Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: عربة

تِليفون

تِليفون
الجذر: ت ل ف ن

مثال: اسْتَعْمَلت التِّلِيفون
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستخدام مصطلح أجنبي مع وجود ما يقابله في العربية.
المعنى: هاتف أو مِسرّة

الصواب والرتبة: -استعملت الهاتفَ [فصيحة]-استعملت التِّلِيفون [صحيحة]-استعملت المِسَرّة [فصيحة مهملة]
التعليق: كلمة هاتف هي الشائعة الآن على مستوى العالم العربي، وهي أولى بالاستخدام. أما كلمة «تليفون» فكلمة مــعربة تنافس الكلمة الأولى في الشيوع، وقد أدخلها مجمع اللغة المصري في معجمه الوسيط، وصرفتها المعاجم الحديثة في صيغها المختلفة، اسمية وفعلية، أما كلمة «مِسرة» فقد سادت لبعض الوقت ولكن يندر استعمالها الآن.

بَوْتقة

بَوْتقة
الجذر: ب و ت ق ة

مثال: بَوْتقة الصائغ
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها لم ترد بهذا الضبط في المعاجم.
المعنى: وعاء يستخدم عادة في تسخين المواد تسخينًا شديدًا

الصواب والرتبة: -بَوْتقة الصائغ [صحيحة]-بُوتقة الصائغ [صحيحة]
التعليق: ذكر الوسيط: «بُوتقة» ونصَّ على أنها مــعربة. وذكر المعجم العربي الأساسي: بُوتقة وبَوْتقة، والكلمة مــعربة، ولذا تعدد نطقها.

بَرْنَامَج

بَرْنَامَج
الجذر: ب ر ن ا م ج

مثال: أَعَدَّ بَرْنَامَجَ العملِ
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن هذه الكلمة مــعربة.
المعنى: خطة مرسومة له

الصواب والرتبة: -أَعَدَّ خُطَّةَ العملِ [فصيحة]-أَعَدَّ منهج العملِ [فصيحة]-أَعَدَّ بَرْنَامَجَ العملِ [صحيحة]
التعليق: كلمة «برنامج» مــعربة، وقد أجازتها المعاجم القديمة والحديثة.

خدرس

[خدرس]الخَنْدَريسُ: الخمرُ، سمِّيت بذلك لِقِدَمِها. ومنه قيل: حنطةٌ خَنْدَريسٌ، للعتيقة.
خ د ر س: (الْخَنْدَرِيسُ) بِفَتْحِ الْخَاءِ وَالدَّالِ الْخَمْرُ. 
خدرس
الخَنْدَريس: الخَمْر، سمِّيَت بذلك لقِدَمِهَا، ووزنه فَنْعَليل، والنون زائدة، ومنه قيل: حنطةٌ خَنْدَريس لِقِدَمِها.
وقال ابن دريد: الخَدْرَسَة: منها اشتقاق الخَنْدَريس، وليس بعربيٍ مَحضٍ، وقال أهل اللغة: الخَنْدَريس روميَّة مُــعرَّبة.

أُورْكسترا

أُورْكسترا
الجذر: أ و ر ك س ت ر ا

مثال: عزفت الأوركسترا مقطوعة موسيقية رائعة
الرأي: ضعيفة
السبب: لأنها لفظة دخيلة مــعربة ولها مقابل فصيح.

الصواب والرتبة: -عزفت الفرقة الموسيقية مقطوعة رائعة [فصيحة]
التعليق: أطلق مجمع اللغة المصري لفظ «الفرقة الموسيقية» على ما يسمى بالأوركسترا. كما ورد في المجلد الرابع عشر من مجموعة المصطلحات العلمية والفنية.

أَوُرْطَى

أَوُرْطَى
الجذر: أ و ر ط ى

مثال: أُجْرِيَت له عمليّة جراحيَّة في الأَوُرطى
الرأي: ضعيفة عند بعضهم
السبب: لأنها كلمة أجنبية مــعربة ولها مقابل فصيح.
المعنى: الشريان الرئيس الذي يغذي جسم الإنسان بالدم النقي الخارج من القلب

الصواب والرتبة: -أجريت له عملية جراحية في الوَتِين [فصيحة]-أجريت له عملية جراحية في الأَوُرطى [صحيحة]
التعليق: «الوَتِين» هو المقابل العربي الفصيح للكلمة وهو أولى بالاستعمال من كلمة «الأَوُرْطى» المــعرّبة، وإن كانت الكلمة الثانية تتميز بشهرتها عند أهل التخصص.

أَخْطَبُوط

أَخْطَبُوط
الجذر: أ خ ط ب و ط

مثال: أَحَاطُوا به كالأَخْطَبوط
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن كلمة «أخطبوط» لم ترد بهذا الضبط في المعاجم.

الصواب والرتبة: -أحاطوا به كالأُخْطُبوط [فصيحة]-أحاطوا به كالأَخْطَبوط [صحيحة]
التعليق: ضبطت هذه الكلمة في المعجم الوسيط بضم الهمزة والطاء. ولما كانت الكلمة من الكلمات المــعربة يمكن التجاوز في ضبطها من أجل التخفيف.

دشَّن

دشَّن
الجذر: د ش ن

مثال: دشَّن السفينة
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها كلمة مــعرَّبة.

الصواب والرتبة: -دشَّن السفينة [صحيحة]
التعليق: شاعت هذه الكلمة في الاستعمال عند الاحتفال بنزول السفينة إلى الماء أول مرة، واتسعت مدلولاتها وصارت تستخدم عند افتتاح مشروع أو دخول الدار الجديدة لأول مرة وأوردتها بعض المعاجم الحديثة.

مروية

مروية:
مروية: هي أيضا مروي (وبالبرتغالية marroya وبالأسبانية: marrubia وباللاتينية: marrubium وبالفرنسية: marrube) : حشيشة الكلب، فراسيون (يونانية)، مروبيابيضا (مــعربة) وعند (الكالا- بالأسبانية أيضا): marrurio mastranto yerva, yerva أما كلمة narroy فقد كانت من خطأ الطباعة والصحيح ( marry) ( المستعيني): أنظر فراسيون (ويدعى باللاتينية: prassium foetidum, marrubium plicatum) : وهو المروية الذي تبول الكلاب عليه، وفي معجم (المنصوري): فراسيون هو النبات المسمى مروية وبالمروي الأبيض. وهناك أيضا مروية بنتوشة في المستعيني وابن البيطار (1: 166 وتحتاج إلى تصحيح و2: 512 حيث ذكر ابن البيطار إنها تدعى بلوطي وفقا لديسقوريدوس 3: 107) أنها النبات الذي يدعى بالأسبانية: marrubio puntoso أي المروية ذات الأشواك لأن أكمام زهر هذا النبات تحيطها أشواك حادة ويطلق معجم البربرية عليها اسم مرويث. أما (براكس) في (جريدة الشرق والجزائر 8: 346) فإنه يكتبها marroubia.

هزهز

هزهز:
هُززة: ذبذبة، ارتجاج (بقطر).
(هزهز)
الشَّيْء كرر تحريكه وذلله

هزهز


هَزْهَزَ
a. Shook; brandished, swung.
b. Abased.

تَهَزْهَزَa. Oscillated.
b. Bounded; exulted.

هَزْهَاْزa. Gleaming.
b. see 54
هَزْهَزَةa. Swing; oscillation.
b. (pl.
هَزَاْهِزُ), Commotion, disturbance.
هُزْهُزa. Flowing, abundant.

هُزَهِزa. see 54b. Swift.
هـزهـز
هزهزَ يهزهز، هَزْهَزَةً، فهو مُهزهِز، والمفعول مُهَزْهَز
 • هزهز الشجرةَ: كرَّر تحريكَها "هزهز القطارُ الرُّكّابَ- هزهزت الأمُّ مهدَ طفلها لينام".
• هزهزَ فلانٌ الشَّيءَ: ذلَّله، أخضعه "هزهز مدرِّبُ السِّيرك النَّمرَ". 

تهزهزَ/ تهزهزَ إلى يتهزهز، تهزهُزًا، فهو مُتهزهِز، والمفعول متهزهَز إليه
• تهزهز الرُّكَّابُ: تحرّكوا "مَا تَهَزْهَزَت رُءُوسُكُمَا [حديث] ".
• تهزهز إليه القلبُ: ارتاح وهشّ. 

هَزْهاز [مفرد]:
1 - ماء جارٍ يهتزّ من صفائه "تُسقى الحقولُ من الهزهاز".
2 - سَيْفٌ صافي المعدن. 

هَزْهَزة [مفرد]: ج هَزاهِز (لغير المصدر):
1 - مصدر هزهزَ.
2 - رَجّة واهتزاز "هَزْهَزة عربة".
3 - تحريك الفتن والبلايا للنَّاس، فتنة يهتزّ فيها النّاسُ ويُبْتلون "ندعو اللهَ أن يجنِّبنا الهَزْهَزَةَ". 

كرّ

(كرّ)
الرجل أَو الْفرس كريرا انْبَعَثَ من صَدره صَوت مثل صَوت المختنق أَو المجهود وَفُلَان كرورا رَجَعَ يُقَال كرّ الْفَارِس فَهُوَ كرار ومكر وَالشَّيْء كرا رده وكر اللَّيْل وَالنَّهَار عادا مرّة بعد أُخْرَى وعَلى الْعَدو حمل وَعنهُ رَجَعَ وَعَلِيهِ الحَدِيث أَعَادَهُ
كرّ: كَرَّ على: حمل على، هجم على، (كوسج طرائف ص96) أو يقال: كرَّة، ففي حيّان (ص56 ر): فانثالت العامَّة لمنعه وكَرَّتْه بالحرب من كل ناحية.
كَرَّ على فلان: أغاثه أنجده. فعند ابن الأبَّار (ص157).
فكرَّ على ابن عمّك وانتشله ... فليس حمى ابن عمّك بالمُباحِ
كَرَّ: لَفَّ، وجعله يلفّ. (همبرت ص191).
كر الطابة، وكرَّ الخيط عن الطابة: حلّ وفكَّ كبَّة من الغزل أو الخيوط. (بوشر).
كَرَّر. في تكراري عليه: في زيارتي له تكراراً أي مرّة بعد مرّة. (الخطيب ص73 و).
كَرَّر: أعاد عمل شيء. (ألكالا).
كَرَّر: أعاد، أرجع، ردَّ. (ألكالا، نبريجا).
كَرَّر: هَزَّ. هذا إذا كان دي سلان قد أصاب في ترجمة ما جاء في المقدمة (128:3).
كَرَّر: رَكَّز، جعله أكثر تأثيراً، يقال: ركّز الملح مثلاً. وكرَّر: نقَّى، صفَّى، قطَّر، أزال منه الشوائب. وكرَّر السكَّر: نقّاه وصفّاه. (بوشر).
السكر المكرّر (فليشر معجم ص65، ألف ليلة 348:1، 67:2، 259:4، برسل 180:2، 30:5): سكّر من أول باب وهو شديد البياض (وصف مصر 18 القسم الثاني ص378).
وبنج مكرّر: كذلك. (ألف ليلة 394:1، 225:2).
استكرَّ: حاول أن يجذبه إلي. ففي حيان (ص100 و): وسأله هؤلاء الفرسان لِمَ ينضح فرسه عرقاً وخيولهم لم تعرق فأجابهم مدّعي النبوَّة أني ما أمره (أمُرُّ) بمكان أحاول تجاوُزَه إلا وملئِكتَه المكان الذي أُؤَمّله تنازعهم وتستكرُّني إلى مكانها فلهذا ما ترون ما ترون من عَرَفقَ فرسي.
كَرّ. كَرّ وفَرّ: بتواتر، تواتراً، متابعة، بلا انقطاع، باستمرار. (بوشر).
كَرَّ= شدَّ: قطعة من القماش تلفّ وتكوّر عمامة. (ميهرن ص34) وفي حكاية باسم الحداد (ص40): لبس شاشة وكعَّب زربوله وأخذ الكر الذي له الحواشي وقال أنزل به إلى السوق وأبيعه. فيها (ص41): وأخذ في يده الكر ونفش حواشيه وبخه ماء ثم إنه اتطيلس به. وفيها (ص48): وشال الكر من على كتفه. كُرّ، والجمع كِرار: نوع من القماش= الخيش الرقيق. (الأرزقي ص174).
كُرّ (من الفارسية خر بمعنى حمار؟) ويُجمع على كِرار: حمار (همبرت ص59) وجحش (محيط المحيط). وكرّ من لغة شمال الشام.
كُرّ: دجاج الماء، برهان فرفور. (رولاند).
كُرّ (بالسريالية قور): رئيس الكهنة، كبير الكهنة، أسقف، مطران. (باين سميث 1713). كُرّ (بالسريانية قُرا): مرجل، قدر معدنية يُذاب فيها الزفت والقار (باين سميث 1806) وكذلك كُرّة.
كُرَّة. عاوَدَ الكرة: عاود الهجوم، عاود الحملة في الحرب (تاريخ البربر 439:1) وفيه (99:2): ثم كانت لبني مرين الكرة الثانية إلى تلسمان. ويقال كرّة على (414:2).
دعا إلى كرة الدولة: دعا الناس إلى إعادة الدولة (حيّان -بسّام 10:1 و).
كرَّة: عودة الجَدّ والحظ والبخت. (المقدمة 37:2، تاريخ البربر 391:1، 403، 417، 447، 556، 601، 638، 659، 202، 38، 59، 127، 218، 249، المقري: 132:1، 800:2). وفي حيّان- بسّام (50:3 ف) قد رُدَّ لنا الكرة عليهم (أماري ص185).
كرَّة: فرصة أخذ الثأر. (تاريخ البربر 552:1).
وفي حيّان- بسّام (47:1 و): كان سانشو قد قهره المنصور بعد لأي، غير إنه بعد ذلك أثناء الحرب الأهلية تمكّن من هشم البيضة وطمح أمله إلى الكرة.
وكرة ودهشة: ذعر مفاجئ عنيف. (ملَّر آخر أيام غرناطة ص25).
الكَرَّة عند المولّدين من المحاسبين مائة ألف. (محيط المحيط).
كُرَّة: أنظر كُرّ.
كَرَار= كلار (باليونانية الحديثة كسلاّري): بيت المؤونة. (بوشر، همبرت ص192، محيط المحيط، ألف ليلة 300:1، 456:3، 458، برسل 253:9). وفي طبعة ماكن: مخزن. كرارة (بالإسبانية caretta) : عربة (بوشر بربرية).
كرارجي= كلارجي: حافظ بيت المؤونة (محيط المحيط).
تكْرير: تنقية، تصفية. (بوشر).
تَكْرَيريّ: مُضاعف، وهو من اصطلاح الصرفيين. (بوشر).
مُكَرَّر: في الهند= مُعِيد. وهو الذي يعيد درس الأستاذ. (ابن بطوطة 432:3).

طوَّس

طوَّس: (بالتشديد): نقل فريتاج عبارة من كتاب الطيور والزهور (ص48) للمقدسي يقول المؤلف فيها للحمامة: أوضحي لي ما الحكمة في تطويس طوقك. وقد ترجمها جرسان دي تاسي إلى الفرنسية بما معناه: (بوحي لي ما الحكمة في أن الله تعالى زينك بهذا الطوق الجميل) فهو إذاً قد نسب إلى هذا الفعل معنى زين.
وقد تابعه فريتاج على ذلك كما تابع صاحب محيط المحيط فريتاج فقال: (التطويس التزيين) غير أن هذا الفعل في معجم المنصوري (انظر: تطويس) يدل على معنى آخر هو لون بلون اسود يميل إلى الحمرة والزرقة.
وهذا المعنى يلائم عبارة المقدسي افضل من زين وبخاصة إذا ما قارناه بما ذكر المؤلف بعد هذا طاس: إناء من الفخار (هلو).
طاس: طَسْن طست من الصُفُر (هوست ص270) وفي قائمة أموال اليهودي: ومن الطاس قنطاران ونصف من الأصفر (الصفر) وقد سره التاجر الهولندي بما معناه: صُفر.
طاس: طاقية صغيرة لا تغطي إلا أعلى الرأس (بوسييه تونس).
طَوْس وجمعها اطواس: طاووس (المعجم اللاتيني - العربي، فوك) طاسَة: قصعة، طاس، طس، قطعة صغيرة، صحفة، إناء مستدير لا حافة له (بوشر ألف ليلة 1: 15، 30، 52، 53، 75، 100) طاسة دم: طوسة أو فنجان لدم للفصاد (بوشر) طاسَة: خوذة مستديرة من الحديد (عواده ص 265، 124، 425، 722) ويذكر بيرون الخوذ القديمة للفرسان المسماة بيضة. وخوذة، طاقية حديد (فراغ 133).
طاسة: عمامة الرأس تعتمرها بعض النسوة في جبال الشام على هيئة مخروط من الفضة أو قرن مجوف متسع الطرفين (بوشر) وانظر: محيط المحيط مادة طرطر.
طاسة: مقياس طوله من ستة إلى سبعة كيلو مترات يستعمل في قسطنطينية (رولاند) وهو يكتبها طاصة. طاؤوس والأنثى طاؤوسة: طاووس (بوشر) طاؤُوسَة: تبر ع بتقدم به الاصدقاء إلى ضيفهم أيام الأعياد (مجلة الشرق والجزائر السلسلة الجديدة: 7: 254) وفي كتاب الشيخ ابن عائشة الذي يتحدث عن هذه العادة يقول: طاووس بالعربية الفصحى تعنيفضة وطاؤوس في كلام أهل اليمن تدل على هذا المعنى فعلا) وعادة الطاؤوسة من عادات المستــعربة.
طاؤوسيّ: زاهر، لماع، براق، ومتقلب الألوان.
ففي ابن البيطار (1: 460) في كلامه عن الدهنج: فمنه الشديد الخضرة ومنه الموشى ومنه الطاووسي ومنه الكمد.
وفي شكوري (ص197 ر) في كلامه عن الأسماك: والطاوسي (كذا) منها والمومى والملمع والأسود والأصفر ردية لا يجب أن تقرب.
طاؤسِية: اللون الزاهر أو المتقلب ففي ملرّ نصوص من ابن الخطيب (3: 21863) كالخضرة والطاووسية والاسمانجونية والسواد.

طَمَنَ

طَمَنَ: طَمَن: وثق ب، ركن إلى، اتكل على (الكالا) وهي تصحيف إطمْمَانَّ.
طَمَّن (بالتشديد): طمأن، آمن، سكن روعه (بوشر) ومحيط المحيط: والعامة تقول: طمِّن الوالي فلاناً: حمله على الطمانينية وهي تصحيف طأمن.
اطمن له ومنه: تشجع، تجرأ. (فوك) وهو يذكر كلمتي مُطْمَن ومُطْمَئِنّ بمعنى شجاع وجسور.
طَامن: سكَّن وجعله يثق به (لين تاج العروس) ويقال مثلاً: طأمن نفس فلان (المقري 1: 173). وانظر اضافات.
تطأمن: تطأمن. وتطأمنت الأرض: انخفضت (لين تاج العروس) و (أماري ص616) وتصحيح فليشر للنص فيه يؤيده ما جاء في مخطوطة ليدن (ص159) ويقال: تطمأن السقف (المقري1: 368) وتطأمن الباب (المقري 1: 125) وتطمأنت البناية (المقدمة 1: 35) وتطأمن التلّ (ابن جبير ص175) ويظهر أن معنى تطأمن مع الأرض (ابن جبير ص91) أصبح في مستوى الأرض. طمان: طمأنينة، أمان، ثقة (بوشر).
طُمُون (أسبانية) وجمعها طمامين: مِجّر أو جرار الــعربة (العجلة) أو المحراث (ألكالا) ابن العوام 2: 458، 459).
طموني؟ في شكوري (ص217 ق): مثل شراب الفونج (الفوذنج) والفلافلي والطموني.
طمانية واطمينان: طمأنينة، أمان ثقة.
ويقال طمانية الخاطر واطمينان الخاطر: هدوء، سكينة، طمأنينة (بوشر).
تطمين: طمأنينة، أمان، ثقة (بوشر)

جَهْبَذ

جَهْبَذ
الجذر: ج هـ ب ذ

مثال: هو جَهْبَذ في اللغة
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: لأنها لم ترد بهذا الضبط في المعاجم القديمة.
المعنى: خبير بغوامضها

الصواب والرتبة: -هو جَهْبَذ في اللغة [فصيحة]-هو جِهْبذ في اللغة [فصيحة]
التعليق: الكلمة مــعربة عن الفارسية، وقد ضبط معجم المعرّبات الفارسية الكلمة بالفتح ثم أضاف: وبكسر الجيم، مما يدل على أن الفتح أولى. وضبط القاموس لها بالفتح فقط لا يستلزم عدم صحة الكسر.

دَهْليز

دَهْليز
الجذر: د هـ ل ز

مثال: هذا دَهليز واسع
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: لأنها لم ترد في المعاجم بفتح الدال.
المعنى: طرقة توصل ما بين الدار في الخارج وحجراته في الداخل

الصواب والرتبة: -هذا دِهْلِيز وَاسِع [فصيحة]-هذا دَهْليز واسع [مقبولة]
التعليق: جاء في المعاجم: أن «الدِّهْلِيز هو المدخل بين الباب والدار»، ويمكن قبول «دَهْليز» بفتح الدال لأنها مــعربة عن كلمة «دَاليز» الفارسية المفتوحة الدال.

اليهود

(اليهود) قال الجواليقي: أعجمي معرب منسوب إلى إلى يهوذا ابن يعقوب فعرب باهمال الذال.
فهذا ما وقفت عليه من الألفاظ المــعربة في القرآن بعد الفحص الشديد سنين وسعة النظر والمطالعة ولم تجتمع قبل في كتاب (قبل هذا)
وقد نظم القاضي تاج الدين السبكي منها سبعة وعشرين لفظاً في أبيات وذيل علبه الحافظ (أبو الفضل) بن حجر بأبيات فيها أربعة وعشرون (لفظاً) وعدة ما استدركته (عليهما) إثنان وسبعون لفظاً سنة كالمكررة آن وآنية لأنهما من مادة (اناء) وأواب لأنه من مادة أو بي وسيناء لأنه من مادة سينين بل هو هو ومرقوم لأنه من مادة الرقيم وسفرة لأنه من مادة أسفار فتمت بدونها مائة لفظة وسبع عشرة لفظة وقد ذيلت عليها بالستين
فقال ابن السبكي:
السَلسَبيلُ وَطَهَ كُوِّرَت بِيَعٌ ... رومٌ وَطوبى وَسِجّيلٌ وَكافورُ وَالزَنجَبيلُ وَمِشكاةٌ سَرادِقٌ مَع ... اِستَبرَقٍ صَلواتٌ سُندُسٌ طورُ
كَذا قَراطيسُ رَبّانِيِّهِم وَغَسا ... قٌ ثُمَّ دينارُ وَالقِسطاسُ مَشهورُ كَذاكَ قَسوَرَةٌ وَاليَمُّ ناشِئَةٌ ... وَيُؤتِ كِفلَينِ مَذكُورٌ وَمَسطورُ
لَهُ مَقاليدُ فِردَوسٌ يُعَدُّ كَذا ... فيما حَكى اِبنُ دُرَيدٍ مِنهُ تَنّورُ وقال الحافظ ابن حجر:
وَزِدتُ حَرمٌ وَمُهلٌ وَالسِجِلُّ كَذا ال ... سَرى وَالأَبُّ ثُمَّ الجِبتُ مَذكُورُ وَقِطَّنا وَإِناهٌ ثُمَّ مُتَّكَئاً ... دارَستُ يُصهَرُ مِنهُ فَهوَ مَصهورُ
وَهَيتَ وَالسَكَرُ الأَوّاهُ مَع حَصَبٍ ... وَأَوِّبي مَعهُ وَالطاغوتُ مَسطورُ
صِرهُنَّ أَصري وَغيضَ الماءُ مَع وَزَرٍ ... ثُمَّ الرَقيمُ مَناصٌ وَالسَنا النورُ
وقلت:
وَزِدتُ ياسينُ وَالرَحمَنُ مَع مَلَكو ... تٍ ثُمَّ سينينَ شَطرَ البَيتِ مَشهورُ ثُمَّ الصِراطِ وَدُرِّيٍّ يَحورُ وَمُر ... جانٌ أَليمٌ مَعَ القِنطارِ مَذكورُ
وَراعِنا طَفِقا هُدنا اِبلَعي وَوَرا ... ءَ وَالأَرائِكُ وَالأَكوابُ مَأثورُ
هودٌ وَقِسطٌ وَكُفرٌ رَمزَهُ سَقَرٌ ... هَونٌ يَصُدّونَ وَالمَنساةُ مَسطورُ شَهرٌ مَجوسٌ وَأَقفالُ يَهودُ حَوا ... رِيّونَ كَنزٌ وَسَجّينٌ وَتَثبيرُ
بَعيرُ آزَرُ حوبٌ وَردَةٌ عَرِمٌ ... إِلٌّ وَمِن تَحتِها عَبَّدتَ وَالصورُ
وَلِينَةٌ فومُها رَهوٌ وَأَخلَدُ مَز ... جاةٌ وَسَيِّدُها القَيّومُ مَوفورُ وَقُمَّلٌ ثُمَّ أَسفارٌ عَنى كُتُباً ... وَسُجَّداً ثُمَّ رِبِّيّونَ تَكثيرُ
وَحِطَّةٌ وَطَوى وَالرِسُّ نونُ كَذا ... عَدنٌ وَمُنفَطِرُ الأَسباطُ مَذكورُ
مِسكٌ أَباريقُ ياقوتٌ رَووا فَهُنا ... ما فاتَ مِن عَدَدِ الأِلفاظِ مَحصورُ
وَبَعضُهُم عَدَّ الأولى مَع بَطائِنُها ... وَالآخِرَةَ لِمعاني الضِدِّ مَقصورُ وَما سُكوتِيَ عَن آنٍ وَآنِيةٍ ... سينا أَوابِ وَالمرقومُ تَقصيرُ
وَلا بِأَيدي وَما يَتلوهُ مِن عَبَسٍ ... لِأَنِّها مَعَ ما قَدَّمتُ تَكريرُ
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.