Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: ريان

عَاقُولاءُ

عَاقُولاءُ:
كذا وجدته بخط الدقاق في أشعار بني مازن نقله من خط ابن حبيب في شعر حاجب بن ذبيان المازني يخاطب مسلمة بن عبد الملك:
أمسلم إنّا قد نصحنا فهل لنا ... بذاكم على أعدائكم عندكم فضل؟
حقنتم دماء الصّلبتين عليكم، ... وجرّ على فرسان شيعتك القتل
وفاتهم العــريان فسّاق قومه، ... فيا عجبا أين البراءة والعدل!
أقام بعاقولاء منّا فوارس ... كرام إذا عدّ الفوارس والرّجل

الهالة

(الهالة) (انْظُر هول)
(الهالة) دارة الْقَمَر أَو دَائِرَة من الضَّوْء تحيط بجرم سماوي
الهالة: دَائِرَة بَيْضَاء تَامَّة أَو نَاقِصَة ترى حول الْقَمَر. وَسبب حدوثها فِي الْحِكْمَة وَنقض هَذَا التَّعْرِيف بهالة الشَّمْس وَيُجَاب بِأَنَّهَا طفاوة لَا هَالة. وَبَعْضهمْ زَاد قيدا فِي التَّعْرِيف - وَقَالَ حول الْقَمَر وَغَيره فَافْهَم نعم الشَّاعِر:
(كسى كه رُوِيَ تو در آينه ديد كــريان است ... )
(جوماه هاله نمايد دَلِيل باران است ... )
الهالة: فِي الشجاج.
هَذَا مركب من (هَاء) التَّنْبِيه - و (ذَا) اسْم الْإِشَارَة. وَاعْلَم أَنه كثيرا مَا يَقع فِي الْعبارَات هَذَا فَيقدر خُذ أَي خُذ هَذَا - وَلَا يخفى على الذكي الوكيع الظريف اللَّطِيف أَن تَقْدِير هَذَا بِهَذَا لَا يقبله الطَّبْع السَّلِيم. والذهن الْمُسْتَقيم. وَتكره سَمَاعه الآذان. أعوذ بِاللَّه من وساوس الشَّيْطَان. فالتقدير بافهم أَو اعْلَم أَو احفظ هَذَا أَو هَذَا تَحْقِيق المرام أَو الْمقَام أَو هَذَا كَمَا ذكر أَو كَمَا ترى أحسن عِنْد الورى كَمَا ترى. لَا حول وَلَا قُوَّة إِلَّا بِاللَّه. وَبِه نستعين وَلَا نعْبد إِلَّا إِيَّاه.

شَغْبَى

شَغْبَى:
بفتح أوّله، وسكون ثانيه ثمّ باء موحدة، والقصر، والشّغب، بالتسكين: تهييج الشر، فكان هذا الموضع كأنّه يكثر فيه ذلك، ورجل شغبان وامرأة شغبى قياسا: وهو موضع في بلاد بني عذرة، قال ابن السكيت: شغبى قرية بها منبر وسوق، وبدا قرية بها منبر، قال كثيّر:
وأنت التي حبّبت شغبى إلى بدا إليّ وأوطاني بلاد سواهما إذا ذرفت عيناي أعتلّ بالقذى، وعزّة، لو يدري الطّبيب، قذاهما فلو تذريان الدّمع منذ استهلّتا على إثر جاز نعمة قد جزاهما حللت بهذا حلّة ثمّ حلّة بهذا فطاب الواديان كلاهما قرأت بخط التاريخي: حدّثني إسماعيل بن أويس قال: أرسل الحسن بن يزيد الطائي إلى أبي السائب المخزومي بصحفة هريسة في شهر رمضان فوضعها أبو السائب بين يدي أبيه وهو ينشد:
فلمّا علوا شغبى تبيّنت أنّه تقطّع من أهل الحجاز علائقي فلا زلن دبرى ظلّعا لا حملتها إلى بلد ناء قليل الأصادق فقال: على أمّك الطّلاق إن أفطرنا الليلة ولا تسحّرنا بغير هذين البيتين! وقيل: شغبى وبدا موضعان بين المدينة وأيلة، وقيل: هي قرية الزهري محمد بن شهاب وبها قبره بأرض الحجاز، من بدا يعقوب إليها مرحلة، وقيل: شغب المذكورة بعد هذا هي ضيعة الزهري.

شَدَوَانِ

شَدَوَانِ:
بلفظ تثنية شدا يشدو إذا غنّى، وهو بفتح الدال: موضع، قال نصر: الشّدوان جبلان
باليمن، وقيل بتهامة، أحمران، وقيل: بضم النون، وإنّه جبل واحد، قال بعضهم:
مبرّدة باتت على شدوان
وقال يعلى الأحول الأزدي وهو لصّ محبوس:
أرقت لبرق دونه شدوان ... يمان، وأهوى البرق كلّ يمان
إذا قلت شيماه! يقولان والهوى ... يصادف منّا بعض ما يــريان
فبتّ أرى البيت العتيق أشيمه ... ومطواي من شوق له أرقان

المجازاة

المجازاة: بِالضَّمِّ وَالزَّاي الْمُعْجَمَة (باداش كردن) - وَمِنْه قَوْلهم كلم المجازاة أَي الشَّرْط وَالْجَزَاء. المجاراة بِالضَّمِّ وَالرَّاء الْمُهْملَة الجــريان مَعَ الْخصم فِي المناظرة كالمداراة فِي عرف المناظرة.

شُبَيْثٌ

شُبَيْثٌ:
تصغير شبث، وهي دويبة كثيرة الأرجل من أحناش الأرض، آخره ثاء مثلثة: وهو جبل بنواحي حلب معدود في نواحي الأحصّ، وهي كورة من كور حلب، وذلك الجبل مستدير وفي رأسه أرض بسيطة فيها ثلاث قرى، يجلب إلى حلب من هذا الجبل حجارة سود يجعلونها رحى لطحنهم ويدخلونها في أبنيتهم تعرف بالشبيثيّة، وهو الذي ذكره النابغة الجعدي في قوله:
فقال تجاوزت الأحصّ وماءه ... وبطن شبيث، وهو ذو مترسّم
قال: ودارة شبيث لبني الأضبط ببطن الجريب، وقال عمرو بن الأهتم المنقري:
وقلت لعون اقبلوا النّصح ترشدوا ... ويحكم فيما بيننا حكمان
وإلّا فإنّا لا هوادة بيننا ... بصلح، إذا ما تلتقي الفئتان
سوى كل مذروب جلا القين حدّه ... وسهم سريع قتله وسنان
فإنّ كليبا كان يظلم رهطه، ... فأدركه مثل الذي تــريان
فلمّا سقاه السّمّ رمح ابن عمّه ... تذكّر ظلم الأهل أيّ أوان
وقال لجسّاس: أغثني بشربة، ... وإلّا فنبّئ من لقيت مكاني
فقال: تجاوزت الأحصّ وماءه، وبطن شبيث وهو غير دفان
وقال رجل من بني أسد:
سكنوا شبيثا والأحصّ، وأصبحت ... نزلت منازلهم بنو ذبيان

رى

ر

ى1 رَيَيْتُ and ↓ رَيَّيْتُ, inf. n. of the former رَىٌّ and of the latter تَرْيِيَةٌ, are both of them verbs relating to الرَّايَةُ: (T:) you say, الرَّايَةَ ↓ رَيَّيْتُ [and رَيَيْتُهَا] I made the رَايَة [q. v.]: (M, TA:) the imperative of رَيَيْتُ is اِرْيَهْ, and that of ↓ رَيَّيْتُ is رَيِّهْ: and the pass. part. ns. are ↓ مَرْيِىٌّ and ↓ مُرَىٌّ, each applied to a banner. (T.) 2 رَىَّ3َ see 1, in three places.

A2: You say also, رَيَّيْتُ رَآءً I made a ر; (M;) or I wrote a ر. (TA in باب الالف الليّنة.) 4 أَرْيَيْتُ الرَّايَةَ; accord. to Lh, أَرْأَيْتُهَا, [and so in the K, (see 1 in art. رأى, near the end of the paragraph,]) but [ISd says,] I hold that this is anomalous, and that it is properly only أَرْيَيْتُهَا; I stuck, or fixed, [into the ground,] the banner, or standard. (M, TA.) 8 اِرْتَيْتُهُ, [as though a contraction of اِرْتَيَيْتُهُ,] for اِرْتَأَيْتُهُ: see رَأَى, first signification.10 اِسْتَرَيْتُهُ, [as though a contraction of اِسْتَرْيَيْتُهُ, like as اِسْتَحَيْتُ is a contraction of اِسْتَحْيَيْتُ,] for اِسْتَرْأَيْتُهُ: see رَأَى, first signification.

رَىٌّ, said in the CK, in art. رأى, to be a pl. of رَأْىٌ: see this latter word.

رُىٌّ: see art. روى.

A2: It is also said in the K, in art. رأى, to be pl. of رَأْىٌ: see this latter word.

رِىٌّ: see art. روى

A2: It is also said in the K, in art. رأى, to be a pl. of رَأْىٌ: see this latter word. b2: Also Beauty of aspect; (K; and M in art. روى;) accord. to him who holds it to be without ء; said by AAF to mean beauty as implying نَمْعَةٌ [and therefore belonging to art. روى]. (M in art. روى. [See also رِئْىٌ, in art. رأى.]) رِيَةٌ: see رِئَةٌ, in art. رأى.

رِيًا: see رِئْىٌ, in art. رأى.

رِيَّةٌ an inf. n. of رَأَى [q. v.]. (T, M, K; all in art. رأى.) رَيَّا: see art. روى.

رُيَّا: see رُؤْيَا, in art. رأى.

رِيَّا: see رُؤْيَا, in art. رأى.

رِيًّا: see رِئْىٌ, in art. رأى.

رَيَّانُ: see art. روى.

رَاىٌ: see what next follows.

رَايَةٌ, (T, S, M, Msb, K,) and رَآءَةٌ, mentioned by Sb on the authority of Abu-l-Khattáb, the ا of رَايَةٌ, though a substitute for the medial radical, [i. e. ى,] being likened by him to the augmentative ا, and therefore the final radical is made ء, like as is done in the case of سِقَآءٌ &c., (M,) A banner, or standard, (T, S, M, Msb, K,) of an army: (Msb:) accord. to some, (Msb,) originally with ء, [see رَأْيَةٌ, in art. رأى,] though pronounced by the Arabs without ء; (T, Msb;) but others deny this, and say that it has not been heard with ء: (Msb:) pl. رَايَاتٌ (M, Msb, K) and [coll. gen. n.] ↓ رَاىٌ. (M, K.) b2: Also A قِلَاَدة [app. here meaning collar]: (K:) or a thing that is put upon the neck (Lth, T, M, K) of a runaway male slave, (M, K.) to show that he is a runaway: it is an iron ring, of the size of the neck. (TA.) A2: It is also said to be an inf. n. of رَأَى: see this latter word.

رُيَيَّةٌ dim. of رَايَةٌ. (Lth, T.) قَصِيدَةٌ رَيِّيَّةٌ An ode of which the رَوِىّ [or fundamental rhyme-letter] is ر. (TA in باب الالف الليّنة.) تَرِيَّةٌ and تِرِيَّةٌ: see تَرْئِيَةٌ, in art. رأى.

مُرَىٌّ: see the first paragraph.

مَرْيِىٌّ: see the first paragraph.

بلقطر

بلقطر
: (بَلَقْطَرُ) ، كغَضْنَفر: قريةٌ بالبُحَيْرةِ من أَعمالِ مِصرَ، مِنْهَا الإِمامُ الفقيهُ المحدِّثُ إِبراهِيمُ بنُ عِيسَى بنِ مُوسَى، وابنُ عمِّه عليُّ بنُ فَيّاضٍ الزُبَيْــرِيّانِ البَلَقْطَــرِيّانِ، حَدَّثا بمصرَ عَالِيا عَن النُّور الأُجْهوريِّ، وَقد رَوَى عَنْهُمَا شيخُ مشايخِنا الشِّهَابُ أَحمد بنُ مصطفى بنِ أحمدَ السّكَنْدَرِيُّ.
وَمِمَّا يسْتَدرك عَلَيْهِ:

العضة والعظة

العضة والعظة
فأما (العضة) بالضاد فواحد العضاة، وهو كل شجر يعظم وله شوك، وهو على ضربين: خالص وغير خالص، فالخالص: الغرب والطلح والسلم والسدر والسيال والينبوت والسمر والقتاد الأعظم والكنهبل والعوسج، وما ليس بخالص: فالشوحط والنبع والشــريان والنشم والعجرم والتألب وما صغر من شجر الشوك فهو العض، وقد تقدم في (العض والعظ) . وأما (العظة) [بالظاء] فهي مصدر وعظته عظة ووعظا، وهو أن تنصح للرجل وتذكره بالعواقب ونحو ذلك ليرق قلبه، والفاعل لذلك واعظ، والمفعول موعوظ، وفي الكتاب العزيز جل منزله: "ذلك يوعظ به من كان [منكم] يؤمن بالله واليوم الآخر". ويقال: (السعيد من وعظ بغيره والشقي من اتعظ به غيره)

ضِشّ

ضِشّ: أَضَشّ: عارٍ، عُــريان (فوك).
ضعضع ضعضع: خرّب، أتلف، مزَق، هدّم (بوشر).
ضعضع: أتلف الصحة، أضعف، أوهن (بوشر).
ضعضع: فرَّق (أبو الوليد ص615).
ضَعْضَعَة: تخريب، إتلاف، تمزيق تهديم (بوشر).
ضعضعة: رضّ، كدمة (بوشر).
مُضَعْضَع: مكسور، ضعيف، واهن (بوشر).
مضعضع: مرضوض (بوشر).
صوته مضعضع: صوتع مرتعش، مرتجف (بوشر).

سدّ

سدّ: سَدَّ: والمصدر منه مَسَدُّ أيضاً، ويقال: سدَّ عن ففي معجم البلاذري: قوم يُسَّدن عن الإسلام مسدّاً أي قوم يحامون عن الإسلام بشجاعة غير أن حرف الجر عن إذا ولي هذا الفعل صار يدل على معنى: ضد، ففي حيان (ص62 و): سدَّ بلادَه عن ابن حفصون ويقال: سدّ عنه سمعه أي اغلق أذنيه لئلا يسمعه (ابن طفيل ص165). ويقال: سدّ المسامع بمعنى آخر؟ ففي رحلة ابن جبير (ص56): حادثة تسدُّ المسامع شناعة وبشاعة وفي (ص238) منها: وصخب ذلك الحلي يسدُّ المسامع. وفي رسالتي إلى السيد فليشر (ص219 - 220) رأيت أن من الواجب أن يحل الفعل سكَّ محل سدَّ، غير أن السيد دي غويه يرى ان سدَّ صواب أيضاً وفي عبارة المقري (2: 52) المحرفة وهي: واثر مما سدك به السمع، حيث رأيت أن الصواب سُكُّ فإن دي غويه أن سكَ وسدّ مترادفتان، وكلاهما بمعنى مَلأَ سَمْعَه (الكامل ص328) ولست أجزم بشيء في هذا، فان مخطوطة ابن جبير لا يمكن الاعتماد عليها كل الاعتماد ولابد من الوقوف على عبارات أخرى تؤيد استعمال سدّ في هذا الموضع.
ولاحظ أيضاً قولهم سدَّ طَرفَه أي أغلق عينيه (ألف ليلة برسل 12: 203) وسدَّ جوعته أي شبع (ابن بطوطة 3: 29، ابن طفيل ص178).
سدَّ: استعاض، وجد عوضاً (بوشر).
سدَّ عن: قام مقام، ناب عن (بوشر).
سدَّ عن: تقزز من الشيء ولم يجده على ذوقه ويقال: سدَّ النفس بمعنى تقزز وقطع الشهية (بوشر) وبهذا المعنى الأخير يكتب هذا الفعل بالصاد فيكون صدَّ وهذا ما يرى فليشر (ألف ليلة 12 المقدمة ص91) إنه الأصح.
سَدَّد: نظم، رتب، أصلح يقال: سدّد أموره وسدد المملكة (فالتون ص16)، وفي تعليقه على عبارة فالتون في (ص31 رقم 4) ينقل ويجرز عبارة أبي الفداء (تاريخ 1: 362، 2: 38). وفي معجم فوك: تسدد: اصلح.
سدَّد. تسديد الحساب: تنسيق الحساب وتنظيمه (محيط المحيط).
سدَّد: سيَّج، سوَّر، يقال مثلاً: سدد الكرم (فوك).
سدَّد: احتمل، سمح، تساهل، أغضى (الكالا).
سدَّد: يستعمل هذا الفعل وحده اختصاراً سدّد سمعه، وسدَّد طرفه (انظر مادة سَدَّ).
سدَّد على روحه التي ذكرهما فوك في معجمه تعني من غير شك: سد جوعته أي شبع (انظر سدّ).
سدَّد: قوّم، ثمّن، سعّر، قدّر (الكالا).
تسدَّد: تسيَّج، تسوَّر (فوك)، يقال تسدّد الكرم استدَّ: استد من: كرهه، تقزز منه، ففي ألف ليلة (برسل 4: 52) واستديت نفسي من الأكل والشرب من شدة الخوف غير أن في المخطوطة التي اعتمد عليها هاييشت واستدت، هذا هو الصواب كما أشار إليه فليشر (ألف ليلة 12 في المقدمة ص91) وانظر مادة سدّ.
سدّ (مثلثة السين): هويس القناة لرفع السفن أو خفضها من مستوى إلى آخر، وسِكر وهو باب متحرك نحو محور ينظم جــريان الماء. (معجم الادريسي، محيط المحيط).
سدّ: سِداد وهو قطعة من الخشب تمنع الماء من التسرب من فتحة الغدير (بوشر).
السُدَّ: سَدُّ الصين (ابن البيطار 1: 199) وقد تكررت الكلمة فيه ثلاث مرات.
سدّ النفس: خَلْفة، فقد شهوة الطعام (بوشر) وانظر سَدَّ.
سُدُّة = سُدّ: هويس القناة، سِكر (معجم الأسبانية ص229) سَدَّة: منصة (فوك).
سُدَّة: سرير، فراش الاستراحة، أريكة. ففي عشر سنوات (ص151): وكان الباشا بعد الغداء يأوي دائما إلى سريره أو سدته وانظر (ص152) وهي سَدَّة بفتح السين بالبربرية.
وفي رياض النفوس (ص151 ق): وما رقد أبو سعيد (أبو إسحاق) على عود قط (يعني سدَّةَّ) ولا سريراً (سرير) وحين يذكر المؤرخون (ابن الأثير 10: 49، 50، وأبو الفداء تاريخ 3: 224 وانظر التعليقة في ص692) فانهم يستعملون هذه الكلمة مرادفة لكلمة سرير، وتستعمل مجازاً بمعنى الرتبة والمنصب لأنهم يقولون جلس فلان في سدة الوزارة (محيط المحيط) (102).
وتطلق السُدَّة اتساعاً على الموضع الذي فيه سرير الراحة أي غرفة النوم، ففي عشر سنوات (ص252): وقبل السدّة حيث سرير النوم. وفي (ص143) منه: وأربع من هذه الغرف تسمى سدّة وتستخدم غرفاً للنوم.
سُدَّة: منبر الخطيب والواعظ في الجامع (محيط المحيط).
سُدَّة: كرسي المدرس. ففي الفخري (ص39): وكان المدرسون جالسين على سُدَدهم يتلون القرآن وقد وقف الفقهاء أمامهم.
سُدَّة منصة لمرتلي القرآن في الجامع (شيرب وهي فيه سَدَّة أيضاً).
سَدَد: اسداد، امتلاء الماء في القناة، واحتقان في مصطلح الطلب (بوشر).
سَدَاد: سلام، وفاق (اماري ديب ص116).
سَدَاد: وفاء ما اشتري (محيط المحيط).
سِدَاد عند الأطباء = سُدَّةِ أي احتقان (معجم المنصوري) سديد. سديداً: أكيد، لاشك فيه (معجم البلاذري) سَدَادَة وجمعها سدائد: سِداد، صمام ما يسد به فم القارورة (بوشر، همبرت ص202).
سَدَّادة: سداد، صمام، ضماد (بوشر).
مُسَدِّد: سماد، سادم، كاظم (بوشر، محيط المحيط).
مُسَدّد: لقب يطلق على القاضي في المدن الصغيرة من الأندلس (المقري 1: 134).
مَسْدُود: صمد، ضد مجوف (بابن سميث 1483) مَسْدُود: عند أهل الرمل: شكل نقيض المفتوح (محيط المحيط) انسداد، عند الاطباء احتقان (محيط المحيط).

مِقْنَاص

مِقْنَاص:
بعد القاف الساكنة نون: موضع في بلاد العرب، قال أعرابي من طيّء:
متى تــريان أبرد حرّ قلبي ... بماء لم تخوّضه الإماء
من اللّائي يصلّ بها حصاها ... جرى ماء بهنّ وزلّ ماء
بأبطح بين مقناص وإير ... تنفّخ عن شرائعه السماء

خُذَيْن

خُذَيْن: هي في سمرقند: السيدة العظيمة، الأميرة (معجم البلاذري) خَرِئَ تغوط. وهي في معجم فوك: خَرَا يَخْرا خَرْؤ وخَرْيَة. وفي معجم بوشر خَرَى يَخْرى كما جاء في مختارات فريتاج (ص109).
خَرَّأ وتَخَرّأ: ذكرها فوك في مادة لاتينية معناها: قوى، سند ودعم.
خَرْءٌ: تطلق مجازاً وفي قصة بسام الحداد: إنك خرء ابن خرؤ (ألف ليلة 1: 330).
خرء الحمام: نبات اسمه العلمي garcinia mangortana ( ابن البيطار 1: 274، 363). خرء العصافير: نوع من الأشنان (ابن البيطار 1: 53).
خرا: خرء، مواد البراز، مادة منتنة (فوك، الكالا، محيط المحيط، بوشر) ويجمع على خرايات.
خرافي في ذقنك: طُزْ، عجباً! ويقال تعجباً من حقارة المرء (بوشر).
خرا دجاجة: نبات اسمه العلمي: arenaria media ( براكس مجلة الشرق والجزائر 8: 283).
خَرْيَة: بزار (فوك، الكالا، بوشر، فريتاج مختارات ص109).
يجيك خرية: طُزْ، عجباً! ويقال تعجباً من حقارة المرء (بوشر).
وخرية: مشروع فاشل (بوشر).
عامل نفسه خرية كبيرة: يعتقد إنه ذو مكانة كبيرة (بوشر).
خــريان: ملوث بالغائط، وسوقي، لا يستحق الاهتمام (بوشر).
خَرَّاء: كثير الخرء (دي يونج، بوشر).
مُخْري: ذكرت في معجم فوك في مادة لاتينية معناها خرأ.
مُخَرَّي: ملوث بالخرء (الكالا).

النّعت

النّعت:
[في الانكليزية] Adjective ،attribute ،qualification ،attributive
[ في الفرنسية] Adjectif ،attribut ،epithete ،qualification
بالفتح وسكون العين هو لغة الصّفة. وقيل النعت لا يستعمل إلّا في المدح والصفة تستعمل فيه وفي الذّم أيضا، فبينهما عموم مطلق. وهو عند النحاة يطلق على الوصف المشتق كاسم الفاعل واسم المفعول والصفة المشبّهة. قال في الوافي: المبتدأ اسم ولو تقديرا مسند إليه مجرّد عن العوامل اللفظية أو نعت مسند رافع لظاهر غير مستتر وقع بعد حرف الاستفهام أو ما النافية انتهى. وعلى قسم من توابع الاسم ويسمّى وصفا وصفة أيضا، وعرّف بأنّه تابع يدلّ على معنى في متبوعه مطلقا. فقولنا تابع احتراز عن غير التوابع كالحال. وقولنا يدلّ على معنى إلى آخره أي يدلّ بهيئته التركيبية على معنى دلالة مطلقة غير مقيّدة بخصوصية مادة من المواد احتراز عن سائر التوابع، ولا يرد عليه البدل في مثل قولك أعجبني زيد علمه والمعطوف في مثل قولك أعجبني زيد وعلمه، ولا التأكيد في مثل قولك جاءني القوم كلهم لدلالة كلهم على معنى الشمول في القوم لأنّ دلالة هذه التوابع في هذه الأمثلة على حصول معنى في المتبوع، إنّما هي لخصوص موادها، فلو جرّدت عن هذه المواد كما يقال أعجبني زيد غلامي أو أعجبني زيد وغلامه، أو جاءني زيد نفسه لا تجد لها دلالة على معنى في متبوعها بخلاف الصفة، فإنّ الهيئة التركيبية بين الصفة والموصوف يدلّ على حصول معنى في متبوعها في أيّ مادة كانت وهو قسمان لأنّه إمّا أن يكون بحال الموصوف وذلك بأن يجعل حال الموصوف وهيئته وصفا له وهو القياس والكثير نحو مررت برجل حسن، وإمّا أن يكون بحال سببه أي متعلّقه ويسمّى نعتا سببيا ووصفا سببيا وذلك بأن يجعل حال متعلّق الموصوف وصفا للموصوف لتنزّله منزلة حاله، وذلك لأنّه لما وجد ذكر الأول في الثاني صار فعل الثاني كأنّه فعل الأول نحو مررت برجل حسن غلامه. قال في ضوء شرح المصباح:
اعلم أنّ الشيء يوصف بخمسة أشياء. الأول ما كان فعلا للموصوف أو لشيء هو من سببه نحو مررت برجل قائم أو قائم أبوه. الثاني ما كان حلية من الموصوف أو من شيء هو من سببه نحو مررت برجل طويل أو طويل أبوه. الثالث ما كان غريزة والفرق بين هذا والأولين هو أنّ الصفات قد تكون علاجا وقد تكون حلية، فالعلاج ما كان من أفعال الجوارح كالذهاب والقيام والقعود وغير ذلك، وأمّا الحلية فعلى ضربين: أحدهما ما يعرف بالعين كالطول والقصر والحمرة والزرقة، والثاني ما لم يكن للعين فيه نصيب بل كان يعرف بالتجربة والنّظر المتعلّق بالقلب كالعلم والجهل والظّرافة والكرامة، وهذا هو المعني بالغريزة اصطلاحا ولا مشاحة فيه. الرابع النسبة نحو هاشمي وبصري والاسم المحض إذا نسب إليه صار وصفا فإذا قلت هاشم وبصرة لا يصحّ الوصف به فإذا نسبت إليه فقلت هاشمي انخرط في سلك الصفات وجرى مجراها في لحوق علامة التأنيث والتثنية والجمع وتنزّل منزلة حسن وشديد في مشابهته اسم الفاعل. الخامس ما وصف بأسماء الأجناس بتوصّل ذو نحو مررت برجل ذي مال انتهى، والصفة الجارية على من هي له عندهم ما جعل صفة لشيء في التركيب ولم يسند مع ذلك إلى غيره في ذلك التركيب، فإن كانت صفة لشيء حقيقة لكن جعل في التركيب صفة لشيء آخر وأسند إليه سمّيت بالصفة الجارية على غير من هي له، والمراد بالجــريان أن يكون نعتا أو حالا أو صلة أو خبرا.

بُزاق

بُزاق:، بزاق القمر: حجر القمر (ابن البيطار 1: 499).
بَزّاق: ذكره فوك في مادة spuere.
وبزاق: حلزون (همبرت 68).
بزّاقة: حلزون عــريان (لا صدف له) (بوشر) وحلزون، قوقع (برجرن) - ولابد أنها تعني شيئاً يصنع من الزجاج. ففي مخطوطة الاسكوريال ص497: ويسمى الزّجاج الفوانيس والقناديل والبزاقات والقناني .. الخ (سيمونيه).
مبزق (بدل مبزغ): مِشرط (دومب 90).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.