Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: مشحذ

شحذ

شحذ: الليث: الشَّحْذُ التحديد.

شحَذ السكينَ والسيفَ ونحوهما يَشْحَذُه شَحْذاً: أَحَدَّه بالمِسَنِّ

وغيره مما يُخرج حَدَّه، فهو شحيذ ومشحوذ؛ وأَنشد:

يَشْحَذُ لَحْيَيْهِ بِنابٍ أَعْصَلِ

والــمِشْحَذُ: المِسَنُّ. وفي الحديث: هلمي المُدْيَةَ واشْحَذيها. ورجل

شُحْذُوذٌ: حديد نَزِقٌ. وشَحَذَ الجوعُ مَعِدَتَه: ضرّمها وقوّاها على

الطعام وأَحَدَّها. ابن سيده: الشحذان، بالتحريك، الجائع، وهو من ذلك.

وشَحَذَه بعينه: أَحَدَّها إِليه ورماه بها حتى أَصابه بها؛ قال وكذلك

ذَرَقْتُه وحَدَجْتُه وشَحَذْتُه أَي سُقْتَهُ سَوْقاً شديداً؛ وسائق مِشْحَذ؛

قال أَبو نُخَيلة:

قلت لإِبليس وهامان: خذا

سُوقا بني الجَعْراءِ سَوْقاً مِشْحَذا

واكْتَنِفاهُم من كذا ومن كذا،

تَكَنُّفَ الريح الجَهَامَ الرَّذَذَا

ومَرَّ يَشْحَذُهم أَي يطردهم. ورجل شَحْذَانُ: سَوَّاقٌ. وفلان مشحوذ

عليه أَي مغضوب عليه؛ قال الأَخطل:

خيال لأَرْوى والرَّباب، ومن يكن له عند أَرْوَى والرَّباب تُبُولُ

يَبِتْ، وهو مَشْحُوذٌ عليه، ولا يَرى

إِلى بَيْضَتَيْ وَكْرِ الأَنُوقِ سبيل

ابن شميل: المِشْحاذُ الأَرض المستوية فيها حصى نحو حصى المسجد ولا جبل

فيها؛ قال: وأَنكر أَبو الدُّقيش المِشْحاذَ؛ وقال غيره: المِشْحاذ

الأَكَمَةُ القَرْوَاءُ التي ليست بِضَرِسَة الحجارة ولكنها مستطيلة في الأَرض

وليس فيها شجر ولا سهل. أَبو زيد: شَحَذَتِ السماءُ تَشْحَذُ شَحْذاً

وحلبت حلباً، وهي فوق البَغْشَة. وفي النوادر: تَشَحَّذَني فلانٌ

وتَرَعَّفَني أَي طردني وعَنَّاني.

[شحذ] نه: فيه و"اشحذيها" من شحذت السيف والسكين إذا حددته بالمسن وغيره مما يخرج حده.
ش ح ذ: (شَحَذَ) السِّكِّينَ حَدَّهُ وَبَابُهُ قَطَعَ. 
[شحذ] شَحَذْتُ السكِّينَ أَشْحَذُهُ شَحْذاً، أي حَدَّدْتُهُ. والــمِشْحَذُ: المِسَنُّ. والشَحَذانُ، بالتحريك: الجائع.
(شحذ)
السَّيْف وَنَحْوه شحذا أحد سنانه فالسيف شحيذ ومشحوذ وَيُقَال شحذ ذهنه وَالنَّاس سَأَلَهُمْ ملحا كشحت
ش ح ذ : شَحَذْتُ الْحَدِيدَةَ أَشْحَذُهَا بِفَتْحَتَيْنِ وَالذَّالُ مُعْجَمَةٌ أَحْدَدْتُهَا وَشَحَذْتُهُ أَلْحَحْتُ عَلَيْهِ فِي الْمَسْأَلَةِ. 
ش ح ذ

سكين شحيذ.

ومن المجاز: فلان يشحذ الناس: يسألهم ملحاً عليهم. وهو شحاذ. ورأيته يتشحذ. وشحذته ببصري: حدجته. ووابل شحاذ: ملح. واشحذ له غرب ذهنك. وهذا الكلام مشحذة للفهم.

شحذ


شَحَذَ(n. ac. شَحْذ)
a. Sharpened, ground; whetted the appetite (
hunger ).
b. [acc. & Fi], Importuned with demands.
c. [ coll. ], Begged, asked for
charity.
d. Drove away; urged on ( an animal ).

أَشْحَذَa. see I (a)
مِشْحَذ
مِشْحَذَــة
20ta. Whetstone.

شِحَاْذَةa. Mendicity.

شَحَّاْذa. Importunate.
b. Beggar, mendicant.
باب الحاء والشين والذال معهما ش ح ذ يستعمل فقط

شحذ: الشَّحْذُ: التَّحديد، شَحَذْت السِكِّينَ أشحَذهُ شَحْذاً فهو شحيذ ومشحوذ، قال رؤبة:

يَشحَذُ لَحيَيْهِ بنابٍ أعْصَلِ

والشَحَذانُ: الجائع
شحذ
الشَّحْذُ: التَّحْدِيْدُ، سِكِّيْنٌ شَحِيْذٌ مَشْحُوذٌ. وشَحَذْتُه وأشْحَذْتُه. والشَّحْذَةُ من المَطَرِ: فَوْقَ البَغْشَة، شَحَذَتِ السَّماءُ تَشْحَذُ. وأشْحَذَ المَطَرُ: أقْلَعَ. ومَرَّ يَشْحَذُه مِنْ خَلْفِه: أي يَطْرُدُه. وشَحَذْتُه بِبَصَرِي: رَمَيْتُه به. ورَجُلٌ شَحَذَانٌ: يَدْخُلُ في كلِّ أمْرٍ شَديدٍ، وقيل: هو الجائعُ. وشُحْذُوْذَةٌ: حَدِيْدٌ. وشاحَذَتِ النَاقَةُ شِحَاذاً عند المَخَاض: إذا رَفَعَتْ ذَنَبَها ثُمَّ ألْوَتْهُ إلْواءً شَدِيْداً.
شحذ: شحذ: صقل الياقوت، ففي تاريخ تونس (ص130): وقد طهره النفي وزكاه، خلوصَ التبر بالسبك، والفرند بالصقل، والياقوت بالشحْذ.
شحذ: أصل معناها أحد، ويقال مجازاً عزيمة مشحوذة (تاريخ البربر 2: 288) وهو مثل ما نقول بالفرنسية (( Ferme resolution)) أي عزم راسخ.
شحذ فلاناً على: حثه على، حرضه على. ففي مختارات من تاريخ العرب (ص247): ولاه على المدينة وشحذه على طلب محمد وإبراهيم أي حثه على طلبهما. ولعله شحذ بالتشديد.
شحّذ: تسوّل (محيط المحيط. هلو، همبرت ص221).
ويقال: يشحذ المُدْية في الكُدْية (انظر عياد 1: 195 رقم13) شحذ: سأل الجائزة والهدية (المقري 1: 798) شحَّذ (بالتشديد): حث، حرض (بوشر) وانظر شحذ.
شحَّاذ العين: بثرة في جفنها (محيط المحيط).
وانظر: شحت وشحد.
شحذ
شحَذَ1 يَشحَذ، شحْذًا، فهو شاحذ، والمفعول مَشْحوذ وشحيذ
• شحَذ السِّكِّينَ ونحوَه: أحدَّ سِنانَه بالمِسَنّ وغيره "شحَذ فأسًا- سيف شحيذ" ° المِحن تشحذ الهِمَم: تُنشِّطها وتقوّيها.
• شحَذ ذهنَه: أعمله، تعمَّق في التَّفكير، بذل جهدًا عقليًّا كبيرًا "الحاجة تَشْحَذ القريحةَ".
• شحَذ المشهدَ بعينه: أمعن النّظرَ فيه "شحذه ببصره". 

شحَذَ2/ شحَذَ من يَشحَذ، شِحاذةً، فهو شحّاذ، والمفعول مَشْحوذ منه
• شحَذ النَّاسَ/ شحَذ من النَّاس: تسوَّل، استعطاهم، سألهم الصدقةَ والإحسانَ بإلحاح "شحَذ خبزةً". 

أشحذَ يُشحذ، إِشْحَاذًا، فهو مُشحِذ، والمفعول مُشحَذ
• أشحذ السِّكِّينَ: شحَذه؛ أحدّ سنانَه بالمِسَنّ وغيره. 

شِحاذة [مفرد]: مصدر شحَذَ2/ شحَذَ من. 

شحّاذ [مفرد]:
1 - صيغة مبالغة من شحَذَ1: سنّان، مَنْ يَشحذ السكاكين ونحوها "شحّاذ فئوس/ مناشير".
2 - صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من شحَذَ2/ شحَذَ من: مُستعطٍ، متسوِّل، سائل مُلحّ "شحَّاذ يستدِرّ عطفَ الناس وإحسانَهم". 

شَحْذ [مفرد]: مصدر شحَذَ1. 

شَحيذ [مفرد]: صفة ثابتة للمفعول من شحَذَ1: مشحوذ. 

مِشْحَذ [مفرد]: ج مشاحِذُ: اسم آلة من شحَذَ1: مِسنّ، أداة لسنِّ الآلات الحادَّة "مِشْحَذ مناشير/ سيوف/ سكاكين". 

شحذ

1 شَحَذَ, (S, A, Msb, K,) aor. ـَ (S, Msb, K,) inf. n. شَحْذٌ, (S,) He sharpened (S, A, Msb, K) a knife, (S, A, L, K,) and a sword, and the like, (L,) or an iron implement, (Msb), with a whetstone or other similar thing; (TA;) as also ↓ اشحذ; (K;) and ↓ شحّذ, inf. n. تَشْحِيذٌ. (KL.) b2: [Hence,] شَحَذْتَ عَلَيْنَا لِسَانَكَ (tropical:) [Thou hast sharpened against us thy tongue]. (A and TA in art. رهف.) And اِشْحَذْ لَهُ غَرْبَ ذِهْنِكَ (tropical:) [Sharpen thou for it the edge of thine intellect]. (A.) And شَحَذَهُ بِعَيْنِهِ, (K,) or بِبَصَرِهِ, (A,) (tropical:) He looked sharply at him. (K, * TA.) And شَحَذَ الجُوعُ مَعِدَتَهُ (assumed tropical:) Hunger made his stomach keen, and strengthened it, (L,) and inflamed it. (L, K.) b3: Hence also, i. e. from شَحَذَ in the sense first expl. above, (Har p. 377,) فُلَانٌ يَشْحَذُ النَّاسَ, (inf. n. شَحْذٌ, K,) (tropical:) Such a one begs importunately of men: (A, K, * and Har ubi suprà:) and شَحَذْتُهُ I begged importunately of him. (Msb.) b4: and شَحَذَهُ (assumed tropical:) He drove him away; namely, a man; (K;) as also ↓ تشحّذهُ, (CK, and so accord. to the O,) or ↓ شحّذهُ, (K accord. to the TA,) inf. n. تَشْحِيذٌ. (TA.) [See also 5 below.] And شَحَذْتُهُ, (O, TA,) inf. n. as above, (K,) (assumed tropical:) I drove him vehemently. (O, K, * TA.) b5: شَحْذٌ also signifies (assumed tropical:) The being angry. (K.) You say, شَحَذَ عَلَيْهِ (assumed tropical:) He was angry with him. (TK.) b6: And i. q. قَشْرٌ [The act of paring, or peeling, &c.]. (O, K.) You say, شَحَذَهُ, i. e. قَشَرَهُ [He pared it, peeled it, &c.]. (TK.) 2 شَحَّذَ see above, in two places.3 شَاحَذَنِى, inf. n. شِحَاذٌ, He assisted me, by alternating with me, (رَاسَلَنِى,) and did like as I did, in sharpening a sword and the like. (Ham p. 533.) A2: شاحذت النَّاقَةُ The she-camel raised her tail, and then twisted it vehemently, when in labour, being near to bringing forth. (O, K.) 4 أَشْحَذَ see 1, first sentence.5 رَأَيْتُهُ يَتَشَحَّذُ (tropical:) [I saw him applying himself to importunate begging]. (A, TA. [In both this meaning is indicated by the context.]) A2: تَشَحَّذَنِى

فُلَانٌ (assumed tropical:) Such a one drove me away, and subjected me to trouble, or difficulty. (TA.) See also 1.

شَحَذَانٌ (assumed tropical:) [Having a keen appetite;] hungry. (S, M, L, K.) b2: And (assumed tropical:) A vehement driver. (K TA. [See also مِشْحَذٌ.]) b3: And (assumed tropical:) Light, or active, in his work (فِى سَعْيِهِ). (O, K.) شُحْذُوذٌ, applied to a man, i. q. نَزِقٌ (assumed tropical:) [Light, and unsteady, or lightwitted; &c.]. (TA.) شَحِيذٌ, applied to a knife [&c.], Sharpened; (Lth, A, TA;) as also ↓ مَشْحُوذٌ. (Lth, TA.) شَحَّاذٌ (tropical:) An importunate beggar: (A, K: *) one should not say شَحَّاثٌ: (K:) the latter is said by IB to be a vulgar corruption; but several authors assert it to be correct, because ذ is changed into ث without any error in speech, as is asserted by El-Khafájee and others; and accord. to the A, both these words signify as above: (TA in art. شحث, and partly repeated in the present art.:) [it is said, however, that] شَحَّاذٌ meaning a beggar does not occur in the language of the Arabs. (Har p. 377.) مِشْحَذٌ A whetstone; or thing with which, or upon which, one sharpens. (S, K.) b2: And [hence,] A rough, severe, or violent, driver: (O, K: [see also شَحَذَانٌ:] and applied also as an epithet to a driving. (O.) مَشْحَذَــةٌ [A cause, or means, of sharpening: a word of the class of مَجْبَنَةٌ &c.]. One says, هٰذَا كَلَامٌ مَشْحَذَــةٌ لِلْفَهْمِ (tropical:) [This is discourse that is a cause, or means, of sharpening of the understanding]. (A.) مِشْحَاذٌ An [elevation such as is termed] أَكَمَة, wide within, (O, K, TA,) not rough in the stones [thereof], but extending long upon the earth, not having in it trees nor soft ground: (O, TA:) or, accord. to ISh, (O, TA,) level ground, (O, K, TA,) in which are pebbles like those [that are strewn in the court] of the mosque, and in which is no mountain: but he says that ADk disapproves the word: (O, TA:) accord. to Fr, (O,) the head of a mountain, (O, K, TA,) when sharp, or pointed: pl. مَشَاحِذُ. (O.) مَشْحُوذٌ: see شَحِيذٌ. b2: فُلَانٌ مَشْحُوذٌ عَلَيْهِ (tropical:) Such a one is an object of anger. (O, TA.)
شحذ
: (شَحَذَ السِّكِّينَ، كَمَنَعَ) يَشْحَذُوهَا شَحْذاً (: أَحَدَّهَا) بالمِسَنِّ وغيرِه مِمَّا يُخْرِجُ حَدَّهُ، فَهُوَ شَحِيذٌ ومَشْحُوذٌ، قَالَه اللَّيْث، (كأَشْحَذَها) ، وهاذه عَن الصاغانيّ.
(و) شَحَذَ (الجُوعُ المَعِدَةَ: ضَرَّمَهَا) وقَوَّاها على الطَّعَامِ وأَحَدَّها، نَقله الصاغانيُّ.
(و) شَحَذَ (الرجُلَ: طَرَدَه) وساقَه، (كتَشَحَّذَه) تَشَحُّذاً.
(و) من المَجاز: شَحَذَه (بِعَيْنِه:) أَحَدَّهَا إِليه و (رَمَاهُ بهَا) حَتَّى أَصابَه بهَا، قَالَه اللِّحْيَانيُّ، وكذالك ذَرَقْتُه وَحَدَجْتُه. (والشَّحَذَانُ، مُحَرَّكَةً: السَّوَّاقُ) ، مِنْ شَحَذْتُه، أَي سُقْتَه سَوْقاً شَدِيدا، (و) فِي الْمُحكم: الشَّحَذَانُ (: الجَائعُ) ، وَهُوَ من شَحَذَ الجُوعُ مَعِدَتَه، وَقد تَقَدّم. (و) الشَّحَذَان (: الخَفِيفُ فِي سَعْيِه) .
(والمِشْحَاذُ) ، بِالْكَسْرِ (: الأَكَمَةُ القَوْرَاءُ) ، كَذَا فِي النُّسخ، وَالصَّوَاب القَروَاءُ، كَمَا هُوَ بخطّ الصاغانيّ، الَّتِي ليستْ بِضَرِسَةِ الحِجَارةِ ولاكنَّها مُستَطِيلَة فِي الأَرْض، وَلَيْسَ فِيهَا شجَرٌ وَلَا سَهْلٌ. (و) قَالَ ابنُ شُمَيْل: المِشْحَاذُ (: الأَرْض المُسْتَوِيَةُ) فِيهَا حَصًى نَحْوُ حَصَى المَسْجدِ وَلَا جَبَلَ فِيهَا، وأَنكره أَبو الدُّقَيْش، (و) قيل: المِشْحَاذُ (: رأْسُ الجَبَلِ) إِذا تَحَدَّد، وَالْجمع المَشَاحِيذُ، قَالَه الفَرَّاءُ.
(والشَّحْذُ، كالمَنْعِ: السَّوْقُ الشديدُ، والغَضَبُ، والقَشْرُ) ، كلّ ذالك عَن الصاغانيّ، وفُلاٌ مَشْحُوذٌ عَلَيْهِ، أَي مَغضوب علَيْه، قَالَ الأَخطل:
خَيَالٌ لِأَرْوَى والرَّبَابِ ومَنْ يَكنْ
لَهُ عِنْدَ أَرْوَى والرَّبَابِ تُبُولُ
يَبِتْ وهْوَ مَشْحُوذٌ عَلَيْهِ وَلَا يُرَى
إِلَى بَيْضَتعيْ وَكْرِ الأَنُوقِ سَبِيل
(و) من المَجاز: الشَّحْذ (: الإِلْحَاحُ فِي السُّؤال، و) يُقَال: (هُوَ شَحَّاذٌ) أَي (مُلِحٌّ) عَلَيْهِم فِي سُؤَالِه، قَالَ عَمْرو بن حُمَيْل:
بَقَى عَلَى الوَابِلِ والرَّذَاذِ
وكُلِّ نَحْسٍ سَاهِك، شَحَّاذِ
(وَلَا تَقُلْ شَحَّاثٌ) ، كَذَا حَقَّقه ابنُ بَرِّيّ فِي حَوَاشِيه، وَتَبعهُ المصنِّفُ، وإِن صحَّحه بعضُ اللغويين على جِهَةِ البَدَل، ونَسبَه الصاغانيُّ إِلى عَوَامِّ العِرَاقيّين، وَقَالَ: يُخْطِئون فِيهِ.
(والــمِشْحَذُ) ، بِالْكَسْرِ (: المِسَنُّ، و) الــمِشْحَذ (: السَّائقُ العَنِيف) قَالَ أَبو نُخَيْلَة:
قُلْتُ لإِبْلِيسَ وهَامَانَ خُذَا
سَوْقاً بَنِى الجَعْفَراءِ سَوْقاً مِشْحَذَــا
وَاكْتَنِفَاهُمْ مِنْ كَذَا ومِنْ كَذَا
تَكَنُّفَ الرِّيحِ الجَهَامَ الرُّذَّذَا (ومُحَمّد بنُ أَبي شِحَاذٍ، ككِتَابٍ، شاعِرٌ ضَبِّيٌّ) ، نَقله الصغاغانيّ.
(و) محمّد (بن أَبي الفَتْحِ الشّحَّاذُ، كشَدَّاد، مُحَدِّث) أَصبهانيّ، عَن مَحْمودٍ الكَوْسَج، وَعنهُ جَعْفَر بن أَموشان.
(وشاحَذَت الناقَةُ عِند المَخَاضِ: رَفَعَتْ ذَنَبَها فأَلْوَتْه إِلْوَاءً شَديداً) ، نَقله الصاغانيّ.
وَمِمَّا يسْتَدرك عَلَيْهِ:
رَجلٌ شُحْذُوذٌ: (حَدِيدٌ) نَزِقٌ. وَعَن أَبي زيد: شَحَذَت السماءُ وحَلَبَتْ، وَهِي فَوْقَ البَغْشَةِ، وَفِي النَّوَادِر: تَشَحَّذَني فُلانٌ، وتَرَعَّفَنِي، أَي طَرَدَني وَعَنَّانِي.
وَمن المَجاز: اشْحَذْ لَهُ غَرْبَ ذِهْنِك، وهاذا كلامٌ مَشْحَذَــةٌ لِلْفَهْمِ.
والتَّشَحُّذُ: الإِلْحَاحُ فِي السُّؤالِ، كَمَا فِي الأَساس.
والمَشَاحِيذُ: رُؤُوس الجِبَالِ، عَن الفَرَاءِ.
ومُحمّد بْن حامدِ بن حَمد الشَّحَّاذُ الصائغُ، رَوَتْ عَنهُ فاطمةُ بنتُ سَعْدِ الخَيْرِ بالإِجازة.
والشّحاذِيّ صاحبُ الجُزْءِ، مَشهورٌ.
وَقد سَمَّوْا شِحَاذَة. وأَبو شِحَاذَةَ من كُنَى الفَقْرِ.

شَحَذَ

(شَحَذَ)
فِيهِ «هَلُمِّى المُدْيةَ واشْحَذِيهَا» يُقَالُ شَحَذْتُ السَّيفَ والسِكّينَ إِذَا حَدَّدته بالمِسَنِّ وَغَيْرِهِ مِمَّا يُخرج حدَّه.
شَحَذَ السكِّينَ، كمَنَعَ: أحَدَّها،
كأَشْحَذَها،
وـ الجُوعُ المَعِدَةَ: ضَرَمَهَا،
وـ الرَّجُلَ: طَرَدَهُ،
كتَشَحَّذَه،
وـ بعَيْنِهِ: رَمَاهُ بها.
والشَّحَذانُ، محركةً: السَّوَّاقُ، والجائِعُ، والخَفيفُ في سَعْيِهِ.
والمِشْحاذُ: الأَكَمَةُ القَوْراءُ، والأرضُ المُسْتَوِيَةُ، ورأسُ الجَبَلِ.
والشَّحْذُ، كالمَنْعِ: السَّوْقُ الشَّديدُ والغَضَبُ، والقَشْرُ، والإِلحاحُ في السؤالِ،
وهو شحَّاذٌ مُلِحٌّ، ولا تَقُلْ: شحَّاثٌ.
والــمِشْحَذُ: المِسَنُّ، والسائِقُ العَنِيفُ.
ومحمدُ بنُ أبي شِحاذٍ، ككِتابٍ: شاعِرٌ ضَبِّيٌّ.
وابنُ أبي الفتحِ الشحَّاذُ، كشَدَّادٍ: مُحَدِّثٌ.
وشاحَذَتِ الناقَةُ عندَ المَخَاضِ: رَفَعَتْ ذَنَبَها فألْوَتْهُ إلْواءً شَديداً.

حدّ

حدّ: حدّ الخنزير البري: شحذ أنيابه (ألكالا).
وحدَّ: حدَّد: عيَّن قدّر. ففي النويري (أسبانيا ص476) الوقت الذي حدَّه له.
وحدَّد، عيَّن، قدَّر: ففي البيان (2: 217): وأخذ فيما حدَّد له من محاصرتها.
وحدَّ على: استقبح: كره، كدّر (فوك).
حَدَّدَه: أحصاه تخمينا، أحصاه تقريبا (المقري 2: 771).
وحدَّد في معجم فوك ( ferar herrar ferrar) ويمكن أن نقول على معنى: صفح بالحديد، البسه حديدا أو نهَّل فرسا، وضع نعلا من حديد في أرجل الفرس، أو رسم بحديدة محمية.
وحدَّد: كبَّل بالحديد: قيَّد (هلو).
وحدَّد: كوى الثياب، مرّر عليها حديدة حارة (دي لابورت ص101).
تحدَّد: ذكرها فوك في مادة ( Acuere) ومادة Terminare)) .
انحد: ذكرها فوك في الأفعال Acuere terminare , punire ,difinire)) .
أحتدَّ: يقال احتدَّ في كلامه أو احتدَّ كلامه بمعنى اشتد وأغلظ القول. تكلم غاضبا، بوشر تكلَّم بشراسة، تكلَّم بفظاظة (بوشر).
حَدّ: يراد به خاصة الشريعة التي تعين العقوبة المقروضة على الزناة (ألكالا).
والحدود: هي، فيما يقول فنسنت، دراسة الشريعة الإسلامية، ففي (ص63) العقوبات التي حددَّتها الشريعة وعينّت مقدارها وطريقة تطبيقها بحيث لا يجوز للحام تغييرها ولا الزيادة عليها ولا التقليل منها.
وحدود: قواعد (ألكالا) يقال: حدود الآداب أو الحدود وحدها بمعنى قواعد الآداب (المقدمة 10: 2،11).
حدود بمعنى حدّ، تخم، نهاية.
ويقال: فمن وقف عليه فليقف عند حدوده، أي فمن علم به فليعمل بوفقه ويمتثل له (دي ساسي دبلوم9: 487).
ويقال أيضا: أخْرَبَ المدينة خرابا محكما إلى حد بيوتها. أي أخرب المدينة خرابا تاما بما فيها بيوتها ولم يستثن شيئا منها. (رتجرز أمثلة أخرى من هذا القول).
ويقال أيضا: ضربوهم إلى حد الموت ي ضربوهم حتى قاربوا الموت (زيشر 5: 65) مثل ما يقال في حد. مثلاً: أنا في حد الموت. أي قاربت الموت. وحلب في حد التلف أي قاربت مدينة حلب الهلاك والتلاشي (نفس المصدر).
حصل في حد الجنين أي يكاد يكون جنينا (زيشر 5: 78).وحدّ مجرى النهر، (ألكالا).
والحدّ في علم المنطق: ((هو أن المناطقة العرب يطلقون على شيء اسم الجس والخواص القريبة، أو الخاصة القريبة أما وحدها وأما مقترنة بالجنس البعيد، أو الجنس القريب مقترنا بالخاصة، أو الخاصة أما وحدها وأما مقترنة بالجنس البعيد)).
وتعريف القسم الأول يسمى بالحد التام، وتعريف القسم الثاني يسمى الحد الناقص وكذلك تعريف القسم الثالث)) الخ. (دي سلان المقدمة 3: 154 رقم 4).
ويقال: حد اكبر وحد اصغر وحد أوسط (بوشر).
والحد في علم الفلك (فإن الفلكيين يقسمون درجات كل برج من البروج على الكواكب الخمسة السيارة والقسم المعين لكل منها يسمى حد هذا الكوكب. لأنه يشير إلى قسم البرج الذي يؤثر فيه هذا الكوكب) (دي سلان المقدمة 2: 221 رقم 1). وحدّ: مدة، حقبة (بوشر).
حدّ البلوغ: سن الرشد (بوشر).
في حد الرجال، وفي حد التكليف: بالغ راشد، (فوك).
وقولهم: في حدود سنه أو حدود سنة، الذي لم يعد يستعمل في أيامنا هذه وقد كان مثار جدل لغوي بين كثير من العلماء (انظر زيشر 60: 5 - 79، 853: 9 - 832) وينتج من هذا الجدل فيما أرى انه يعني عند بعض المؤلفين: حوالي، زهاء، قرب، نحو (انظر المخطوطات الشرقية في مكتبة ليدن 2: 280، ومعجم فوك حيث حدود تعني نحو).
ويعني عند آخرين: في أثناء، من خلال (انظر المقري 1: 642) حيث بدَّل المقري كلمة أحواز التي وردت في عبارة من كتاب الخطيب (ص685) التي نقلها عنه المقري وهي: وكانت وفاته بتونس في أحواز سنة 685 وهي لا يمكن أن تعني إلا في سنة 685. لقد بدَّل المقري كلمة أحواز بكلمة حدود فهي إذا كلمة مبهمة مثل قولهم إلى حد.
أما كلمة حدود بمعنى زهاء، قرابة فنجد العبارات التالية أيضا: عسكر طاهر حدود أربعة آلاف فارس، أي عسكر طاهر يتألف من زهاء أربعة آلاف فارس. ومكث في الوزارة حدود خمسين يوما (زيشر 5: 65) (الفخري ص164، 333، 334).
والجمع حدود تعني الجزء من القوس حيث يوضع السهم ويعني هذا قبضته. (الجريدة الآسيوية، 1848، 2: 208).
وحدود تعني في مذهب الدروز في تفسيرهم الرمزي للقرآن رؤساء الدين عندهم (دي ساسي طرائف 2: 242).
وحدَّ (تصحيف حادّ): عنيف، شديد يقال أسلوب حدَّ وخطاب حدَّ (بوشر).
حدّه: حدّ، تَخْم (بوشر). وحِدَّة: حرف عند أهل كسروان (بوشر).
كسر حدة: أزال المفعول، منع تأثير الملح (بوشر).
حَدِّيّ: جزائي، عقابي (بوشر).
وحدّي: تصحيف أحدي: ربي، رباني، متعلق بيوم الأحد (بوشر).
حدّية: حدّة، نزق، غضب عنيف (بوشر). وشاطئ، ساحل، ضفة (هلة) وهو يكتبها حَدْية ( Hhadia) .
حَدِيد: أصحاب الحديد من الكَحَّلين: الكحالون الذي يستخدمون آلات الحديد في أجراء عملياتهم، الكحالون الجراحيون (زيشر 20: 498).
وحديد: سِكَّة، قطعة من الحديد محفورة تسك بها النقود المعدنية (معجم البلاذري).
وحديد تجمع على حدائد. حديدة السهم (ألكالا) وضرب من النبل أو السهام الرقيقة المحدَّدة الطرف (ألكالا) وسهم (ألكالا) ونبال القذّافة (ألكالا).
حِدَادة: صناعة الأدوات الحديدية، صنعة الحداد، وما يصنعه الحدادون (بوشر) وبمعنى صنعة الحداد تجدها أيضاً في معجم فوك و (كما نجدها في معجم لين) غير أن عليك، في القسم الثاني منه أن تقرأ ( ferraria) بدلا من ( Ferararia) وفي القسم الأول عليك أن تضع ( ars Ferraira = Fabraria) انظر دوكانج بدل ( Fabra) صنعة الحدادة: قِفالة، صناعة الأقفال وما يصنعه القفال.
حَدِيدَة: أداة من الحديد (بوشر) وقد تردد ذكرها كثيرا عند ابن العوام مثلا في 1: 473، 488).
وحديدة: مبضع مشرط. ففي كتاب العقود (ص5): أصابت فلان شجة ضرب عليها الجراح بحديدة فشرح الجلد وحفر في اللحم.
وحديدة: مقضب صغير، مشذب صغير (دومب ص96). وحديدة: قضيب حديد (ابن بطوطة 4: 146).
وحديدة: درباز: رتاج (بوشر) لغلق الباب ففي رياض النفوس (ص88و): فوجدت الباب مردودا بلا حديدة وكانت علامة جلوسه فدخلت ولم أستأذن.
وحديدة: سكة، قطعة من الحديد محفورة تسك بها النقود المعدنية (معجم البلاذري).
وحديدة: في الأندلس وأفريقية هو أوكسيد النحاس (معجم الأسبانية ص132).
والجمع حدائد: قيود حديدية، (دوماس حياة العرب ص167).
وحديدة: مكوى (رولاند).
حديدة شباك: غلافة نافذة، حديدة يسد ويغلق بها الشباك (بوشر).
حديدة النار: مجرفة النار (همبرت ص 197) نقش حديدة: رسوم من ملاط كلس ورخام تحاكي المخرَّمات (الدانتيل) (افكست 1: 334) وهو يكتبها نُكشي.
حدادي: صفة نوع من الحمام (مخطوطة الاسكوريال ص893).
حَدِيدِيّ: محتو على الحديد، فيه الحديد (بوشر).
وحديدي: أشهب، سنجابي (همبرت ص81).
وحديدي: هو النبات المسمى سيدريطس باليونانية (ابن البيطار 1: 295). بقم حديدي: آرقان، هرجان، أرجان. (بوشر).
أحمر حديدي: اشقر، أصهب، أصحر (ألكالا).
حادّ: شرس، قاسي، عنيف (همبرت ص212) شاق، صعب ففي رياض النفوس (ص63 و) في كلامه عن الوقت: في الوقت الذي كان المسلمون يعذبون وأراد جبلة أن يصلي الجمعة في مسجده بينما كان المؤذن يعلن قيام الصلاة وهو في ساحة المسجد رأى أن تقام الصلاة في الداخل فإن الوقت حاد كما قال. غير أن جبلة قال: تقام الصلاة في الساحة فإذا أراد أحد أن يمنعنا من ذلك مزَّقناه بالسهام.
وحادّ: غضوب، سريع الغضب (بوشر).
وحادّ: لدود: ألد الخصام (فوك) والجانب الحاد في القانون وهو الجزء من الوتر الأقرب من مشط القانون (صفة مصر 13: 308).
وحادّة مؤنث الحاد، ففي البرتغالية ( Alhada) وهي فيما يظهر الحادَّة أي الحاذقة، الحريفة وهي صفة تستعمل اسما يراد به الأطعمة المتبلة بالثوم (معجم الأسبانية ص132).
وحادَّة: نبات مرّ الطعم يتخَّذ منه صباغ (صلصة) للبزين أو العصيدة. (ريشاردسن صحاري 2: 283، 287) ويكتبها ( Hada) وإذا قارنا ما جاء في مادة عصيدة يتبين انه النبات المسمى ( Sonchus Chendriloides) . أَحَدَّ: أحدُّ قَلْباً: أقوى قلباً، اشد باسا أشجع (كليلة ودمنه ص193).
مُحَدَّد: حادّ، طرف ذو حد، مسنون (البكري ص164) يقال: جبل محدَّد (ابن جبير ص93) وفيه قبة محددة.
مُحضدَّد: محتسب (فلوجل مادة 67 ص29) حيث يجب أن تبدل ( Emhabded) ب ( Emhadded) .
مَحْدُود: يعني ما يمكن تحديده بيسر أي قصير وجيز يقال زمن محدود (ملر، سيب 1863، 9: 2، 14) إذا وثقنا بما يقوله الناشر (ص22 رقم 9). ولما كان الكلام عن زمن الطاعون فأني أميل إلى الظن أن كلمة محدود تعني مشؤوم، منحوس كما يقول لين. ومثله في كتاب عبد اللطيف (ص122، 242) انظر ترجمة سلفستر دي ساسي (ص250 رقم 70) وابن خلكان (8: 42) وفيه: كتاب محدود أي شؤم على حامله. إذ يقول: وهذا الكتاب من الكتب المحدودة ما ملكه أحد إلا وتعكست أحواله وفي (ص123) منه: وكان أبو عبيدة يخالف قواعد النحو ويقول: النحو محدود أي إنه شؤم على قارئه.
وفي كتاب الأخبار (ص144) لم يفهم المترجم عبارة: وانه لم يزل محدودا في أمره أي إنه كان قليل الحظ في أمره.
ومحدود: محدذد، مسنون (ألكالا).
ومحدود الرأس: محدَّد مسنون (الإدريسي ص65).
مَحْدُود: خليط من السكر المحروق والسخام والزيت أو الجوز المحروق والزيت تتخذه نساء الجزائر لصبخ حواجبهن وتزجيجها (زيشر 5: 283) وفيه ( Mheudda) مُسْتَحَد: مِسَنّ، مشحذ (برجرن).

ميلق

ميلق: ملق: اختبر، راز، عير المعادن (فوك).
ملق: مطاوع ملق (فوك).
ميلق والجمع ميالق: محك (فوك باللاتينية: ( probatorins lapis qui, vocatur hensay ( الكالا): toque de oro ( المقدمة 3: 412: وهذه الكلمة ما زالت مستعملة في أفريقيا). وفي المعجم الفرنسي- العربي (لهجات العامة في أفريقيا) الــمشحذ والمسن هو بالبربرية ميلاك وكذلك اميلق وامليق؛ وعند (شيرب) ميلق مكواة، وعند (بوسييه) في مادة ملق: مليق حجارة المسن الصغيرة وحيث أن الجمع الذي ذكره لهذه الكلمة هو ميالق لذلك أخطأ حين كتبها مليق والصواب ميلق.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.