءَ,
aor. ـُ (
S,
M,)
inf. n. رَكْمٌ (
M,
K,) He heaped up, piled up, or accumulated, the thing; i. e. he collected together the thing, and put, or threw, one part of it upon another; (
S,
K; *) or he put, or threw, one part of the thing upon another. (
M,
TA.) 6 تراكم and ↓ ارتكم It (a thing) was, or became heaped, or piled, up, or together, or accumulated; i. e., collected together, (
S,
K,
TA,) one part upon [or overlying] another. (
TA.) You say, تراكم السَّحَابُ The clouds were, or became, [heaped, or piled, up,] one above, or upon, [or overlying,] another; as also تراكب. (
TA in art. ركب.) And تراكم لَحْمُ النَّاقَةِ [
lit. The flesh of the she-camel became accumulated]; meaning the she-camel became fat. (
TA.) [And تراكمت الظَّلْمَةُ (assumed
tropical:) The darkness became condensed, or dense: for the Arabs describe thick darkness as “ darknesses one above another: ” see
Kur xxiv. 40.] and تراكمت الأَشْغَالُ and ↓ ارتكمت (
tropical:) [Occupations, or the occupations, became accumulated]. (
TA.) 8 إِرْتَكَمَ see the next preceding paragraph, in two places.
رَكَمٌ: see رُكَامٌ.
رُكْمَةٌ, (
S,
K, [so in my copies of the
S,]) with damm, (
K,) in [some of] the copies of the
S رَكَمَةٌ, (
TA,) Clay, or mud, (
S,
K,
TA,) and earth, or dust, (
TA,) collected together [and
app. heaped up]. (
S,
K,
TA.) رُكَامٌ (
S,
K) and ↓ رَكَمٌ (
IAar,
K) and ↓ مُتَرَاكِمٌ (
S,
K) and ↓ مُرْتَكِمٌ and ↓ مَرْكُومٌ (
TA) Clouds (سَحَابٌ) collected together, and heaped, or piled, up; (
IAar,
S,
K,
TA;) and so sand; (
S,
TA;) and the like: (
S:) [or, as the explanations seem to indicate, the first and second are used as substs., implying what is collected together &c; and the rest only as epithets:] and you say also رُكَامُ سَحَابِ (
TA) and رُكَامُ رَمْلٍ: (
K,
TA:) and شَىْءٌ رُكَامٌ means a thing accumulated, one part upon another. (
TA.)
b2: And قَطِيعٌ رُكَامٌ (
tropical:) A large herd or flock or the like; (
K,
TA;) likened to the ركام of clouds or of sand. (
TA.) مَرْكُومٌ: see the next preceding paragraph.
b2: [Hence,] نَاقَةٌ مَرْكُومَةٌ (
tropical:) A fat she-camel. (
TA. [See 6.])
b3: مَرْكُومٌ is applied by Dhu-r-Rummeh as an
epithet to midnight (جَوْزُ اللَّيْلِ) [meaning مَرْكُومٌ ظُلُمَاتُهُ, i. e. Densely dark, as though its darknesses were heaped one upon another: see 6]. (
TA in art. خفق.) مُرْتَكَمٌ (
tropical:) The main part, or middle, of a road. (
S,
K,
TA.) مُرْتَكِمٌ: see رُكَامٌ.
مُتَرَاكِمٌ: see رُكَامٌ.