حذ
ى
1 حَذَتِ الشَّفْرَةُ النَعْلَ, [
aor. and
inf. n. as below,] The shoemaker's knife cut the sandal, or sole. (
S.) And حَذَى يَدَهُ He cut, or cut off, his arm, or hand, (
T,
S,
K,) with a knife. (
S.) And حَذَى أُذُنَهُ He cut off a piece of his ear. (
TA.)
b2: حَذَى الجِلْدَ,
aor. ـْ He, or it, wounded the skin. (
TA.) And حَذَى الإِهَابَ, (
K,)
inf. n. حَذْىٌ, (
TA,) He rent, or tore, much, or he made many holes in, the skin, or hide. (
K,
TA.)
b3: حَذَى لِسَانَهُ, (
S,
Mgh,
K,) and فَاهُ (
S) or فَمَهُ, (
TA,)
aor. as above, (
S,
Mgh,
Msb,) and so the
inf. n., (
S,
TA,) (
tropical:) It, namely, vinegar, and wine, or beverage, (
S,
Mgh,) and [sour] milk, (
Mgh,
K,) &c., (
K,) bit his tongue, (
S,
Mgh,
K,) and his mouth; (
S,
TA;) had a burning effect upon it, like cutting. (
Mgh.)
b4: حَذَى فُلَانًا بِلِسَانِهِ (
tropical:) He spoke evil of such a one, saying of him what would grieve him if he heard it; reviled, vilified, or vituperated, him; (
K,
TA;) [as though] he cut him with his tongue. (
TA.) A man who does so is termed ↓ مِحْذَآءٌ. (
K,
TA.)
A2: See also what next follows.
4 احذاهُ; (
S,
Mgh,
K;) as also ↓ حَذَاهُ, first
Pers\. حَذَيْتُ; (
Mgh;) He gave him a thing, or somewhat: (
Mgh:) he gave him a portion, or share, of spoil. (
S,
Mgh,
K.) [See also 4 in art. حذو.]
b2: [Hence,] أَحْذَيْتُهُ طَعْنَةً (
tropical:) [I gave him a thrust, piercing thrust, or stab;] I thrust, pierced, or stabbed, him. (
Lh,
TA.) 6 تحاذى القَوْمُ فِيمَا بَيْنَهُمْ (
tropical:) The party, or campany of men, divided among themselves (
K,
TA) water equally; like تصافنوا. (
TA.)
b2: See also 6 in art. حذو.
حِذْىٌ: see حِذْيَةٌ.
حُذْيَةٌ, with damm, The diamond with which stones are cut and bored. (
TA.) حِذْيَةٌ A piece cut lengthwise (
As,
S,
K) of flesh-meat: (
As,
S:) or a small piece (
K) thereof. (
TA.) [See also حِذْوَةٌ, in art. حذو.] Hence the saying in a
trad., إِنَّمَا
فَاطِمَةُ حِذْيَةٌ مِنِّى يَقْبِضُنِى
مَا يَقْبِضُهَا (assumed
tropical:) [
Fátimeh is only a piece of me: what distresses, or grieves, her, distresses, or grieves, me]. (
TA.)
b2: جآءَا حِذْيَتَيْنِ They two came side by side: (
K,
TA:) and so جَآءَا, mentioned in art. حذو. (
TA.)
A2: A gift; as also ↓ حِذْىٌ (
TA) and ↓ حُذْيَا, (
Mgh, and
Ham p. 596,) or ↓ حُذَيَّا, (
TA in art. حذو,) and حِذْوَةٌ. (
K in that art., and
Ham ubi suprà.) [See also حُذَيَّا.]
حُذْيَا: see what next precedes.
b2: Also A share, or portion, of spoil; (
S,
K;) and so ↓ حُذَيَّا and حُذَاية (
K) and ↓ حَذِيَّةٌ (
S,
K) and حِذْوَةٌ. (
S.) حِذَآءٌ The gathering of the crop of grapes: or the time thereof:
syn. قِطَافٌ. (
K.)
A2: See also art. حذو.
حُذَايَةٌ: see حُذْيَا.
حَذِيَّةٌ: see حُذْيِا.
حُذَيَّا A gift, or present, for bringing good news. (
K,
TA.) See also حِذْيَةٌ. You say, أَخْذَهُ بِيْنَ الحُذَيَّا وَالخُلْسَةِ He took it as something between a gift and a thing carried off by force. (
ISd,
K.)
b2: See also حُذْيَا.
A2: هُوَ حُذَيَّاكَ: see حِذَآءٌ, in art. حذو.
مِحْذًى A large, or broad, knife; or such as is used by a shoemaker or maker of sandals. (
TA.) مِحْذَآءٌ: see 1.