Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: عروس

كبَّ

كبَّ: كبَّ: صبّ، سكب، أراق، هراق (بوشر، همبرت ص202، هلو).
كبَّ القدح: أفرغ ما فيه. (بوشر).
كبَّ شخاخته: بال، شخَّ. (ألف ليلة برسل 134:7).
كبَّ الكَباب: شواه. (باين سميث 1436).
كبَّ على: ضَّيق على، ضغط على. زنق. (فوك).
كبَّ على، والمصدر منه مكبَّة: غطَّى على. وضع الغطاء على القدر. (باين شميث 1794، المعجم الجغرافي).
كَبَّب: شوى. (بوشر) وفي معجم المنصوري: مكبَّب: هو المُلْقى على الجمْر أو الطابق.
كَبَّب: كبَّ بمعنى قلبه وصرعه (معجم المنصوري مادة مُكبَّب) وفي المخطوطة: وصرمه وهو خطأ.
كَبَّب: لفَّ الغزل وجعله كُبَّة. وشَّع، وجعل الغزل وشيعة ولفَّه على المكب. (فوك، بوسييه، القزويني 2/ 148).
أكبَّ على الشيء: انحنى عليه وشُغل به. ففي مباحث (34:1 ملحق): وقد أكب على كتاب يقرؤه. وفي نصوص من ابن الخطيب وغيره لملّر (1862، 3:2): والاكباب على مشموم.
أكبَّ: غطّاه بغطاء. (المعجم الجغرافي).
تكبَّب: التف واتخذ شكل التفاحة. (بوشر).
تكبَّب: راب، تخثر، تجمد، صار روبة (بوشر).
انكبَّ: انكبَّ الماء: انصبَّ الماء وانسكب في (بوشر).
كبّ: قِياس، مقياس، عيار. (باين سميث 1697).
كُبّا: (رومانية): طاس، طسّ، إناء يشرب به (زيشر 507:11 رقم 31) وانظر: كُبَّاية.
كُبَّا (بالإيطالية coppe) ورق كُبَّا: أحد ألوان ورق اللعب الأربعة وعليه صورة قلب. (بوشر).
كَبَّة: أنظر كُبَّة.
كَبَّة: قَبَّة، برنس، دثار بقبّعة، رداء، معطف.
(فوك، برجرن. وفي الحلل (ص9 ب): أربع وسيعون كبة ملف). كُبَّة: لفيفة غزل، وشيعة (فوك) وقد جاءت الكلمة في القسم الأول منه كُبَّة وهو الصواب، وجاءت في القسم الثني منه كَبَّة. والجمع كِبب. (فوك، ألكالا).
كُبَّة: والجمع كِبَب: كرة، كتلة مكوَّنة من الخشب (ألكالا).
كُبَّة: كُرَيَّة، كرة صغيرة، حُبَيْبَة. ففي ابن العوام (567:2): وضع عليه كبة من هذا الدواء. وقد أشار السيد دي غويه إلى ما جاء في كتاب الفائق (20:1) كبة من شحم، وقد فسّرت كلمة كبة بكلمة جَرَوْهق وهي تعريب الكلمة الفارسية كروهه.
كُبَّة: كُرَيَّة (كرة صغيرة تُعمل من اللحم والكرفس والثوم والفستق والحنطة تُفرم وتهرس ثم تُلقى بالدهن أو الزبدة أو تسلق بماء اللحم). وتسمى في مصر كُبيبة أو كبابة (بوشر). وانظر: (بكينجهام 148:1، ريشتر ص136) وهي كَبَّة عند همبرت (ص16).
كبة الحيلة: طعام يُعمل من البرغل (حنطة مسلوقة ومجففة) بدون لحم. (محيط المحيط) كُبَّة، والجمع كُبَب: دُبَيْلة، خراج، دُمَيْلَة تظهر في جسم الإنسان عندما يصاب بالطاعون.
(بوشر، همبرت ص37).
كُبَّة: طاعون، وباء، داء سارٍ. (بوشر جزائرية، همبرت ص36 جزائرية، دي ساسي طرائف: 177:1، هلو).
ولم تأته حملة ولا كبة حامية (ألف ليلة 639:4) أي لم تأته بضاعة ولا وباء مُحرق. وهذا أسلوب وطريقة في التعبير عند العامة، ومعناه لم يأته ما يمكن أن ينتفع منه ولا ما يخلص الناس منه. (لين ترجمة ألف ليلة 749:3 رقم 16) وانظر: (695:4، 697، 699).
كُبَّة: لعنة الله عليه، لِيهلك، وهي صيغة للدعاء باللعنة والهلاك أو التعجب. (بوشر).
كَباب: لحم مشوي. (بوشر، همبرت ص76، دومب ص58) وفي (شكوري) (ص196 ق): الكباب هذا عند أهل المشرق ينطلق على اللحم المشوي على الجمر والمشوي في السفود.
وفي معجم (بوشر) قطع صغيرة من اللحم توضع في السفرد وتشوى على الجمر. وفي عواده (ص577): قطع صغيرة من اللحم في حجم الجوزة توضع في السفرد وتشوى على الجمر. (أنظر برجرن ص261، برثون 280:2، ريشاردسون سنترال 191:2، 260، لين عادات 217:1، وترجمة ألف ليلة 235:3 رقم 21، بركهارت بلاد العرب 58:1، بكنجكهام 148:1).
كَبَابَة: حب الــعروس. ونكتب كُبابة أيضا (المستعيني، فوك) بالتشديد أو التخفيف.
وفي المستعيني جمعها كباب (فوك).
كَبَابَة: أنظر في مادة (كُبَّة).
كُبَيْبَة: كرة من اللحم، كُبَّة. (همبرت ص16). وانظر في مادة كُبَّة. كبيبات الشتاء: طَرَخْشَقون، هندباء برية (نبات) (بوشر).
كبائِبي شوَّاء. مَنْ يشوي الكباب (دومب ص102).
كبابة: كبة الغزل، وشيعة (بوشر، همبرت ص82).
كَبَّابة الشوك: قنفذ. (محيط المحيط).
كُبَّابة. وقي محيط المحيط كِبَّابة: كأس، زجاجة يشرب بها. عامية. (بوشر، همبرت ص202، محيط المحيط).
كُبَّايَة: طاس، طسّ، إناء يُشرب به. (فيشر 507:11 رقم 31). وانظر: كُبَّا مَكَبّ: ملتقى نهرين، مجمع نهرين (كاريت قبيل 59:1).
مِكَبّ: والجمع مِكَبّات ومكابّ: ما يُكبّ أي يُلف عليه الغزل. (بوشر، محيط المحيط).
مِكَبّ: غطاء قدر أو صندوق (دومب ص93 وفيه مُكَبّ) وغطاء على شكل قبّعة بمزلاق سلّة أو صندوق يسمى بونه. (شيرب).
مكبَّة: غطاء قدر أو صندوق. (ابن العوام 711:2، ألف ليلة 425:3، 630، وبار علي 4817، المعجم الجغرافي).
مُكَبَّب: كروي الشكل (بوشر، ألف ليلة 147:1، 411:3) وفي شكل التفاحة. (بوشر).

فيروزج

فيروزج



فِيرُوزَجٌ [an arabicized word from the Pers\.

فِيرُوزَهُ or پِيرُوزَهُ The turquoise;] a well-known kind of stone. (TA.) b2: And A certain sort of dye [probably of the colour of the stone so called]. (TA.)
فيروزج: هو فيما نقله لين عن تاج الــعروس ضرب من الأصباغ. وقد ذكر باين سميث نفس المعنى، ففيه (7: 10): ضرب من التزاريق يقال له الفيروزج ينقش فيه مثل الهليلج والنرجس والشقائق.
فيروزج
فيروزج [مفرد]: فيروز؛ حجر كريم لونه أزرق سماويّ مائل إلى الخُضرة، يستعمل في ترصيع الحُلِيّ. 

عبروق

عبروق: عَبْرُوق، وجمعها عَبارق: خمار من الحرير تلف به النساء شعورهن وتتدلى أطرافه على ظهورهن. (الملابس ص291، هوست ص106) وهذه الكلمة موجودة في قائمة أموال اليهودي المراكشي موسى بن يحيى. وقال التاجر الهولندي الذي سأله شولتنز عن معناها إنها المنديل.
ويقول شيرب: إنها خمار من الشّف أي الشاش مملىَّ بقطع من المعدن الملون.
ويقول رولاند: إنها نقاب الــعروس.
ويقول بوسييه: إنها قطعة من النسيج تكون غالباً من الموصلي (الموسلين) تغطي به النساء رؤوسهن ويربطنه تحت أذقانهن وهو خمار العرائس اليهوديات.
جنّة عبروق: الفردوس المفقود عند اليهود (دوماس حياة العرب ص109).

اسْتَلَمَ

اسْتَلَمَ
الجذر: س ل م

مثال: اسْتَلَمَ الرسالةَ
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: لأنها لم ترد في المعاجم بهذا المعنى.
المعنى: أخذها وتناولها

الصواب والرتبة: -تَسَلَّم الرسالةَ [فصيحة]-اسْتَلَمَ الرسالةَ [صحيحة]
التعليق: تخصِّص المعاجم الفعل «تَسَلَّمَ» للأخذ، ففي تاج الــعروس: سلَّمتُه إليه فَتَسَلَّمه، أي أعطيتُه فتناوله وأخذه، ويمكن تصحيح المثال المرفوض؛ لأنه ورد في المعاجم بمعنى اللمس باليد أو بالقبلة كما في اللسان: «استلام الحجر: تناوله باليد وبالقبلة ومَسْحه بالكف»، وعليه يكون استلم الرسالة بمعنى تناولها بيده صحيحًا. وقد ذكر هذا المعنى بعض المعاجم الحديثة كالمنجد.

طنطن

طنطن


طَنْطَنَ
a. Resounded, clanged (metal).
b. Hummed, buzzed (insect).
طُنْطُرْر
a. [ coll. ], Long pointed cap
head-dress.
(طنطن)
طن مرّة بعد أُخْرَى أَو دندن يُقَال للْإنْسَان والذباب وَالْعود ذِي الأوتار وَغَيرهَا
طنطن
طنطنَ يطنطن، طنطنةً، فهو مُطَنطِن
• طنطن النّحلُ: صوّت أو رنّ مرَّةً بعد أخرى "طنطن الجرسُ- طنطن عودٌ ذو أوتار- طنطنت الذبابةُ". 
طنطن: طنطن في وطنطن على: هذر، توثر، رغى، أكثر من الكلام بقبق (فوك).
طنطن: قصف، دوى، أحدث ضجة عظيمة، أصدى، خلف صدى، (بوشر).
طَلُطَنَة: هذر، ثرثر، رغى، بقبقة، اكثار من الكلام (فوك) في القسم الأول. وانظر لين في تاج الــعروس.
طَنْطَنَة: دوي، رنين، صدى، (بوشر).
مُطَنْطن: رنان، مُرِن، طنَان (بوشر).

طنطر

طنطر: طُنْطُور بضم الطاء وفتحها وطنطورة = طرطور (انظر طرطور) (الملابس) ص264، محيط المحيط، برجون ص806، الفخري ص341) وفي معجم بوشر: طنطور، وطنتور أيضاً وطنتورة. وفيه طنتور قلنسوة واسعة تسدل على الكتفين.
طنتور الجندي: قطيفة، سالف الــعروس وهي نبتة خريفية ذات حمرة أرجوانية (بوشر) وعرف الديك (نبات) وحشيشة القمل (بوشر).
طنطير: نوع من القلانس (بوشر).

طَنجر

طَنجر: طَنْجَر وتطنجر: ابتهج، فرح، تهلل، (فوك).
طنجر العيد: ركب العناد والعصيان وتخلق بأخلاق أهل طنجير من بلاد العبيد (محيط المحيط).
تطنجر: انظر طنجر.
تطنجر: طبخ بالطنجير (بابن سميث 1431) طَنْجَرة: قدر (هلو، محيط المحيط).
طَنْجّرة: قدر، مرجل، وهو من ادوات المطبخ.
ونوع من مقلاة الفخار (بوشر).
طِنّجِير: هو فيما يقول نولدكه (قواعد العربية ص51) معرب من تَنكيرة الفارسية.
طِنْجير: جبان لئيم (لين تاج الــعروس). وفي قصة عنتر (ص41): انهزمتم من هؤلاء الطناجر الكلاب.

عَبَأَ 

(عَبَأَ) الْعَيْنُ وَالْبَاءُ وَالْهَمْزَةُ وَالْحَرْفُ الْمُعْتَلُّ غَيْرُ الْمَهْمُوزِ أَصْلٌ وَاحِدٌ، يَدُلُّ عَلَى اجْتِمَاعٍ فِي ثِقَلٍ. مِنْ ذَلِكَ الْعِبْءُ، وَهُوَ كُلُّ حِمْلٍ، مِنْ غُرْمٍ أَوْ حَمَالَةٍ، وَالْجَمْعُ الْأَعْبَاءُ. قَالَ:

وَحَمْلُ الْعِبْءِ عَنْ أَعْنَاقِ قَوْمِي ... وَفِعْلِي فِي الْخُطُوبِ بِمَا عَنَانِي

وَمِنَ الْبَابِ: مَا عَبَأْتُ بِهِ شَيْئًا، إِذَا لَمْ تُبَالِهِ، كَأَنَّكَ لَمْ تَجِدْ لَهُ ثِقْلًا. وَمِنَ الْبَابِ: عَبَأْتُ الطِّيبَ وَفَرَّقُوا بَيْنَ ذَلِكَ وَبَيْنَ الْجَيْشِ، فَقَالُوا: عَبَّيْتُ الْكَتِيبَةَ أُعَبِّيهَا تَعْبِيَةً، إِذَا هَيَّأْتُهَا. وَقَدْ قَالُوا: عَبَّأْتُ الْجَيْشَ أَيْضًا، ذَكَرَهَا ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ. وَقَالَ فِي عَبَأَتُ الطِّيبَ:

كَأَنَّ بِصَدْرِهِ وَبِمَنْكِبَيْهِ ... عَبِيرًا بَاتَ تَعْبَؤُهُ عَرُوسُ

وَالْعَبَاءَةُ: ضَرْبٌ مِنَ الْأَكْسِيَةِ. وَقِيَاسُهُ صَحِيحٌ; لِأَنَّهُ يَشْتَمِلُ عَلَى لَابِسِهِ وَيَجْمَعُهُ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ.

طَرَخْشَقُون

طَرَخْشَقُون: وتحرَف فيقال أيضاً: طرخشقوق وطرشقوق وطلخشقوق: هندبا بري، خس بري (المستعيني مادة هندبا، ابن البيطار 1: 155).
(2: 160) وقال سونثيمر أن اسمه العلمي: Leontodon Taraxacum ( باين سمبث 1529، معجم الأسبانية ص66 ب، 173، دفيك ص217) وصحح هذه الكلمة عند ابن العوام (2: 601) طَرخشم = طرشقوق (بابن سميث 1435) وفي مخطوطة كمبردج لبار بهلول: طليخم طرد طارد سعى وراءه، ركض ففي رياض النفوس (ص70 و) وإذا به يطرد وراءنا ويصيح يا هذا يا هذا فرجعنا إليه.
طرد: سفِد، يقال طردت البهائم (فوك) ولعل هذا الفعل يدل على هذا المعنى في عبارة ابن البيطار (2: 569) ويقال أن ورقها إذا دلكت به ظهور البقر قوّاها على الطرد. غير أن المعنى الذي ذكره بوسييه وهو لا يختلف كثيراً عن هذا المعنى إلا قليلاً وهي الضبع أي طلب الفحل وطلب السفاد (للماعز والنعجة) معنى صحيح أيضاً.
طرد: عَمَّم أطلق الكلام (دي سلان ترجمة المقدمة 3: 159 رقم 4).
طارد: طارد دعوى: تابع دعوى. تتبع قضية أمام القضاء (بوشر).
طارد به: كان رفيقه في المنفى (تاريخ البربر 2: 476) حيث عليك أن تقرأ وفقاً لما جاء في طبعة بولاق: ليطارد به. وفي (2: 500، 560): وزيره المطارد به.
تطرّد: تخلص من الشرك (فوك).
تطارد: تهرب من الحرب. وينقل فريتاج من ج، ج شولتنز وهذا العالم يحيل إلى أتيش (1: 110).
وفيه: تطارد له بمعنى تظاهر بالفرار منه كيداً ثم كرَّ عليه، مثل استطرد. (الكامل ص636).
تطارد: تتابع، تعاقب، تلاحق، اطّرد.
ففي البيضاوي (1: 614): فإنها أن توافقت في المراد تطاردت عليه القُدَر وإن تخالفت فيه تعاوقت عنه.
انطرد: جرى. تتابع جريان الماء (فوك) وعند أبي الوليد (ص267 رقم 90): وقيل متتابع أي أن الوكف منطرد شيء بعد شيء.
انطرد: طُرِد (فوك) وانظر: طَرَد اطَّرد: حمد الصبح ليس يطَّرد ليس كل واحد يبتهج بمرأى الصبح (دي سلان المقدمة 3: 398) ويوجد هذا الفعل في معجم فوك في مادة gener ( أي انتج، سبب، انجب) غير أن الصواب أن يذكر في المادة التي تليها وهي genralis ( أي مُطرَّد شامل).
استطرد: تظاهر بالفرار منه في الحرب كيداً ثم كرّ عليه. ويقال استطرد له واستطرده (تاريخ البربر: 2: 469.
استطرد فلان: ساق كلامه علة وجه يلزم منه آخر وهو غير مقصود بالذات بل بالعَرَض (محيط المحيط، أماري ص155، المقري: 1: 121، 4: 801، المقدمة 1: 65).
ويقال: استطردب (المقري 2: 564).
استطرد: انتقل من موضع إلى آخر، يقال مثلاً: استطرد من النسيب إلى المدح. أي انتقل من النسيب بحبيبته إلى مدح الممدوح.
(المقدمة 3: 328) وفي كتاب عبد الواحد (ص215): ابتدأ يهجو نفسه ثم استطرد يهجو رجلاً من أعيان قواد الأندلس. وانتقل من فنّ إلى فنّ ففي المقدمة (3: 327، 361): يستطرد للخروج (أو في الخروج) من فنّ إلى فنّ.
الطَرْد=: عند المحاسبين مرادف للطرح (محيط المحيط).
الطَرْد: عند النصارى بمعنى الإيذاء بسبب الدين (محيط المحيط).
طَرْد: وجمعها طُرُود، وفي محيط المحيط طُرودة وهي حصة معينة من البضاعة مشدودة معاً.
بالة، حزمة، بضائع، وطرد بضاعة: حزمة بضاعة (بوشر: همبرت ص 101، محيط المحيط) طردُبّن: كيس قهوة (بوشر).
طَرْد: رواق حول صحن المسجد (كرتاس ص36) وعليك أن تقرأ فيه: دائر وفقاً لمخطوطتي؟ ألف وجيم بدل ديار.
الطرد والعكس: في مصطلح علم المعاني من أنواع إطناب الزيادة وذلك حين تعبر جملتان عن نفس المعنى بعبارتين مختلفتين وتؤكد إحداهما الأخرى. مثل قوله عز وجل:} (لا يَعْصون الله ما أمَرهم ويفَعْلون ما يُؤمرون) {(سورة التحريم رقم 66 الآية رقم 9) (ميهرن بلاغة ص186 محيط المحيط).
الطرد والمنع: (عند أهل المنطق والنحو) يعني أن ما ثبت بالتعريف لا بد أن يكون متفقاً مع الشيء المعرّف (دي سلان ترجمة المقدمة: 3: 159 رقم 4).
طرد وحش: كان اسماً لنوع من ثياب الحرير في مصر. ويقول كاترمبر (مملوك 2،2:70) إنه لا يدري أن كان هذا الاسم أجنبياً أو اسماً عربياً وهو مركب إضافي يعني صيد الوحش وعندئذ لا بد أن تفترض أن على هذه الثياب مناظر من الصيد.
ولا أستطيع أن أؤكد أن هذا الرأي الأخير هو الصحيح، ومع ذلك فإني أميل إلى قبوله لأن هذه الصور على الملابس والثياب قديمة في المشرق. انظر الجريدة الآسيوية (1850، 2: 166).
طَرَد: طرد نَحْل: فراخ النحل، (بوشر).
ولا بد من تصحيح ما ذكره لين الذي غير الكلمة التي ذكرت في تاج الــعروس خطأ منه.
طَرّدِيَّة: قصيدة في الصيد (المقري 3:689).
وانظر: (3:686).
طَرَدان: حب صغير اسود يكون مع الحنطة، وهو كلام العامة (محيط المحيط).
طِراد: قتال، هجوم، غارة، معركة، (هلو، زيشر 22: 138) وحرب (رولاند، باربييه).
مونة الطراد: ذخيرة الحرب (بوشر بربرية).
وطرادات: جرى فرس القتال أو السباق (رؤولاند ديال ص593).
كأس طراد: وجدتها مرتين في ابن البيطار (1: 81) ففيه (الادريسي): يشرب من طبيخه مقدار كأس طرادِ (وهذه الحركات في مخطوطه ا) ولا يمكن أن يكون صفة لان كلمة كأس مؤنثة ولا ادري معناها.
طَريد. ماء طريد: ماء تطَّرد فيه الدواب وتخوضه (أساس البلاغة) ولم يذكر لين هذا المعنى من مخطوطة الأساس التي ينقل منها في مادة مُطَّرد قد سقطت منها خمس كلمات. وتمام النص وجدول مُطِرد وماء طريد تطَّرد فيه الدواب وتخوضه. ورُمْحَ مُطَّرد ومُطَّردُ الأنابيب والكعوب طريدة وجمعها طرائد: متسكع، عابث، منستهتر، أبله، غبي، أحمق، ساذج (ألكالا).
طَرِيدة: عند العامة طعام من الباذنجان والخبز المبلول والحامض (محيط المحيط).
طَرّاد: سفينة بحرية طولها سبعة بوع (أربعة عشر ذراعاً) وعرضها باعان ونصف (خمسة أذرع) بحيث إنها تشبه برميلاً لا سفينة، وليس لها سطح ولا مسامير بل أن ألواحها الرقيقة مخيطة بعضها ببعض أن صح هذا التعبير (نيبور رحلة: 1: 274).
طَرَّاد: من يصيد ويقنص، ومن يبعد الشيء إلى الخارج بعنف (باين سميث 1511، فوك).
طَرّادَة: سفينة بحرية= طَرّاد (ديساسي طرائف 2: 56، حياة صلاح الدين ص41، 161، أماري ص335).
طَرَّادَة: سهم، نبلة، وحربة، مرزواق، مِطْرد. (دومب ص81).
طَرَّاد: عَلَم، راية، (دوماس حياة العرب ص155) وأنظره في مادة مِطْردَ.
طَرَّادَة: هنة يسكرَّ بها الباب من داخل وهذه من كلام المولدين (محيط المحيط).
إطّراد: من مصطلح الرياضيات وهو الحساب باتباع نفس الترتيب، مثل 510، 520، 530، 540 وهلم جرا (دوران).
إطّراد: عند البديعيين هو أن تأتي باسم الممدوح أو غيره وأسماء آبائه على ترتيب الولادة من غير تكلف في السبك نحو الكريم ابن الكريم ابن الكريم يوسف بن يعقوب بن اسحق بن إبراهيم (محيط المحيط) وانظر ميهرن (بلاغة ص128، 129).
مَطَرَد: وجمعها مَطِارد: موضع الصيد حيث تطارد الطريدة، ففي كتاب الخطيب (ص139 و) وبرز المباشرة الميادين وارتياد المطارد.
مِطْرَد: لواء راية، ففي الجويري، مادة لوى: والألوية المطارد، وهي دون الإعلام والبنود. وفي المسعودي (3: 252) مِطرد مع مرادفه راية وعلم بالعربية، ودرفش بالفارسية. وفي لطائف الثعالبي (ص128) الخشفاء الذي يتخذ من عُرْفه وذَنَبه المذابُّ. ورؤوس المطارد. وفي مخطوطة ذكرت في تعليقة أي بدل هذه الكلمة كلمة العلامات وهي مرادفة لها. وفي حيان- بسام (3: 14و): ودخل الخليفة قرطبة دون عَلَم. وفي الحَلَل (ص11 و): أن عبد الرحمن الثالث أمر بكتابة لقبه أمير المؤمنين الناصر لدين الله وأوْعَز بإثباتها في أعلامه ومطارده وطرازه ودنانيره ودراهمه.
وهذه الكلمة تدل على نفس المعنى عند فريتاج في مختارات من تاريخ حلب (ص47، 53): جعل مطارده وبوقاته في المقدمة وقد أربكت هذه الكلمة الناشر الذي لم يفهمها كما يتبين من تعليقته.
في (ص148 رقم 225).
وقد ذكرت فيما تقدم أن كلمة طَرَّادة لا تزال تدل على نفس هذا المعنى في الجزائر. وكلمة طَرَّادة ومِطرَد تدلان في أصل المعنى على القناة، ثم أطلقتا على القناة التي تربط على طرفها قطعة من نسيج أي على الراية.
مُطرِّد: عند فريتاج خطأ وصوابها مُطَّرِد (انظر مُطَّردِ) كما يرى لين وهو مصيب.
مُطَّرِد: صححت في مادة طريد عبارة أساس البلاغة الذي نجده في معجم لين. وهي صفة للرمح = مُستوى الكَعْب. ففي ديوان الهذليين يقول اللغوي: المطَّرد الرمح إذا هُزَّ اهتزَّ كله لاستوائه وإذا كان فيه عوج لم يهتزّ.
ومُطرَّد اسم للرمح (ديوان الهذليين ص141 البيت 34 ديوان امرئ القيس ص48).
مُطَّرِد: لواء، راية، ففي ياقوت (1: 724) نَشَرْنا المطَّردين الذين كانوا معنا (انظر مِطْردَ).
مَطارد: جمع لا مفرد له ذكر في ديوان الهذليين (ص75 البيت 2) وقد فسر اللغوي بيض مطارد بقوله سهام طوال يشبه بعضها بعضا.
مطارد: ومطارد السهام لم أسمع بواحدها مُطارَدة: ملاحقة، متابعة (بوشر)

طاطا

طاطا: طَأطَأ: تستعمل وحدها بمعنى خفض رأسه (بوشر) ألف ليلة 1: 31، 131).
طَأطَأ: انحنى (بوشر، هلو وفيه طعطعى).
طأطأ من فلان: (انظر لين وتاج الــعروس والمقري: 1: 799).
طَأطَأَ: يفسر ابو الوليد (ص270) قول أشعيا everram eam (Babylonem) everriculo internecionis بما يلي: واطاطئها أي وانفضها (راجع تفسير التوراة ص547).

سمّ

سمّ: سَّمَّ: إذا كانت كتابة هذا الفعل صحيحة في أخبار (ص35) فان هذا الفعل الذي معناه سدَّ يستعمل أيضاً في الكلام عن أشياء أخرى مثل سدَّ القنينة مثلاً. وهو فعل متعد بنفسه فيقال مثلاً: فلما رأوا إنه لا يبقى له جيش سموّه الأرض وأقفروا حوله مسيرة يومين.
سَّم (بالتشديد): سَمَّ، سقاه السُمَّ (بوشر).
سَمَّ: خمة، فيروس، سمّ الزهري (بوشر).
سَمّ الحوت: سمّ السمك، ما هي زهرة، حبلة الهند وهو يدوخ السمك ويقتل القمل (بوشر).
سَمّ: اسم مادة دقيقة لزجة توجد بين المميقولا (الممسيلون) وهي تلتصق باليد: ففي ابن البيطار (2: 586): وأجود نوع منه القليل سمه والسم شيء دقيق لين يتعلق باليد إذا أدخلت في وعائه.
سَمّي: نسبة إلى السم (بوشر).
سَمّام: رسمّ (معجم الطرائف).
سّمُوم: حَمارَّة القيظ أي شدة حرارته وصبَارَّة الشتاء أي شدة برده. ففي ابن العوام (1: 183) في سموم الصيف وفي سموم الشتاء (تقويم ص22، 71) وكذلك الجمع سمائم، وسموم الصيف هو في معجم الكالا: estio parte del ano أي حمار القيظ كما ترجمها فوك. وحمارّة القيظ والخمسين في مصر (نيبور رحلة إلى بلاد العرب ص7) تبدأ في اليوم الحادي عشر من تموز (جولية) وتستمر أربعين يوماً (ابن العوام 2: 443) وكليمنت - موليه مصيب بقراءته لها كذلك، وانظر تقويم (ص71) وتبدأ في اليوم الثاني عشر فيما يذكر هوست (ص255) أما صبارّة الشتاء التي تسمى أيضاً سمائم البرد فتبدأ في اليوم الحادي عشر من كانون الأول (ديسمبر) وتستمر حتى اليوم العشرين من كانون الثاني (يناير) (ابن العوام 2: 434). سمائم: نغم موسيقي (هوست ص258).
سمَّام: من يكثر من سم الناس (فوك).
سامّ: سامّ أبرص: هو السمندل والسرفوت وعروس الشتاء عند الكالا. وهو يكتبها بالشين خطأ بدل السين أو الصاد.
سامم: من يسم الناس (بوشر).
تسَمّ. صاغوا من الجمع مَسَامّ المصدر مَسَامَّة ويكتبها فوك: مَسَامَةْ.
نُسمّ: سامّ (بوشر).
مسموم: سامّ (معجم البلاذري، الكالا).
مَسْمُوم: وبائي (الكالا).

سكَّ

سكَّ: سَكَّ: ذكر لين قولهم سَكّ ذلك سَمعْي نقلا عن تاج الــعروس (219) وأرى أنها تصحيف صكّ كما قلت في رسالتي إلى السيد فليشر (ص219 - 230) لأن السيد دي غوَيه قد حملني على أن ألاحظ وهو محق أن استكّت مسامعه في المشرق تعبير قديم (بيت النابغة في أساس البلاغة، وبيت عبيد بن الأبرص في معجم الأدباء لياقوت الحموي، وفي حديث الفائق 1: 559). وإذا كانت صك هي الصورة الحقيقية للكلمة لما احتفظ بها في الأندلس فقط. وأخيراً فلا حاجة إلى القول أن صك (= قرع) صحيحة أيضاً.
سكّ: ضرب النقود، طبعها على السكة (انظر تعليقتي في الجريدة الأسيوية 1869، 3: 156). وفي الادريسي (ج2 فصل5): مبلغ المكس على كل راس ثمانية دنانير من أي الذهب كان مكسوراً أو مسكوكاً (المقري 2: 349) وعليك أن تقرأ فيه وفقا لما جاء في طبعة بولاق: جملة من دنانير سُكَّتْ باسمه.
استك: نشر، أذاع، أعلن (فوك). ولا أدرى إذا كان يجب الاشارة إلى ما ذكره لين في مادة سكّ، وهو قولهم: ما استك في مسامعي مثله.
استك: في المعجم اللاتيني - العربي: stridor استكاك ورعب.
استك: شم رائحة (فوك).
سِ: سِكّة. نقود (ألكالا).
سكّ؛ في مادة قربال نجد اسم سَكّ أي منجل صغير (ألكالا) ولا أدري ما يراد بهذه الكلمة.
سُكّ: طيب وانظر عن هذا الطيب ابن البيطار (3: 38)، ويسميه الأطباء سَكّ المسك (محيط المحيط).
سِكَّة: أكر، عمل الحرث أو الحراثة والفلاحة والكراب. ففي ابن العوام (1: 391) يعمل عشر سكك. وفي رياض النفوس (ص80 و): وهذا التين يعود لرجل كما (كان (كذا)) سخر أهل المنزل حتى حرثوه اثنا (حرثوا اثني) عشر سكة في أرض مغصوبة.
سِكَّة: الأرض التي يحرثها محراث واحد (مجلة الشرق والجزائر 7: 293). وعند تستا (ص9): إن جملاً واحداً أو حصانا يقوده رجل يحرث من الأرض ما يبذر فيها في كل سنة حوالي سبعة كيلوات من الشعير وكيلو واحد من القمح في قسطنطينية وهذا ما يسمونه سِكة.
سِكَّة سفين، اسفين، أداة حديدية يفلق بها (بوشر).
سكّة؛ وتد حديدي (بوشر) يمكن أن نضيف إلى الأمثلة المذكورة في معجم البلاذري ومعجم الطرائف: (الفخري ص265، باين سميث 1489 (وقد ذكرت فيه مرتين)، ألف ليلة 1: 86، يرسل 9: 296، (في طبعة ماكن تقابل وتد) 13: 176).
سِكّة: كُلاّب حديد (ألف ليلة 1: 198).
وجملة القصة تتطلب هذا المعنى (ويؤيد ذلك ما ذكر في معجم ألكالا).
سِكّة: أنجر، مرساة (ألكالا).
سِكّة: نقود، دراهم مسكوكة (فوك) وفيه سَكَّة، وجمعها سُكُوك (بوشر)، المقري 1: 130، تاريخ البربر 1: 434، 2: 137، 139) وفي النويري (إفريقية ص28 و): فضرب زيري السكة. وفي ميثاق العقود (ص1) بكذا ديناراً من السكة الجارية حين اشتراها. وفيه؛ اشتراه منه بكذا وكذا ديناراً من سكة (السكة) الجارية الآن.
(الجريدة الأسيوية 1843، 3: 222) وتضاف هذه الكلمة بعد كلمة دراهم، ففي أماري ديب (ص51) سبعة دراهم سكة. وفيه (ص1): وثلاثة دراهم ونصف سكة. وتسمى دار ضرب النقود: دار السكة. ومما يجدر النظر إليه أن الكلمة الثانية تجمع أيضاً عندما تجمع دار فيقال: دور السِكاك.
(معجم البلاذي) ودور السكة تدل على نفس المعنى. وفي حيان - بسام (1: 173 و) جاء ذكر متقبّلْ السكة في المرية أي متلزم دار السكة.
سِكّة: صرافة نقود الذهب والفضة. ففي تاريخ البربر (2: 153): وهم أهل بيت من قرطبة كانوا يتحرفون فيها بسكّة الدنانير والدراهم.
سِكّة: طريق، زقاق. دار السِكَّة العامة عند الفقهاء ما كان فيها قوم لا يحصون وتسمى بطريق العامة، والسكة الخاصة عندهم أيضاً ما كان فيها قوم يحصون وتسمى بطريق الخاصة والخاص (محيط المحيط).
درب سكة، طريق معبَّد (بوشر).
سِكّة تطلق أحياناً على الميدان والميدان العام لا على الطريق (انظر لين) ففي إشبيلية كانت سكة الحطّابين (المقري 1: 516) كما كان في غرناطة ميدان الحطابين (مذكرات تاريخ أسبانيا 3: 47).
سكّة: مجاز، ممر في الغابة (بوشر).
سكة: سكة البريد أي المسافة بين محطة بريد وأخرى (انظر لين والبكري ص105، 107) ومقدارها أربعة فراسخ (معجم البلاذري).
مسكوكات: نقود مسكوكة (محيط المحيط).

إِنْسَانة

إِنْسَانة
الجذر: أ ن س

مثال: إِنَّها إنسانة رائعة الأخلاق
الرأي: مرفوضة
السبب: لكون الصيغة اسم جنس يطلق على الذكر والأنثى ولا تلحقه التاء.

الصواب والرتبة: -إِنَّها إنسانة رائعة الأخلاق [فصيحة]-إِنَّها إنسان رائع الأخلاق [فصيحة]
التعليق: المشهور لدى اللغويين القدماء أن كلمة «إنسان» اسم جنس، يطلق على الذكر والأنثى، والواحد والجمع، ويمكن تصويب الاستعمال المرفوض استنادًا إلى ما ذكره تاج الــعروس من أن هذا الاستعمال صحيح، وإن كان قليلاً، معتمدًا في ذلك على أقوال النحاة، ومستشهدًا ببعض الشعر القديم، كقول أبي منصور الثعالبي:
إنسانةٌ فتَّانة بدر الدجى منها خَجِلْ

بادئ

بادئ
الجذر: ب د أ

مثال: في بادئ الأمر
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستخدام «اسم الفاعل» بدلاً من «المصدر».

الصواب والرتبة: -في بادئ الأمر [فصيحة]-في بَدْء الأمر [فصيحة]
التعليق: جاء في تاج الــعروس: «يقال فعلته في بادئ الرأي»، وجاء أيضًا: «بادئ الرأي: أوَّله وابتداؤه».

جلى

جل

ى

Some words are mentioned in the K under this head belonging to art. جلو, q. v.
(جلى) السَّيْف وَالْفِضَّة والمرآة وَنَحْوهَا جليا وجلاء كشف صداها وصقلها
(جلى) الْفرس تجلية سبق فِي الحلبة والبازي رفع رَأسه ثمَّ نظر وببصره رمى بِهِ كَمَا ينظر الصَّقْر إِلَى الصَّيْد وَعَن نَفسه عبر عَن ضَمِيره وَالنَّهَار الظلمَة كشفها والهم وَالْأَمر عَنهُ كشفه وَالْقَوْم عَن أوطانهم أجلاهم وَفُلَان عروســه وصيفة أَو غَيرهَا أَعْطَاهَا إِيَّاهَا وَقت الجلوة

سَائِر

سَائِر
الجذر: س أ ر

مثال: زُرْت سائر البلاد العربية
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: لأنها لم ترد في المعاجم بمعنى «جميع».
المعنى: جميعها

الصواب والرتبة: -زُرْت جميع البلاد العربية [فصيحة]-زُرْت سائر البلاد العربية [فصيحة]
التعليق: كلمة «سائر» من الكلمات التي اختلف القدماء في استخدامها الصحيح، فقيل: إنها تستخدم بمعنى الباقي الأكثر، أو مطلق الباقي قَلَّ أو كَثُرَ، أو بمعنى الجميع، أو بجميع المعاني السابقة. وقد ذكر كل من تاج الــعروس (سأر، سير) واللسان (سير) أنها تأتي بمعنى الجميع، وأنها تأتي بمعنى الباقي (سأر).

دخول «أن» على المضارع الواقع في خبر «كاد»

دخول «أن» على المضارع الواقع في خبر «كاد»

مثال: كَادَ أن يَغْرَق
الرأي: مرفوضة
السبب: لدخول «أن» على المضارع الواقع في خبر «كاد».

الصواب والرتبة: -كاد يَغْرَق [فصيحة]-كاد أَنْ يَغْرَق [صحيحة]
التعليق: الفصيح عدم دخول «أن» على الفعل المضارع الواقع في خبر «كاد»، قال تعالى: {وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي} الأعراف/150. ولكن قد يدخلونها عليها تشبيهًا لها بعسى كما في قول الشاعر:
كادت النفس أن تفيض عليه
وفي الحديث: «كاد الحسد أن يغلب الفقر»، ومن أمثالهم: «كاد الــعروس أن يكون ملكًا»، وغير ذلك. (وانظر: اقتران خبر «كاد» بـ «أن»).

مَشَاكِل

مَشَاكِل
الجذر: ش ك ل

مثال: مشاكل التنمية كثيرة
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن ما بدئ بميم زائدة من أسماء الفاعلين والمفعولين يجمع جمعًا سالمًا.

الصواب والرتبة: -مشاكل التنمية كثيرة [فصيحة]-مشكلات التنمية كثيرة [فصيحة]
التعليق: منع بعض النحويين قياسية جمع ما بدئ بميم زائدة من أسماء الفاعلين والمفعولين جمع تكسير؛ لأن قياسه أن يجمع جمعًا سالمًا. ولكن ورد في كلام القدماء ما يفيد فصاحة هذا الجمع، كما أمكن لبعض الباحثين أن يجمع عشرات من الكلمات التي جاءت مبدوءة بميم زائدة من أسماء الفاعلين والمفعولين، وقد جمعت جمع تكسير. وقد أصدر مجمع اللغة المصري بعد استعراضه لهذه الكلمات قرارًا بقياسية هذا الجمع، وقديمًا استعمل أبوطالب في أبيات له، والزبيدي في تاج الــعروس كلمة «المشاكل». وأوردتها بعض المعاجم الحديثة كالأساسي والمنجد.

مَرْتَبَ

مَرْتَبَة
الجذر: ر ت ب

مثال: وضع المرتبة على السرير
الرأي: مرفوضة
السبب: لعدم ورود هذه الكلمة لهذا المعنى في المعاجم القديمة.
المعنى: الحشيَّة من القطن وغيره التي ينام الناس عليها

الصواب والرتبة: -وَضَعَ الحشيَّة على السرير [فصيحة]-وَضَعَ الفراش على السرير [فصيحة]-وَضَعَ المرتبة على السرير [صحيحة]
التعليق: يمكن تصحيح «مرتبة» بهذا المعنى اعتمادًا على ورودها في بعض المعاجم الحديثة كالأساسي، وفيه: «مَرْتَبة: حَشِيَّة يُنَام عليها». والعلاقة واضحة بين المرتبة بمعناها الفصيح، وهو المنزلة العالية ومعناها الحديث، فالجامع بين المعنيين الارتفاع والعلو، وإن كان معنويًّا في الأول وحسيًّا في الآخر. وقد ذكر معجم تكملة المعاجم العربية لكلمة «مرتبة» جملة معانٍ استخدمت على مر العصور، وهي معانٍ قريبة من معناها الحديث، مثل: مقعد يجلس عليه من ينتظر مقابلة الخليفة، أو منصة ذات نضائد، أو أريكة الملك، أو منصة الــعروس.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.