Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: خصلة

بزوغ الهلال، في الخصال الموجبة للظلال

بزوغ الهلال، في الخصال الموجبة للظلال
رسالة.
للشيخ، جلال الدين: عبد الرحمن بن أبي بكر السيوطي.
المتوفى: سنة إحدى عشرة وتسعمائة.
جمع جزءا.
وتتبع فيه: الأحاديث الواردة في الخصال، الموجبة لظل العرش.
فبلغ سبعين خصلة.
واستوعب شواهدها، ثم لخص مرة بعد أخرى، واقتصر فيه على متن الحديث.

تمهيد الفرش، في الخصال الموجبة لظل العرش

تمهيد الفرش، في الخصال الموجبة لظل العرش
لجلال الدين: عبد الرحمن بن أبي بكر السيوطي.
المتوفى: سنة إحدى عشرة وتسعمائة.
ذكر أنه: بلغ سبعين خصلة.
فنظمها.
ثم ألف فيه: (المفرش).
وهو مبسوط. و(بزوغ الهلال) : مختصر منه.

قَرْنٌ

قَرْنٌ:
بالفتح ثم السكون، وآخره نون، ومعناه يأتي في اللغة على معان: القرن الجبل الصغير، والقرن قرن الشاة والبقر وغيرهما، والقرن من الناس، قال الله تعالى: أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنا من قَبْلِهِمْ من قَرْنٍ 6: 6، قال الزّجاجي: القرن ثمانون سنة، وقيل سبعون، وقال أبو منصور: والذي يقع عندي، والله أعلم، أن القرن أهل كلّ مدة كان فيها نبي أو كان فيها طبقة من أهل العلم قلّت السنون أو كثرت، والدليل على ذلك قوله، عليه الصلاة والسلام: خير القرون قرني، يعني أصحابي، ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم، يعني التابعين وتابعي التابعين، وكأنه مشتقّ من الاقتران، والقرن: السّنّ، يقال: هو على قرنه، والقرن كالعفلة للمرأة، والقرن: الدّفعة من العرق، والقرن: الــخصلة من الشّعر، والقرن: جمعك بين دابّتين في حبل، والقرن: أحد قرني البئر وهو ما بني فعرض ليجعل عليه خشبة توضع عليها البكرة، وقال ابن الحائك: قرن باليمن سبعة أودية كبار، منها: الماذنة والغولة والجحلة ومهار وذو دوم وذو خيشان وذو عسب كلها أخلاط من مراد، والقرن:
الحجر الأملس النقيّ الذي لا أثر عليه، والقرن: المرة، يقال: أتيته قرنا أو قرنين أي مرّة أو مرّتين، والقرن، قال الأصمعي: جبل مطلّ بعرفات، وقال الغوري: هو ميقات أهل اليمن والطائف يقال له قرن المنازل، قال عمر بن أبي ربيعة:
ألم تسأل الرّبع أن ينطقا ... بقرن المنازل قد أخلقا؟
وقال القاضي عياض: قرن المنازل وهو قرن الثعالب، بسكون الراء: ميقات أهل نجد تلقاء مكة على يوم وليلة، وهو قرن أيضا غير مضاف وأصله الجبل الصغير المستطيل المنقطع عن الجبل الكبير، ورواه بعضهم بفتح الراء، وهو غلط إنما قرن قبيلة من اليمن، وفي تعليق عن القابسي: من قال قرن، بالإسكان، أراد الجبل المشرف على الموضع، ومن قال قرن، بالفتح، أراد الطريق الذي يفترق منه فإنه موضع فيه طرق مختلفة مفترقة، وقال الحسن بن محمد المهلبي قرن قرية بينها وبين مكة أحد وخمسون ميلا وهي ميقات أهل اليمن، بينها وبين الطائف ذات اليمين ستة وثلاثون ميلا. وقرن البوباة: واد يجيء من السّراة لسعد ابن بكر ولبعض قريش وبه منبر، وفيه يقول الشاعر:
لا تقمرنّ على قرن وليلته، ... لا إن رضيت ولا إن كنت مغتصبا
وقرن معيّة: من مخاليف الطائف ذكره في الفتوح، وقيل: قرن واد بين البوباة والمناقب وهو جبل.
وقرن ظبي: ماء فوق السعدية، وقيل: جبل لبني أسد بنجد، قال ابن مقبل:
أقول وقد سندن بقرن ظبي: ... بأيّ مراء منحدر تماري؟
فلست كما يقول القوم إن لم ... تجامع دارهم بدمشق داري
وقرن غزال: ثنية معروفة، قال الشاعر:
لبئس مناخ الضيف يلتمس القرى ... إذا نزلوا بالقرن بدر وضمضم
وهل يكرم الأضياف إن نزلوا به، ... إذا نزلوا، أشغى لئيم وأجذم
وقرن الذّهاب: موضع آخر في قول أبي دواد الكلبي:
لمن طلل كعنوان الكتاب ... ببطن أواق أو قرن الذّهاب؟
وقرن: جبل بإفريقية له ذكر في الفتوح، وقرن عشار: حصن باليمن، وقرن بقل: حصن باليمن أيضا، وقال أبو عبيد الله السكوني: قرن قرية بين فلج وبين مهب الجنوب من أرض اليمامة فيها نخل وأطواء وليس وراءها من قرى اليمامة ولا مياهها شيء وهي لبني قشير وليست من العارض، وإياها عنى ابن مقبل بقوله:
وافى الخيال، وما وافاك من أثم، ... من أهل قرن وأهل الضّيق من حرم
من أهل قرن فما اخضلّ العشاء له ... حتى تنوّر بالزّوراء من خيم
ومقصّ قرن مطلّ على عرفات، عن الأصمعي وأنشد:
وأصبح عهدها بمقصّ قرن ... فلا عين تحسّ ولا أثار
وقرن باعر: باليمن حصن، والقرن أيضا: قرية من نواحي بغداد بين قطربّل والمزرفة، ينسب إليها خالد بن يزيد القرني، ويقال ابن أبي يزيد، يروي عن شعبة وحمّاد بن يزيد، يروي عنه محمد بن إسحاق الصاغاني وعباس الدوري وغيرهما، ولم يكن به بأس.

القصابة

(القصابة) حِرْفَة القصاب وساقية تبنى وسط الْوَادي فِي مُجْتَمع السَّيْل ليفرق بهَا المَاء إِذا خيف أثر بَقَائِهِ
(القصابة) أَدَاة تجرها الدَّوَابّ أَو قُوَّة آلية وتستعمل لقطع الأَرْض وتسويتها (مو)

(القصابة) الْــخصْلَة الملتوية من الشّعْر والأنبوبة والمزمار وَالْوتر المسوى من الأمعاء (ج) قصاب

القَرن

القَرن: بالفتح الذؤابة، الــخُصلة من الشعر، أعلى الجبل، والقَرْنُ في الفرج: مانع يمنع من سلوك الذكر فيه، إما غدَّةٌ غليظة ولحمةٌ مؤتفة أو عظم، وقرنُ البقرة: وغيرها معروف، وقرنُ الشمس: أول ما يطلع منها، والقَرنُ أيضاً: مائة سنة، وقرنُ الشيطان أمِّته ومُتَّبعوه، وقرنا المِشجوج: أي المكسور جانباً رأسِهِ، وذو القرنين: لقبُ الإسكندر، لأنه بلغ قطري الأرض أو قَرْنيها، أو ضرب على جانبي رأسه قرنَين، والقِرن: بالكسر ما يقارنك وما هو نظيرك في الشجاعة والعلم، وقَرْنُ المنازل: ميقات أهل نجد وهو جبلٌ مشرف على عرفات.

قُصَّة

قُصَّة
من (ق ص ص) الــخصلة من الشعر، وشعر مقدم الرأس.
قُصَّة
الجذر: ق ص ص

مثال: أَنْزَلَت قُصَّتها على جبينها
الرأي: مرفوضة
السبب: لشيوع الكلمة على ألسنة العامة.

الصواب والرتبة: -أنزلت قُصَّتها على جبينها [فصيحة]
التعليق: أثبتت المعاجم القديمة لمعنى القُصَّة بأنها شعر الناصية، ومدلول الكلمة في المعاجم الحديثة لا يختلف عن المعنى القديم فالمراد به شعر مقدَّم الرأس أو الــخصلة من الشعر.

جاليش

جاليش: ويقال شاليش أيضاً (وهي كلمة تركية قديمة أو من الفارسية جاليش بمعنى حرب، معركة): علم كبير في أعلاه خصلة من الهلب كالعرف. وقد كان من عادة السلاطين الأتراك مثل السلاطين المماليك في مصر إذا أرادوا السفر أو إرسال جيش للحرب أن يرفعوا هذا العلم على البناية المعروفة بالطبلخانة أربعين يوما قبل رحيلهم (مملوك 1: 225 - 226، 253).
أما اليوم فأن أصحاب الطرق الصوفية (الدراويش) في مصر يطلقون هذا الاسم على راياتهم، وهي عصا طويلة طولها عشرون قدما في رأسها حلية عريضة مخروطية الشكل من النحاس (لين، عادات 2: 250، 272).
وجاليش: طليعة الجيش، وقد سميت بذلك لان هذا الراية تكون دائما مع طليعة الجيش في حملة السلاطين (مملوك1: 226، حياة صلاح الدين 105، 189، 190، 194).
ان شولتنز لم يرتكب الخطأ الكبير الذي نسبه اليه فريتلج لانه لم يترجم الكلمة جاليش ب Sagita بل ترجمها ب Sagittarii وهي صحيحة إلى حد ما، إذ يستنتج من بعض النصوص إن جنود الطليعة هؤلاء كانوا في الحقيقة من رماة السهام.
وجاليش: حامل البيرق (محيط المحيط)، وفيه أيضاً: الرمّاح والخفير.

خلّ

خلّ: خَلّ: وضع الفتيلة وهي خيط من قطن يداوي بها (بوشر).
خلّل: جلفطة السفينة أي سد حزوزها بالزفت وغيره (معجم ابن جبير).
وخلّل: كبس في الخل، تّبل بالخل والأبازير (بوشر، وانظر لين، ابن العوام 1: 22، 685، 688، زيشر 11: 520).
أخَلّ ب: بمعنى أجحف وقصر ب. (لين) وهو كثير الورود في الأغاني (ص39) والمقري (1: 341) مثلاً وهذا الفعل يدل في الحقيقة على نفس المعنى عند ابن خلطان (1: 37) ففيه: ما رأيت في الدنيا أقوم على أدب من ابن أبي داود، ما خرجت من عنده يوماً قط فقال: يا غلام خذ بيده، بل قال: يا غلام أخرج معه، (فكنت انتقد هذه الكلمة عليه، فلا يخل بها) وهذا يعني، فيما أرى: قلت له مرات عديدة أن هذه عبارة مستهجنة، ومع ذلك فانه لم يقصر في استعمالها. وليس كما ترجمها دي سلان (1: 72) (إلى الإنجليزية) بما معناه) أرى أن هذه العبارة خالية من اللطف. وهو أن كان يتفوه بها فانه لم يصبح أكثر فقراً.
والعبارة: لم يخلّوا بأنفسهم تعني: أنهم لم يقصروا فيما كان عليهم أن يفعلوا (معجم البلاذري) وأخل ب: شوّه، عطَّل، جعله أقل جمالا (المقري 1: 171).
تخلّل وتخلّل ب: دخل بينه (عباد 3: 43) وفي بسام (3: 4و): يتخللها بشكوى أحر من الجمر. والضمير ها يعود إلى القصيدة.
وتخلَّل: انشبك بدبوس (دوماس حياة العرب ص184).
وتخلّل: اختل، صار خلاًّ (فوك، بوشر، فريتاج، ابن العوام 2: 420).
خَلّ: عصير الليمون (شيكوري ص198 ق).
خَلّ العَرب: تمر هندي، حُمَر، صُبار (المستعيني انظر تمر هندي). الخِلّ: كناية عن كون أشجار ذلك البستان لم تحمل تلك السنة (محيط المحيط).
خَلَّة: خصلة ومأثرة، ففي كليلة ودمنة (ص223): فانّ الكريم تنسيه الخلة الواحدة من الإحسان الخِلال الكثيرة من الإساءة.
وخَلّلة وتجمع على خلال: منقبة، موهبة، (تاريخ البربر 1: 448، 532، 2: 151). ويقال على خَلَّتَيْن إذا كان هناك خيار أو اختيار بين أمرين. ففي طرائف عربية (ص29) مثلاً: فأعطينا الأمان على خلتين إما انك قبلتِ ما أتيناك به وإما سترته وأمسكت عن أذانا حتى نخرج من بلادك راجعين. وقد أخطأ ديتر بكتابة هذه الكلمة مضمومة الخاء.
وخَلّة: قطعة مطمئنة من الأرض (محيط المحيط).
خَلَّية: حُموضة (فوك).
خَلّل: خيط من قطن أو فتيلة تدخل في ثقب من لحم الإنسان لتجري منه الأخلاط (بوشر).
خلل العَقْل أو خلل في العقل: اختلال العقل، خبال، جنون (بوشر، دي ساسي، طرائف 2: 15).
بخلال ما: بينما، ريثما (ابن بطوطة 1: 309).
خللّي: خلوي، ذو خلايا (غشاء). (بوشر).
خِلال: بمعنى الفرجة، ومنفرج ما بين الشيئين. وتجمع على خُلَل كما يضبطها فليشر في المقري (1: 240).
وخِلال: دبوس (معجم الأسبانية ص 114).
وخِلال: مشابك ذوات ابزيم تستعمل ليربط بها الحَيْك على كتف النساء (براكس ص28) وانظر جريدة الشرق والجزائر (6: 339).
وخِلال يعني العود الذي يتخلل به أي يخرج به ما بين الأسنان من بقية الطعام ويجمع على خِلالات (بوشر). ويقال: صار رقّ الخلال (ألف ليلة 1: 334) ويقال في نفس المعنى: رق إلى إنه صار كالخلال (ألف ليلة 1: 334، 346) أو يقال: صار كالخِلال (ألف ليلة 1: 548، 4: 61) وكل هذا بمعنى صار نحيلاً كعود الخلال.
وخِلال: فتيلة، وهو خيط صغير ينفذ في لحم الإنسان ليسحب منه الأخلاط (محيط المحيط).
وخلال، خابور، سدادة، سفود صغير يسد به، سيخ (بوشر).
وخِلال: الأوساخ بين أصابع الرجل (نيبور رحلة إلى الجزيرة العربية ص33).
وخلال: طيب العرب، اذخر (سنج) وهو لا يذكر ضبط الكلمة.
خَلَله: حموضة، وهو أذى يحدثه الطعام الذي لم يهضم جيداً في المعدة (الكالا).
وخَلالة: اسم طعام أو اسم شراب. ففي رياض النفوس (ص79 و): فقال لي ذات يوم اشتري (اشتر) لي حلالة (كذا) فاشتريتها من قوم الخ - فقال لي أن هذه الحلالة (كذا) ما طابت نفسي لها أَخْرِجُها عني.
خُلُولة: حموضة (فوك).
خَلاَّلَة: حلقة يستعملها النساء لربط أثوابهن (بارت 5: 706).
أخِلّة: حسك، حمص الأمير، ضرس العجوز (اسم نبات) بوشر. وفي (ابن البيطار 1: 2): أو كبزر النيات الذي يعرف في مصر بالأخلة (وهذا هو الصواب في هذه الكلمة كما جاء في مخطوطة 1).
تخليلة: ثوب، حلة (بوشر بربرية) وجلباب، قميص (هلو).
وتخليلة: شال يغطي الكتفين (دوماس حياة العرب ص488).
مُخَلّل: ذو الكظة. وهو الذي امتلأت معدته بكمية كبيرة جداً من الطعام أو بطعام فاسد (الكالا).
ومُخَلَّل: فاكهة مكبوسة بالخل (بوشر) وتجمع على مخللات (ابن العوام 1: 685، ألف ليلة برسل 2: 325).
والمخلَّل عند أهل المغرب اسم السكباج وهو طعام يتخذ من اللحم والخل والتابل والملح والزيت (معجم المنصوري مادة سكباج) وفي شكوري (ص196 و): السكباج وهو المعروف عندنا بالمخلل وهو لحم وتابل وملح وزيت.
مخلَّل: ربما تعني هذه الكلمة أيضاً نوعاً من النسيج. ففي كتاب العقود (ص4): ومن ملابس الجهاز مرقوشتين من نسيج اليهود والمخلل وملحفة من الكتان.
ونجد عند ابن إياس (ص103) في قائمة الهدايا: عشرين حمل مخللات.
مُخَلِل: مواكل بخلل أسنانه، أي يخرج ما بينها من الطعام، بيديه (دوماس حياة العرب ص314).
مُخَلّلة: استول، محلول طبي يعمل من الخل المقطر. خل طبي. محلول الخل (سنج).
محلَول: الفصيل من الإبل المفصول عن الرضاع ومعنى الكلمة الأصلي: مثقوب، منفوذ، لأنهم كانوا يثقبون منخار الصغير من الإبل يعود مدبب ويتركونه فيه لكي يخزّ أمه حين يريد أن يرضع فتدفعه عنها (براكس مجلة الشرق والجزائر ص219).
مُّخَلّ: حالم. متوهم، متخيل (بوشر).
مختلة: كذب، تلفيق (بوشر).

شلّ

شلّ: شَلَّل: في المغرب غسل. نظف. شطف وتمضمض (فوك، بوشر (بربرية)، رولاند، دلابورت ص135).
شلّل فمه: تمضمض (بوشر بربرية).
تشلَّل: مطاوع شلّل (فوك).
انشلّ: أصيب بالشلل (ليد أو الرجل) (فوك).
شُلّ: نبات هندي غير معروف في المغرب (معجم المنصوري) في حرف السين غير إنه يقول إن كثيراً من المؤلفين يكتبونه بالشين.
والكلمة هندية وثمره يشبه البندق (الجلّوز) لا قشر له، وطعمه طعم الزنجبيل. (ابن البيطار 2: 106 وهو يذكر ضبط الكلمة) .. وانظر راولف ص229). شل: بيلسان، بيلسان صغير خامات (نبات) (المستعيني، ابن البيطار 1: 71) وهو يقول إنه يسمى بالأسبانية يَدقهُ أي Yezgo.
شَلَّة: عند العامة ما يعرش عليه الكرم (محيط المحيط).
شِلّة: عند العامة خصلة مطوية من خيوط الغزل (بوشر، محيط المحيط).
شلالة: في رتجرز (ص1079): الذي قُتل في الشلالة، ويقول الناشر (ص181) أن هذه الكلمة تعنى: في مدافعة العدو.
شَلاَلَة وجمعها شلائل: مرقة، حساء كثير الماء، غُسالة، ما غسل به من الماء (الكالا).
شِلالة العَسَل: ماء العسل (الكالا).
شَلاَّل وجمعها شلاّلات: موضع عالٍ ينحدر منه الماء باندفاع شديد (بوشر، هلو، محيط المحيط، بركهارت نوبيه ص78، لايت ص97، 98).
مشلول: أقطع، أكتع، أوكسيح، ومن كان بلايد أو ذراع (بوشر)، بابن سميث 1193).

طرّ

طرّ: طَرَّر: اتخذ أو عمل طُرّة (فوك).
تطرَّر على: صارت طُرَّة (فوك) طَرّ ويجمع على طرور: طبل الباسك (فوك، الكالا) ونجد أيضاً عند شو (1: 297) تار Tarr ( كارتون ص253، سلفادور 63 وفيه ترر وهو خطأ) وعند هوست (ص261) تير.
وطرّ هذه هي اللفظة المغربية، وهي في مصر والشام طار) انظر طار).
طرمُرَنّج آلة النقر وهي تشبه طبل الباسك إلا أنها لا جلد لها (ألكالا).
تحت طر: حسب الإرادة تحت الطلب، على المراد، على الخاطر، تحت حكم (بوشر). طُرَّة: خصلة في جبهة الخيل (بوشر).
طُرَّة: معناها الأصلي هامش الكتاب (لين، ألكالا) ثم أطلقت على التعليقة على الهامش (ملّر نصوص من ابن الخطيب).
طُرَّة عند الكتاب الطرف الأعلى من الورقة، ثم أطلقت على ما يكتب في رأس الورقة، وبداية الرسالة (مملوك 2، 2: 308).
طُرَّة: تحريف كلمة طغراء عند العامة وهي تعني علامة ترسم على مناشير السلطان ومسكوكاته يدرج فيها اسمه واسم والده ولقبه وذلك على هيئة مخصوصة (محيط المحيط) وتأشير أو إمضاء مختصر وهي عدة خطوط توضع بعد الإمضاء منعاً للتزوير (بوشر) وانظر عن الطرة التي توضع على المسكوكات (مملوك 2، 2: 309) ومن هذا أطلقت الكلمة على المسكوكات نفسها.
طُرَّةَ: هذه الكلمة ليست واضحة المعنى لدي في عبارة ابن عبد الملك التي نقلتها في مادة دَسْت.
طرّيان: أنظرها في مادة تا، را، يا.
طَرَّار: ضارب على طبل الباسك (ألكالا).
طَرّار: رخيص، زهيد، قليل الثمن (فوك).
طَرَّاريَّة: رخص، بخس الثمن أو القيمة (فوك) مُنطَرْ: غريب، أجنبي (فوك).

طرطقل

طرطقل: (بالسريانية طرطقال وهي تحريف الكلمة اللاتينية craticula) : مشواه، مصبّع (بابن سميث 1516).
طرطل طرطل: كدّس، كوّم، راكم (فوك).
تطرطل: مطاوع طرطل (فوك).
طُرْطُل: انظر طُرطُر.
طُرْطُل: وجمعها طراطيل: طرّة قنبرة، قنزعة، خصلة ممن الريش على راس بعض الطيور (ألكالا).
طُرْطَل، وجمعها طراطيل: زينة الخوذة، ريش في أعلى الخوذة (ألكالا).
مُطَرْطَل، واحدته مُطَرطلة: بقلة يمانية، سلق، جربوز، يربوز (نبات) (الكالا).

غرَّ

غرَّ: غَرَّب: استولى عليه بغدر وخداع، ففي أماري (ديب ص106) إن غَرَّ برهن أو حقٍ للجانب الكريم.
غَرَّ: اضمحل، تلاشي. (أماري ديب ص105) وانظر الترجمة اللاتينية القديمة (ص306) والمقدمة (3: 339) هذا إذا قرأت: ويغرّ.
غَرَّر: لا يقال غَرَّر بنفسه فقط، بل غُرر بالمسلمين وغيرهم أيضاً. (معجم البلاذري).
انغرَّ: انخدع، خُدِع، غُشَ. (فوك) وضلّ، تاه، هام على وجهه، علق في الفخ، تعلَّل بالأوهام، اغترّ، استسلم للأغراء (بوشر).
اغترّ بفلان: خُدع بأمل الانتصار به. ففي حيّان (ص74): فكيف رأيت عُقْبَي الاغترار ببني أُمية.
اغترّ: نشل، سرق خفية، (فوك) في مادة خدع.
غِرّ: شابّ. (فوك).
غِرّ: ما ذكره فريتاج نقلا عن رَيْسكه وهو باللاتينية ما معناه: شهير، مشهور، ذائع الصيت يعتمد على خطأ من رَيْسكه. (فليشر في تعليقه على المقري 2: 512، بريشت ص79، 80).
غُرّ: طير قريب الشبه من الحَجَل، وهو غير معروف في أوربا. (جاكسون تمبكتو ص338، جاكسون مراكش ص68) ولعله جمع غَرَّاء.
غِرَّة (بالأسبانية guerra) : حرب، غارة، حملة. (فوك).
غُرَّة: قُصَة، شعر تصففه المرأة على جَبينها، وقطرّة، طُرّة. (بوشر).
غُرَّة: خصلة شعر على ناصية الفرس. (بوشر) وهي من لغة حلب.
غُرَّة: ثقب في الغرف والاروقة العليا من المنزل يعلق به مِرْدِن (مغزل) المنسج. (شيرب).
غَرَّاء وغُرَيْرَاء: بسباس، بستناج، بقدونس بري. ففي ابن البيطار (2: 234) غريرا: الغافقي هو البستناج الرقيق البزر الطيب الرائحة. وقال أبو حنيفة ويقال غرا نباتها مثل نبات الجزر ولها أيضاً حب كحبه وبزرة بيضاء ناصعة وهي سهيلة وريحها طيبة.
شمع غرّا: شمع صرف، خالص، صافٍ. (بوشر).
غُرُور: يجمع على غُرورات. (السعدية نشيد 31).
غُرُر: خداع. توهم. (بوشر).
غُرُور: ضلال. (بوشر).
غُرُور: يستعمل مجازاً بمعنى الأهواء والأباطيل التي تضل خيال الإنسان وتزيَن له الخطأ. (بوشر).
غُرُور: حدس، تخمين. (بوشر).
غُرُور: عجرفة، غطرسة، كبرياء (هلو).
غُرُور: خطر، مخاطرة، مهلكة، تهلكة. (فوك).
غَرِير: صفة الغزال. (معيار ص20).
غَرِير: شاب. وهي غَرِيزة: فتاة شابة (فوك).
غِرارَة: جوالق كبير توضع فيه الحبوب والدقيق. (بوشر دوماس عادات ص270) وفيه أنها تتخذ من نصف تِلِّيس (شيرب، ملّر، ص10، ابن بطوطة 4: 398).
غِرارة: أسم مكيال يختلف مقداره باختلاف الأماكن. (مملوك 101: 133، 122: 185، توريس ص86) وفيه كرادة (وهو خطأ وكذلك في ص199، 223)، شينييه 3: 535، بركهارت سوريا ص213، محيط المحيط).
غِارة: ضريبة مقدارها ألف جوالق من القمح. (تاريخ البربر 1: 55).
غِرارة: شباب، صبا، فتوَّة. (فوك).
غِرارة: قسم من الخيمة. (بارت 5: 712).
غرارة: غرفة أو حجرة للنوم (بارت 3: 413) وفيه: غُرارة.
غَرِيَرة: نبات اسمه العلمي: Sisymbrium cinercum ( براكس مجلة الشرق والجزائر 8: 282).
وكذلك: brassica cerctophilla ( براكس مجلة الشرق والجزائر 8: 282).
غُرَيْرَة: سنجاب. (ألكالا). غُرُوريَ: غارَ، غرّار، خادع، باطل، وهمي. وغروريّاً: تمويها، وبشكل مموَّه.
غُرَيْراء: انظر غَرِّاء.
غُرَيراء: نوع من الخراطين أي دود الأرض. ففي مخطوطة الاسكوريال (ص893): الغريراء وهو دابَّة له شَعْرٌ.
الغَرَّار. نجم الصبح، سمي الغرار لأنه يغرّ بطلوع الفجر (محيط المحيط، دوماس حياة العرب ص245).
غارّ: خَلِيّ، خال من الهمّ. (دي سلان المقدمة 1: 228).
أغَرّ: عظيم. ففي حيّان- بسّام (3: 49و): الحادثة الغَرَّاء في بربشتر.
مُغِرّ: مموَّه، خادع. (بوشر).
مَغْروُر (انظر مادة غَرِير من معجم لين): رجل وطئ امرأة معتقداً على ملك يمين أو نكاح ولدت ثم استحقت. وإنما سمي مغروراً لأن البائع غرّه وباعه جارية لم تكن ملكاً له. (تعريفات ص329).

فن

(فن)
فلَان فَنًّا كثر تفننه فِي الْأُمُور فَهُوَ مفن وفنان وَالرجل فَنًّا أتعبه ومطله وَفُلَانًا فِي البي غبنه وَالشَّيْء زينه
فن: فن: تستعمل بمعنى تفنن وفنن وافتن (معجم مسلم).
فنن: تستعمل بمعنى تفنن. ومفنن تعنى أيضا متفنن وهو المثقف العالم بمختلف أنواع العلوم (عبد الواحد المقدمة ص14 رقم 4، المقري 2: 644).
تفنن. تفنَّن في العلوم بمعنى فنن (انظر فنن) وفي الخطيب (ص24 و): في الترف. وفي المقدمة (2: 58): تفننوا في السعايات فيه. أي تنوعت أساليبهم في السعايات فيه. (تاريخ البربر 2: 495).
تفنن: تنزه، ذهب في نزهة (باين سميث 1412). افتن. افتنان السؤال: أساليب المكدين المختلفة في الاستعطاء وطلب الصدقة والإحسان. (معجم مسلم).
افتن فلان: فسرت اشتق بت وطرد. (ديوان الهذليين ص194 البيت 63).
فن. كاملة الفنون: تطلق على الفتاة التي تجمع كل أنواع الجمال. (ألف ليلة 1: 116).
أفنان: مختلف أنواع الزهور في البستان (المقري 2: 408، 409).
أفنان: براعة، رقة، رهافة، رشاقة، لياقة. (بوشر).
بفن: بمهارة، بخفة، بلياقة. (بوش).
فن الأكل: ذواقة، حسن الأكل، التأنق في المطعم، مهارة في التمتع بالأطعمة الفاخرة (بوشر).
فن الطفيلية: أسلوب الطفيلية وهم الواغلون على طعام الآخرين والذين يحضرون المآدب دون أن يدعوا إليها. (بوشر).
فنة، والجمع فنون: مادة، أداة. (الكالا).
فنن: ذكرت في ديوان الهذليين (ص196، البيت 71). تفنن: رقة، لطف، (الكالا).
مفنن: رقيق، لطيف، رهيف، (الكالا).
فن: الفَنُّ: الحالُ.
والفُنُوْنُ: الضُّرُوْبُ من كُلِّ شَيْءٍ. والرَّجُلُ يَفْتَنُّ: أي يَشْتَقُّ في فَنٍّ بَعْدَ فَنٍّ. والتَّفْنِيْنُ: فِعْلُكَ به.
والمِفَنُّ: الذي يَأْتي بكُلِّ فَنٍّ من الجَرْيِ، ورَجُلٌ مِفَنٌّ: شَدِيْدُ العَدْوِ ذُوْ فُنُوْنٍ منه، وافْتَنَّ في العَدْوِ: انْكَفَتَ فيه وانْصَبَّ.
ورَجُلٌ مُفَنَّنٌ ومُتَفَنِّنٌ: إذا كانَ كَثِيرَ الخَطَإِ والاخْتِلاَطِ. وفَنَّنَ فلانٌ رَأْيَه: إذا لم يَسْتَقِمْ على رَأْيٍ واحِدٍ.
والفَنُّ: العَنَاءُ، فَنَنْتُه فَنّاً. وهو الطَّرْدُ أيضاً؛ فَنَّتْه الكِلاَبُ: طَرَدَتْه؛ والفَانُّ: الطّارِدُ، والافْتِنَانُ: مِثْلُه.
والتَّفَنُّنُ: فِعْلُ الثَّوْبِ إذا بَلِيَ وتَفَزَّرَ، وكذلك الخَشَبُ.
والفَنَنُ: الغُصْنُ المُسْتَقِيْمُ طُوْلاً أو عَرْضاً، وهي الأَفْنَانُ، وشَجَرَةٌ فَيْنَانَةٌ. وغُصْنٌ وشَعرٌ فَيْنَانٌ: كَثِيْرٌ.
وتَفَنَّنَ العِضَاهُ: اخْضَرَّ بَعْدَ الحُمْرَةِ.
والأَفْنَانُ: خُصَلُ الشَّعْرِ، وكُلُّ خُصْلَةٍ: فَنَنٌ، ويُجْمَعُ أَفَانِيْنَ.
والفُنُوْنَةُ: جَمْعُ الفَنَنِ من الأغْصَانِ.
والأَفَانِيْنُ: ضَرْبٌ من النَّبْتِ، الواحِدَةُ أَفَانِيْنَةٌ.
والأُفْنُونُ: واحِدُ الأَفَانِيْنِ وهي الضُّرُوْبُ، ومنه: اسْمُ أُفْنُوْنِ الشّاعِرِ. والفَنِيْنُ: خُرّاجٌ طَوِيْلٌ بَيْنَ المَنْكِبِ واللَّبَّةِ، بَعِيْرٌ مَفْنُوْنٌ، وقد فُنَّ.
وامْرَأَةٌ أُفْنُوْنٌ: أي عَجُوْزٌ، وقيل: هي المُتَلَوِّنَةُ لا تَدُوْمُ على حالٍ.
والمُفَنَّنَةُ الكَبِيْرَةُ من النِّسَاءِ السَّيِّئَةُ الخُلُقِ.
ونُوْقٌ مُفَنَّنَةٌ: يُخَيَّلُ إليكَ أنَّها عُشَرَاءُ ثُمَّ تتكَشَّفُ؛ أي من كِشَافِ النّاقَةِ، وناقَةٌ مُفَنَّنٌ بغَيْرِ هاءٍ.
وما أَلْقَاهُ إلاَّ الفَنَّةَ والفَنَّ والفَيْنَةَ: بمَعْنىً.
وكُنّا في فُنَّةٍ من الكَلأِ وثُنَّةٍ: أي في شَيْءٍ كَثِيرٍ.
ومَدَحْتُ الرَّجُلَ وفَنَنْتُه: أي زَيَّنْته.
وهو فِنُّ عِلْمٍ: أي يُحْسِنُ القِيَامَ به.
وفَنْيَانُ: اسْمُ جَبَلٍ.

فن

1 فَنَّهُ, (M,) or فَنَّ الإِبِلَ, (T, S,) aor. ـُ (T, M,) inf. n. فَنٌّ, (T, S, M, K,) He drove away (T, S, M, K *) him, (M,) or the camels. (T, S.) b2: And [فَنَّهُ also signifies He delayed, or deferred, with him, or put him off, in the matter of his debt, by promising time after time to pay him; for] one of the significations of الفَنُّ is المَطْلُ. (T, K.) b3: And فَنَّهُ, aor. ـُ (M,) inf. n. فَنٌّ, (M, K,) He cheated, deceived, overreached, or defrauded, him; or made him to suffer loss or damage or detriment; syn. of the inf. n. غَبْنٌّ. (M, K.) b4: And He caused him to suffer difficulty, distress, or trouble; or fatigue, or weariness; syn. عَنَّاهُ; (M;) or the syn. of الفَنُّ is العَنَآءُ [which is the subst. from عَنَّاهُ; and signifies difficulty, distress, or trouble]. (T, K.) b5: [And He, or it, adorned. or decorated, him, or it; for] الفَنُّ signifies التَّزْيِينُ. (K.) 2 فنّن النَّاسَ He made the men, or people, to consist of different sorts, or of a medley, not of one tribe. (M, K, TA.) b2: فنّن الحَدِيثَ He diversified the narrative, or discourse. (MA.) And فنّن الكَلَامَ [He diversified the speech, or language: or] he branched off into one mode after another [in speech]: and so ↓ تفنّن [alone, this verb being intrans.]. (T, TA.) And فنّن رَأْيَهُ He varied his opinion, not keeping steadily to one opinion. (T, TA.) b3: And [the inf. n.] تَفْنِينٌ signifies The mixing or confusing [a thing or things]; or a state of confusion or disorder; syn. تَخْلِيطٌ. (S, K.) [Hence, as inf. n. of فُنِّنَ,] in a garment, or piece of cloth, [the having] streaks differing from the rest: (S, K:) or the state of becoming dissundered, (T, M,) one part from another, (T,) when old and worn out, without becoming much rent: (T, M:) or difference (M, K) in its make (M) or in its texture, (K,) by thinness in one place and thickness in another: (M, K:) or التَّفْنِينُ signifies [there being] what is a thin, or flimsy, unseemly place in the garment, or piece of cloth, that is [in other parts] thick, or compact. (T.) b4: And فنّن signifies also He sought many [or various] things. (Har p. 612.) 5 تفنّن It was, or became, of various sorts, or modes, or manners. (KL.) b2: See also 2. Yousay likewise تفنّن فِى الكَلَامِ [He practised, or took to, various modes, or manners, in speech; he diversified therein]. (TA in art. طرق, conj. 3.

[Thus used, it is like افتنّ, q. v.]) b3: And تفنّن فِى العُلُومِ He was, or became, possessed of various acquirements in the sciences. (MA.) A2: Also It was, or became, in a state of commotion: thus expl. by some; others add, like the فَنَن [or branch]. (M.) 8 افتنّ He began, commenced, or entered upon, various sorts of speech. (M, K.) And افتنّ فِى

حَدِيثِهِ and فِى خُطْبَتِهِ He produced, or gave utterance to, various sorts and ways of speech, [i. e. he diversified,] in his narration, or discourse, and in his oration, or harangue: (S, TA:) it is like اِشْتَقَّ [meaning he branched off in it]. (S. [See also 5.]) And افتنّ فِى خُصُومَتِهِ He expatiated, and practised versatility, in his altercation, or disputation, or litigation. (TA.) b2: And افتنّ الحِمَارُ بِأُتُنِهِ The he-ass betook himself to driving away his she-asses to the right and to the left and in a direct and an indirect course. (TA.) 10 استفنّهُ He incited, urged, or made, him to practise various sorts, or modes, or manners, of pacing. (K.) R. Q. 1 فَنْفَنَ He (a man, IAar, T) caused his camels to become dispersed, by reason of indolence and remissness. (IAar, T, K.) فَنٌّ A sort, or species, syn. ضَرْبٌ, (T, M, K,) or نَوْعٌ, (S, Msb,) of a thing; (Msb;) as also ↓ أُفْنُونٌ [in this sense and in the senses here following; in the CK, erroneously, اَفْنُون]: (M, K:) and a state, or condition; syn. حَالٌ: (M, K:) [and a way: (see what follows:)] and a mode, or manner: (MA:) pl. [of mult.] فُنُونٌ (T, S, M, Msb, K) and [of pauc.] أَفْنَانٌ. (T, M, K.) One says, رَعَيْنَا فُنُونَ النَّبَاتِ [We pastured our cattle upon the various sorts of herbage]: and أَصَبْنَا فُنُونَ الأَمْوَالِ [We obtained the various sorts of possessions]: and a poet says, قَدْ لَبِسْتُ الدَّهْرَ مِنْ أَفْنَانِهِ كُلُّ فَنٍّ نَاعِمٍ مِنْهُ حَبِرْ [I have enjoyed of the various sorts of fortune, every pleasant, soft, sort thereof]. (T.) [↓ أُفْنوُنٌ has for its pl. أَفَانِيْنُ, which may also be regarded as pl. of أَفْنَانٌ pl. of فَنٌّ like as it is said to be a pl. pl. of فَنَنٌ: and] أَفَانِينُ [alone], (S,) or أَفَانِينُ كَلَامٍ, (TA,) signifies kinds [or sorts], and ways, or modes, or manners, [i. e. diversities, or varieties,] of speech; (S, TA, * PS;) like أَسَالِيبُ [pl. of أُسْلُوبٌ]. (S, TA.) And فُنُونٌ signifies Different sorts of men, or a medley thereof, not of one tribe. (M.) b2: Also A wonderful thing or affair or case. (S, TA.) هُوَ فِنُّ عِلْمٍ He is [a good student of science, i. e.] one who occupies himself well with science. (K.) فَنَّةٌ مِنَ الدَّهْرِ A particular period of time; [or a particular time;] as also فَيْنَةٌ. (T, K. *) The Arabs say, كُنْتُ بِحَالِ كَذَا وَكَذَا فَنَّةً مِنَ الدَّهْرِ and فَيْنَةً مِنَالدَّهْرِ [I was in such and such a state, or condition, at, or during, a particular time]. (T.) فُنَّةٌ Much, or abundance, of herbage. (IAar, K.) فَنَنٌ A branch of a tree: (S, M, Msb, K:) or such as is of just proportion in length or in breadth: (T:) said to be syn. with غُصْنٌ; but this latter signifies “ such as has been cut off ” i. q. قَضِيبٌ meaning مَقْضُوبٌ: (M:) pl. أَفْنَانٌ; (T, S, M, Msb, K;) said by Sb to be its only pl.; (M;) occurring in the Kur lv. 48; where some explain it as pl. of فَنٌّ, and meaning “ sorts,” or “ species ”; others, as pl. of فَنَنٌ: (T, Bd:) and أَفَانِينُ is a pl. pl., (T, S, K,) i. e. pl. of أَفْنَانٌ. (T, S.) b2: And as a branch shelters like as does darkness, a poet uses it metaphorically, saying, أَغَاثَ شَرِيدَهُمْ فَنَنُ الظَّلَامِ (tropical:) [The shelter of the darkness aided him, or them, who fled]. (M.) b3: And [in like manner also] the pl. pl. is used in a trad. describing the inmates of Paradise, as meaning (tropical:) Locks of hair; these being likened to branches: and El-Marrár says, أَعَلَاقَةً أُمَّ الوَلِيدِ بَعْدَمَا

أَفْنَانُ رَأْسِكَ كَالثَّغَامِ المُخْلِسِ (tropical:) [Dost thou feel attachment of love to Umm-ElWeleed after that the locks of thy head have become like the hoary thaghám?]; meaning the locks of the hair of his head when he had become hoary. (T. [See ثَغَامٌ.]) فَنِينٌ A humour in the armpit [of a camel], with pain. (M, K.) b2: And A camel having the tumour thus called; as also ↓ مَفْنُونٌ. (M, K.) شَجَرَةٌ فَنَّآءُ and فَنْوَآءُ, which latter is anomalous, A tree having branches; (S;) the latter thus expl. by AA; but by rule it should be فَنَّآءُ: (A'Obeyd, T:) or the latter, which is anomalous, signifies having long branches: (M:) or both signify having many branches. (K.) b2: And [hence] اِمْرَأَةٌ فَنْوَآءُ (assumed tropical:) A woman having much hair: but in this case, as in the former, the epithet, by rule, should be فَنَّآءُ. (M.) [See also فَيْنَانٌ.]

فَنَّانٌ A wild ass that has various sorts, or modes, of running: (S, K:) used in this sense in the poetry of El-Aashà. (S.) [See also مِفَنٌّ.]

شَعَرٌ فَيْنَانٌ (assumed tropical:) Hair having locks [lit. branches (أَفْنَان)] (M, * K) like the أَفْنَان of trees; [the latter word properly signifying having many branches, (see Ham p. 622,) of the measure فَيْعَالٌ, not فَعْلَان;] therefore it is perfectly decl.: so says Sb: (M:) or it signifies long and beautiful hair; the latter word being of the measure فَيْعَالٌ from الفَنَنُ, and the ى augmentative. (T.) b2: and one says also, agreeably with analogy, رَجُلٌ فَيْنَانٌ, (M,) and اِمْرَأَةٌ فَيْنَانَةٌ, (M, K,) meaning [A man, and a woman,] having much hair; (K;) for فَيْنَان is perfectly decl., derived from أَفْنَانُ الشَّجَرِ: IAar has mentioned اِمْرَأَةٌ فَيْنَى meaning [a woman] having much hair; and if the phrase be thus, فَيْنَان must be imperfectly decl.; but [ISd says] I regard this as a mistake of IAar. (M.) [See also art. فين.]

أُفْنُونٌ: see فَنٌّ, in two places.

A2: Also A tangled, or luxuriant, or dense, branch. (T, K.) b2: And Obscure, indistinct, or confused, speech, (T, K,) of a foolish, stupid, or dull, person. (T.) b3: And A mixed, or confused, run, of a horse and of a she-camel. (T, K.) A3: Also A serpent. (T, M, K.) b2: And An old woman: so some say: (M:) or an old woman advanced in age: (T, K:) or one who is flaccid, or flabby: (K:) Yaakoob has explained it as having the first of these three meanings; but IB regards this as improbable, because a verse of Ibn-Ahmar which is cited as an ex. thereof is preceded by what shows that it is applied to his beloved. (TA.) [It is said in the M to be also the proper name of a certain woman; and as such it may be used by Ibn-Ahmar.] b3: And i. q. دَاهِيَةٌ [A calamity, or misfortune, &c.]: (M, K:) so some say. (M.) A4: And The first part of youth, or youthfulness; and of clouds. (M, K.) مِفَنٌّ A man who has various sorts, or modes, [i. e. diversities, or varieties,] of speech; (T, TA;) and so ↓ مُتَفَنِّنٌ: (S:) or a man who utters, or performs, wonderful things: (S, K, TA:) fem. with ة. (T, S, K.) b2: And A horse that performs various sorts, or modes, of running. (TA.) مُفَنَّنٌ A garment, or piece of cloth, diversified; not uniform. (M, TA.) b2: And Old, and evil in disposition, as an epithet applied to a man: (M:) and so with ة applied to a woman. (M, K.) b3: Also, with ة, A she-camel that seems to one to have been ten months pregnant, ثُمَّ تَنْكَشِفُ مَنَ الكِشَافِ [app. meaning then suffers, or exposes, herself to be compressed; from الكِشَافُ as inf. n. of كَشَفَت said of a she-camel: compare تنكشف as here used with تَكْتَشِفُ said of a woman]. (K.) مَفْنُونٌ: see فَنِينٌ.

مُتَفَنِّنُ: see مِفَنٌّ.

جَدِيلة

جَدِيلة
الجذر: ج د ل

مثال: للطِّفلة جَدِيلة جميلة
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها لم ترد في المعاجم بهذا المعنى وإنما وردت بمعانٍ أخرى مثل: القبيلة، والناحية، والحال والطريقة، وقفص يُصنع من القصب للحمَام ونحوه.
المعنى: خُصْلة الشَّعر المنسوج بعضها على بعض، بثلاث طاقات فما فوقها

الصواب والرتبة: -للطِّفلة ضفيرةٌ جميلة [فصيحة]-للطِّفلة جَدِيلة جميلة [صحيحة]
التعليق: من الواضح أن كلمة «جديلة» قد لوحظ فيها عند اشتقاقها أن تكون فعيلة (من الفعل جَدَل: إذا أحكم الفَتْل) بمعنى مفعولة، وهو وصف مناسب للضفيرة التي تتصف بالفتل المحكم، ومن ثم صح إطلاقها عليها. هذا بالإضافة إلى ورود لفظ «الجديل» في المعاجم بمعنى الشيء المجدول كالحبل والزمام.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.