Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: كمادة

لبخ

لبخ
اللٌبْخُ: احْتِيالٌ لأخْذِ شَيْءٍ. والضَّرْبُ. والقَتْلُ.
واللُّبُوْخُ: اللَّحْمُ في الجَسَد، واللَّبِيْخُ: النَعْتُ.
وامْرَأةٌ لُبَاخِيةٌ: ضَخمةٌ.
(لبخ)
جسده لبوخا كثر لَحْمه فَهُوَ لبيخ وَهِي لباخية وَفُلَانًا لبخا شَتمه وضربه وَقَتله

(لبخ) على الْعُضْو عِنْد الْأَلَم وضع عَلَيْهِ اللبخة (محدثة)
[لبخ] اللباخِيَّةُ بالضم: المرأة التامَّة، كأنها منسوبة إلى اللباخ. 

لبخ


لَبَخَ(n. ac. لَبْخ)
a. Struck, beat.
b. Abused.
c. Killed.
d. [acc. & Min], Took from.
e. Was fleshy.

لَبَّخَ
a. [ coll. ], Thrashed.

لَاْبَخَa. Slapped, smacked; boxed the ears of.

تَلَبَّخَa. Scented himself.
b. [ coll. ], Was bruised.

لَبْخa. A certain tree.

لَبْخَة
a. [ coll. ], Plaster, cataplasm.
b. see 1
لَبَخa. see 1
لُبَاْخِيَّةa. Fleshy woman.
لَبِيْخa. Fat, fleshy.

لُبُوْخa. Fleshiness.
لبخ: لبّخ وتلبّخ (محيط المحيط): والعامة تقول لبّخ جسمه من الضرب وتلبخ ظهرت عليه آثار الضرب.
لبْخ: إلى جانب البحث المسهب العلمي الذي قدمه سلفستر دي ساسي (عبد اللطيف 47 - 72) عن أنواع الأشجار التي تحمل هذا الاسم أضيف ما ورد في وصف مصر 18 قسم 394:2) حيث وردت كلمة lebbek في الاسم الزراعي mimosa lebbek: لبخ السنط.
لبخ: ذكر فان كارنبك في النشرة المسماة Gids نوع خاص من شجر الدردار (المرّان) لا تتساقط أوراقه في غير الربيع خمسة عشر يوماً. لبخ lebback نوع من أنواع شجر اللبخ اسمه العلمي cassia fistula.
لبخة وجمعها لبخات: كمادة، لَصوق (بوشر، همبرت 37، محيط المحيط).
لبخ
لبَخَ يَلبَخ، لَبْخًا، فهو لابِخ، والمفعول مَلْبوخ
• لبَخ الشَّخْصَ: شتَمه أو ضربَه. 

لبَّخَ على/ لبَّخَ في يلبِّخ، تلبيخًا، فهو مُلبِّخ، والمفعول مُلبَّخٌ عليه
• لبَّخ على العضو الذي به ألَمٌ: وضع عليه اللَّبْخَة.
• لبَّخ في الكلام: خلَّط فيه. 

لَبْخ [مفرد]: مصدر لبَخَ. 

لَبَخ [جمع]: مف لَبَخَة: (نت) شجر كبير من الفصيلة القرنيَّة ورقه كورق الجَوْز، أزهاره صفراء تميل إلى الخُضْرة لها رائحة عطريّة، ينبت في البلاد الحارّة. 

لَبْخَة [مفرد]: ج لَبَخات ولَبْخات:
1 - (طب) خِرْقة يُجْعل فيها دواءٌ كالمرهم توضَع حارّة أو باردة على مكان الألم لِتُسَكِّنَه.
2 - كتلة من الطِّين أو أيّة مادّة لزجة أخرى تسخّن وتفرد على قطعة من القماش ثم توضع على الجزء المؤلم أو الملتهب من الجسم. 

لبخ



لَبَخٌ, (L, K,) or لَبْخٌ, (as mentioned by AHn., on the authority of another, [but see below,]) [a coll. gen. n., n. un. with ة, The persea of Theophrastus and Dioscorides; (De Sacy, “Relation de l'Egypte par Abd-Allatif,” in which see a full and learned disquisition respecting this tree, pp. 47 et seqq.)] described to AHn, by a man acquainted with it, as growing at Ansinè, in Upper Egypt, as a kind of large tree, resembling the دُلْب [or plane-tree], having a green fruit, resembling the date, very sweet, but disagreeable, excellent for pain in the teeth: when it is sawn, it [meaning the saw-dust] makes blood to flow from the nose of him who saws it: it is sawn into planks, and a plank of it obtains the price of fifty deenárs: it is used in the building of ships: they assert that if two planks of it be strongly attached together, and put in water for a year, they unite, and form one plank: in the T it is not said that they are put in water for a year, nor for less, nor for more: some assert that this tree, in Persia, killed; but when transplanted to Egypt, it became such that [the fruit of] it was eaten, without injuring: Ibn-Beytár mentions it. (L, and parts also in the K.) The n. un. is also explained as the name of a certain great tree, like the أَثْأَبَة, or greater, the leaves of which resemble those of the walnut-tree (الجَوْز), having a fruit like that of the حَمَاط, bitter in taste, which, when eaten, excites thirst; and when water is drunk upon it, inflates the belly: it is one of the trees of the mountains. (AHn, L.) [In a verse cited by AHn, the coll. appellation of this latter tree is read لَبَخ, with fet-h to the ل and ب.] [The name of لَبَخ is now given in Egypt to a kind of acacia; the mimosa lebbeck of Linnæus: and لَبَخُ الجَبَل, to the menispermum leæba of Delile; the leæba of Forskal. See also لُبَاجٌ.]

لُبَاخٌ: see لُبَاخِيَّةٌ.

لُبُوخٌ Fleshiness of the body. (K.) لَبِيخٌ A fleshy man. (L, K.) لُبَاخِيَّةٌ A fleshy woman: (L, K:) bulky, or corpulent: tall, and large in body: (L:) perfect [in body or make]: as though it were a rel. n. from ↓ اللُّبَاخ, [which is app. a word of no meaning; or perhaps, but this I think improbable, another name of the great tree called لَبْخ, or لَبَخ, or the name of a place]. (S, L.)

لبخ: اللبْخُ الاحتيال للأَخذ. واللبْخ: الضرب والقتل.

واللبُّوخ: كثرة اللحم في الجسد.

رجل لَبيخٌ وامرأَة لُباخيَّة: كثيرة اللحم ضخمة الرَّبلة تامَّة كأَنها

منسوبة إِلى اللُّباخ. ويقال للمرأَة الطويلة العظيمة الجسم: خرْباقٌ

ولُباخيَّة.

واللّباخ: اللّطام والضراب.

واللبَخَة: شجرة عظيمة مثل الأَثابَة أَعظم، ورقها شبيه بورق الجوز،

ولها أَيضاً جَنًى كجَنى الحَماطِ مُرٌّ إِذا أُكل أَعطش، وإِذا شرب عليه

الماءُ نفخ البطن؛ حكاه أَبو حنيفة وأَنشد:

مَن يشرب الماءَ، ويأْكل اللَّبخْ،

تَرِمْ عروقُ بطنِه ويَنتَفِخْ

قال: وهو من شجر الجبال؛ قال: وأَخبرني العالِم به أَن بانْصنا من صعيد

مصر، وهي مدينة السحرة في الدور، الشجرة بعد الشجرة تسمى اللبخ؛ قال: وهو

بالفتح؛ قال: وهو شجر عظام أمثال الدُّلْب وله ثمر أَخضر يشبه التمر حلو

جدّاً، إِلا أَنه كريه وهو جيد لوجع الأَضراس، وإِذا نشر شجره أَرعف

ناشره؛ قال: وينشر أَلواحاً فيبلغ اللوح منها خمسين ديناراً، بجعله أصحاب

المراكب في بناءِ السفن، وزعم أَنه إِذا ضم منه لوحان ضمّاً شديداً وجعلا

في الماء سنة التحما فصارا لوحاً واحداً، ولم يذكر في التهذيب أَن يجعلا

في الماءِ سنة ولا أَقل ولا أَكثر؛ وهذه الشجرة رأْيتها أَنا بجزيرة مصر

وهي من كبار الشجر، وأَعجب ما فيها أَن قوماً زعموا أَن هذه الشجرة كانت

تَقتل في بلاد الفرس، فلما نقلت إلى مصر صارت تؤكل ولا تضر، ذكره ابن

البيطار العشاب في كتابه الجامع.

واللَّبيخة: نافجة المسك. وتَلبَّخ بالمسك: تطيب به؛ كلاهما عن الهجري؛

وأَنشد:

هَداني إِليها ريحُ مسكِ تَلَبَّخَتْ

به في دُخانِ المَنْدَليّ المُقَصَّدِ

لبخ
: (لَبَخَ، كَمَنَعَ: ضَرَبَ، وأَخَذَ وقَتَلَ) ، يَلْبَخُه لَبْخاً. (و) لَبَخَ: (احْتَالَ للأَخْذِ، و) لَبَخَ: (شَتَمَ) .
(واللَّبَخَةٌ، محرَّكَةً: شَجَرَةً عَظِيمَةٌ) مِثْلُ الدُّلْب، (ثَمَرُهَا) أَخضَرُ (كالتَّمْرِ حُلْوٌ) جدًّا (لاكِنَّه كَرِيهٌ) وَلَا يَنبُت إِلاّ بأَنْصِنَا من صعِيدِ مِصْر، لأَبي حنيفَة وَقيل: هِيَ شجرةٌ عَظيمة مثْلُ الأَثْأَبَة أَو أَعظمُ، وَرَقُهَا شَبيهٌ بورَقِ الجَوز، وَلها جَنًى كجَنَى الحُمَّاطِ مُرٌّ، إِذا أُكِلَ أَعطَشَ، وإِذا شُرِبَ عَلَيْهِ الماءُ نَفَخَ البَطْنَ، حَكَاهُ أَبو حنيفةَ، وأَنشد:
مَنْ يَشْرِبِ الماءَ ويأْكُلِ اللَّبَخْ
تَرِمْ عُرُوقُ بَطْنِه ويَنْتَفِخْ
قَالَ: وَهُوَ من شَجر الجِبال. قَالَ صَاحب (اللِّسَان) : وأَخبرني الْعَالم بِهِ أَنّه رَآهَا بأَنْصِنا، وذكرَ أَنّه جيِّدٌ لوَجَعِ الأَضراس، (وإِذا نُشِرَ خَشَبُه أَرعَفَ ناشِرَهُ) ، ويُنشَر أَلواحاً فيبلُغ اللَّوْح مِنْهَا خَمسين دِينَارا، يَجعله أَصحابُ المراكب فِي بِناءِ السُّفن. (و) زعَم أَنّه (إِذا ضُمَّ لَوْحَانِ مِنْه ضَمًّا شَدِيدا وجُعلا فِي الماءِ سَنَةً) (صَارَا لَوْحاً وَاحِدًا والْتَحَمَا) ، وَلم يذكر فِي (التَّهْذِيب) أَنْ يُجْعَلاَ فِي الماءِ سنة وَلَا أَقل وَلَا أَكثرَ. (وَعَن أَبي باقِلٍ الحَضْرَميِّ) قَالَ: (بَلَغَنِي أَنَّ نَبِيًّا) : من أَنبياءِ بني إِسرَائيلَ (شَكَى إِلى الله تعالَى الحَفَرَ) ، محرَّكَةً أَو بِفَتْح فَسُكُون، (فأَوْحَى إِليه أَنْ كُلِ اللَّبَخَ) فأَكَلَه فشُفِيَ. قَالَ صاحبِ (اللِّسَان) : ورأَيتها أَنا بِجَزِيرَة مصر، وَهِي من كبار الشّجَر وأَعجب مَا فِيهِ أَنْ (قِيلَ: كَانَ سُمًّا) يَقتُل (بِفَارِسَ فنُقِلَ إِلى) أَرض (مِصْر فزالَتْ سُمِّيَّتُه) وَصَارَ يُؤْكل وَلَا يَضرُّ. ذكره ابْن البيطار العَشّاب فِي كتاب (الْجَامِع) .
(واللُّبُوخ، بالضّمّ: كَثْرَةُ اللَّحْمِ فِي الجَسَد. و) مِنْهُ (اللَّبِيخُ) ، كأَمِيرٍ: الرَّجلُ (اللَّحِيم. وَهِي لُبَاخِيَّة، كغُرابيَّةٍ) : كثيرةُ اللَّحمِ ضَخْمة الرَّبَلة تامّة، كأَنّهَا منسوبة إِلى اللُّبَاخِ. وَيُقَال للمرأَةِ الطَّوِيلَةِ العَظيمةِ الجِسمِ: خِرْبَاق ولُبَاخيّة.(واللَّبِيخَةُ: نَافِجَةُ: نافِجَةُ المِسْكِ. والتَّلَبُّخُ: التَّطيُّبُ بِهِ) ، كِلَاهُمَا عَن الهجريّ. وأَنشد:
هَدَاني إِليها رِيحُ مِسْكٍ تَلَبَّخَتْ
بِهِ فِي دُخَانِ المَنْدَلِيِّ المُقصَّدِ
(و) اللِّبَاخ، (كَالكِتَابِ: اللِّطَامُ والضِّرَابُ) ، وَقد لابخَ يُلابِخ مُلابخةً ولِبَاخاً.

كبرت

كبرت


كَبْرَتَ
a. Smeared over with sulphur.

كِبْرِيْت
a. Sulphur, brimstone.
b. Pure, red (gold).
c. Ruby.
c. [ coll. ], Matches; fusee; lunt.
كبرت: تكبرت: عولج بالكبريت. صار فيه كبريت- (فوك).
كبريت. الكبريت الأحمر: الذهب. (المقري 755:3).
عود كبريت: عود ثِقاب، كبريتة، وقيدة. (بوشر). وكذلك كبريت وحدها (بوشر، همبرت ص196، هلو). روح الكبريت: حامض الكبريتيك، روح الزاج. (بوشر).
زبيد كبريتا: نوع من الدواء فيه الكبريت أحمر (ابن وافد ص5 ق، ص22 ق).
كِبْرِيتيّ: نسبة إلى كبريت. (بوشر).
كبرت: الكِبْريت، يقال: عين تجري، فإذا جمد ماؤها صار كِبْريتاً أبيض وأصفر وأكدر. والكِبْريتُ الأحمر، يقال: هو من الجوهر، ومعدنه خلف بلاد التبت، في وادي النمل الذي مر به سليمان بن داود ع. ويقال: في كل شيء كِبْريت، وهو يبسه ما خلا الذهب والفضة فإنه [لا] ينكسر، فإذا صعد الشيء ذهب كِبْرِيتُه. صعد : نقل من حال إلى حال. والكِبْرِيتُ في قول رؤبة: الذهب الأحمر، قال :

هل ينجيني حلف سختيت ... أو فضة، أو ذهب كبريت كمتر : الكمْتَرَةُ: مشية فيها تقارب.

كبرت: الكِبْريتُ: من الحجارة المُوقَد بها؛ قال ابن دريد: لا أَحسبه

عربيّاً صحيحاً. الليث: الكِبْريت عَينٌ تجْري، فإِذا جَمَدَ ماؤُها صارَ

كِبْريتاً أَبيضَ وأَصفَرَ وأَكْدَرَ.

قال أَبو منصور: يقال كَبْرَتَ فلانٌ بعيرَه إِذا طَلاه بالكِبْريتِ

مَخلُوطاً بالدَّسم.

التهذيب: والكِبْريتُ الأَحمرُ يقال هو من الجَوْهر، ومَعْدِنُه خَلْفَ

بلادِ التُّبَّتِ، وادي النمل الذي مَرَّ به سليمان،على نبينا وعليه

الصلاة والسلام؛ ويقال في كل شيء كِبْريتٌ، وهو يُبْسُه، ما خلا الذَّهَبَ

والفضة، فإِنه لا ينكسر، فإِذا صُعِّدَ، أَي أُذِيبَ، ذهَبَ كِبْريتُه.

والكِبْريتُ: الياقوتُ الأَحمرُ. والكِبْريتُ: الذهبُ الأَحمر؛ قال

رؤبة:هَلْ يَعْصِمَنِّي حَلِفٌ سِخْتِيتُ،

أَو فِضَّةٌ، أَو ذَهَبٌ كِبْريتُ؟

قال ابن الأَعرابي: ظَنَّ رؤبةُ أَن الكِبْريتَ ذهبٌ.

كبرت
كبرتَ يكبرت، كَبْرَتةً، فهو مُكَبْرِت، والمفعول مُكَبْرَت
• كبرت أعوادَ ثقاب: طلاها بالكبريت.
• كبرت الكَرْمَ ونحوَه: عالجه بالكِبريت، رشَّه بالكِبريت "كبرت المطاطَ".
• كبرت برميلاً: أشعل فيه فتيلاً مُكبْرَتًا؛ لإبادة الموادّ الخميريّة والتعفّنات. 

كِبْريت [مفرد]:
1 - (كم) مادّة معدِنيّة لا فلزِّيَّة صفراء اللّون، هشّة، لا تنحلّ في الماء، عديمة الطّعم والرائحة، شديدة الاشتعال، ذات لهب أزرق، توجد حول البراكين، تدخل في صناعة البارود الأسود، ومبيدات الحشرات وتركيب بعض المستحضرات الصيدليَّة كالأدوية والمراهم، وفي صناعة الثقاب "منجم كبريت- حمام معدنيّ كبريتيّ- ينبوع/ حامض كبريتيّ".
2 - ثقاب "عود كِبريت- علبة كبريت: علبة أعواد ثقاب".
3 - ياقوت أحمر "أعزّ من الكِبريت الأحمر".
4 - ذهب أحمر.
• كبريت رصاص طبيعيّ: (فز) كبريت رماديّ ضارب إلى الزُّرقة، يُستخرج من الأراضي كلّها. 

كِبريتات [جمع]: لفظ يطلق على بعض الكبريتات، مثل كبريتات النحاس وكبريتات الحديد.
• كبريتات الألمنيوم: (كم) مركّب بلوريّ يستعمل في صناعة الورق وتنقية المياه.
• كبريتات الخارصين: (كم) مركّب بلوريّ عديم اللون، يستخدم طبِّيَّا كمادّة قابضة للأنسجة، وكمبيد للفطريات، كما يستخدم كحافظ للخشب والجلد.
• كبريتات الحديدوز: (كم) مركّب متبلور يستخدم في معالجة المياه، وكذلك في معالجة فقر الدم. 

كِبريتة [مفرد]: عُلبة كِبريت، عُلبة أعواد ثقاب. 

كِبْريتوز [مفرد]
• حمض الكِبْريتوز: (كم) محلول عديم اللون من ثاني أكسيد الكبريت، يستخدم كعامل مطهِّر ومادّة حافظة ومبيد للجراثيم. 

كبريتيد [مفرد]: (كم) مركّب كيميائيّ يتكوّن من كبريت ثنائيّ التكافؤ. 

كبريتيك [مفرد]
• حمض الكبريتيك: (كم) مركّب كيميائيّ عالي التكافؤ، ذو لون بُنيّ غامق وقد يكون عديم اللون حسب نقاوته، يدخل في صناعة الأسمدة الطبيعيّة أو الكيميائيّة والأصباغ ومساحيق التنظيف والمتفجِّرات. 

كبرت

Q. 1 كَبْرَتَ بَعِيرَهُ He smeared his camel over with كِبْرِيت [or sulphur], (K,) mixed with grease, and with خَضَخَاض, which is a kind of نِفْط [or naphtha], black, and of a thin consistence; not قَطِرَان; for this is the black, thick, expressed juice of a certain tree. (TS.) This is done to cure the scab, for the removal of which it is very efficacious. (TA.) كِبْرِيتٌ [Brimstone, or sulphur;] a thing well known; (S, art. كبر;) one of the kinds of stone with which fire is kindled, or it (red كبريت TA) is a mineral whereof the mine is beyond EtTubbat, [or the country of Et-Tibbet, in Tartary,] in the Valley of the Ants, (K,) by which Solomon passed, (TA,) [as related in the Kur, xxvii. 18]: or [the product of] a spring, or source, whereof the water, when it congeals, becomes white, and yellow, and dusky-coloured, كبريت: (Lth, in the T:) MF says, I have seen it in several places; among these, in one which is near El-Maláleeh, between Fás and Miknáseh; by swimming in which, persons are cured of the venereal disease, and other disorders: also in Africa Proper, in the midst of Barkah, in a place called البرج; and in other places: (TA:) Aristotle says, that, among the different kinds of كبريت are the red, of an excellent colour; and the white, which resembles dust; and the yellow: the source of the red is in the West: it does not appear in its place: the yellow is found near the ocean, a league (or leagues, as in the TA,) from it: it is useful in cases of epilepsy, and apoplexy, and megrim, and palpitation: and it enters into the preparations of gold: the white blackens white substances; and it is sometimes mixed and concealed in the sources of running water, which sources have a fetid odour: the person who plunges into these waters in times when the air is temperate is cured by them of wounds, and swellings, and scab, and wind in the womb, and [the leprosy called] سَلَع, that arises from black bile: Ibn-Seenà [Avicenna] also says, that كبريت, untouched by fire, is one of the remedies for the leprosy (بَرَص): that, mixed with the gum of the turpentine-tree, it removes marks on the nails: that, mixed with vinegar, it removes the [leprous-like discolouration of the skin called]

بَهَق, and the ringworm, or tetter, (قُوَبَاء,) especially with the gum of the turpentine-tree: that, with natron and water, it is an embrocation for the بَرَص [or, as in the TA, for the نِقْرِس, or gout): and that fumigation therewith stops a rheum: and others say, that, if yellow كبريت be powdered, and sprinkled upon a place affected with سلعة, it has a good effect: that fumigation therewith whitens the hair: that serpents and fleas flee from the scent of it, especially if [mixed] with an unguent, or with the hoof of an ass; and that the fumigation therewith beneath a citrontree of the kind called أُتْرُجّ causes all the fruits of it to fall. (El-Kazweenee.) Several authors say, that the ت in كبريت is an augmentative letter, and that the proper place of the word is in art. كبر. IDrd thinks it to be not genuine Arabic. (TA.) [Golius thinks it to be from the Persian كُوكُرْدْ (or كُوكُرْدْ): or rather, he adds, from the Hebrew נּפְּרִיח Gen. xix. 24.] b2: أَعَزُّمِنَ الكِبْرِيتِ الأَحْمَرِ [More rare than red brimstone, or sulphur]. A proverb. Some say, that كبريت احمر [meaning as above] is a thing that does not exist: others, that by it is meant gold. (Meyd.) This phrase is similar to أَعَزُّ مِنْ بَيْضِ الأَنُوقِ. (S, art. كبر.) b3: كِبْرِيتٌ also signifies gold: (K:) [see above:] or red gold: or red [as an epithet applied to gold]: (TA:) or pure, as an epithet applied to gold. (S, art. كبر.) Ru-beh says, هَلْ يَنْفَعَنِّى كَذِبٌ سِخْتِيتُ أَوْ فِضَّةٌ أَوْ ذَهَبٌ كِبْرِيتُ [Will vehement lying profit me, or silver, or pure gold?] (S, art. كبر.) IAar says, Ru-beh imagined that كبريت meant gold: upon which MF observes, that the ancient Arabs erred with respect to meanings, though not with respect to words. The latter author, however, supposes كبريت to be fig. used as signifying gold; for they use the expression الكبريت الاحمر [as applied to gold] because gold is [said to be] prepared therefrom, and it is used in alchymical processes. (TA.) b4: كِبْرِيتٌ also signifies The red jacinth, or ruby; syn. يَاقُوتٌ أَحْمَرُ. (K.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.