Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: حجل

أَشر

أَشر
: ( {أَشِرَ، كفَرِحَ) ،} يَأْشَرُ {أَشَراً (فَهُوَ} أَشِرٌ) ككَتِفٍ، و ( {أَشُرٌ) كنَدُسٍ، وهاذه عَن الصّغانِيّ، (} وأَشْرٌ، بالفَتْح) فالسكُون (ويُحَرَّكُ، {وأَشْرَانُ) . كسَكْرَانَ: (مَرِحَ) وبَطِرَ، وَفِي حَدِيث الزَّكاةِ وذِكْرِ الخَيْل: (ورَجُلٌ اتَّخَذَها} أَشَراً وَمَرَحاً) . قَالُوا: {الأَشَرُ البَطَرُ، وَقيل: أَشَدُّ البَطَرِ، وَقيل؛ الأَشَرُ: الفَرَحُ بَطَراً وكُفْراً بالنِّعمة، وَهُوَ المَذْمُومُ المَنْهِيُّ عَنهُ، لَا مُطْلَقُ الفَرَحِ.
وَقيل:} الأَشَرُ: الفَرَحُ والغُرُور.
وَقيل: الأَشَرُ والبَطَرُ: النَّشاطُ للنِّعمة والفَرَحُ بهَا ومقابلةُ النِّعْمَة بالتَّكَبُّرِ والخُيَلاءِ، والفَخْرُ بهَا، وكُفْرَانُها بعَدَمِ شُكْرِها، وَفِي حَدِيث الشَّعْبِيِّ: (اجْتمع (جَوارٍ فأَرِنَّ {وأَشرْنَ) (ج} أَشِرُونَ {وأَشُرُون) ، وَلَا يُكَسَّرانِ؛ لأَنّ التكسيرَ فِي هاذين البِناءَيْن قليلٌ، (} وأُشُرٌ) بضَمَّتَيْن.
(و) جَمْعُ {أَشْرَانَ (} أَشْرَى {وأَشارَى} وأُشارَى) ، كسَكْرَانَ وسَكْرَى وَسُكَارَى، أَنشد ابنُ الأَعرابيّ لمَيَّةَ بنتِ ضِرار الضَّبِّيِّ تَرثى أَخاها:
وخَلَّتْ وُعُولاً {أُشارَى بهَا
وَقد أَزْهَفَ الطَّعْنُ أَبْطالَهَا
(ونَاقَةٌ} مِئْشِيرٌ، وجَوادٌ مِئْشيرٌ) ، يَسَوِي فِيهِ المذكَّرُ والمؤنَّثُ، وكذالك رجلٌ {مِئْشِيرٌ وامرأَةٌ} مِئْشِيرٌ، أَي (نَشيطٌ) .
( {وأُشُرُ الأَسنانِ) ، بضَمَّتَين، (} وأُشَرُهَا) بضمّ ففتحٍ: (التَّحْزِيزُ الَّذِي فِيهَا) وَهُوَ تَحْدِيدُ أَطرافِها، (يكونُ) ذالك (خِلْقَةٌ ومُسْتَعْمَلاً. ج {أُشُورٌ) ، بالضّمِّ قَالَ:
لَهَا بَشَرٌ صافٍ ووَجْهٌ مُقَسَّمٌ
وغُرُّ ثَنَايَا لم تُفَلَّلْ} أُشُورُهَا
وَيُقَال: بأَسنانِه {أُشُرٌ} وأُشَرٌ، ثالُ شُطُبِ السَّيْلِ وشُطَبِه، وَقَالَ جَميل:
سَبَتْكَ بمَصْقُولٍ تَرِفُّ {أُشُورُه
(} وأُشَرُ المِنْجَلِ) كزُفَر: (أَسنانُه) وَاسْتَعْملهُ ثعلبٌ فِي وصفِ المِعْضادِ، فَقَالَ: المِعْضَادُ مثلُ المِنْجَلِ لَيست لَهُ أُشَرٌ، وهما على التَّشْبِيه.
(و) قد ( {أَشَرَتْ) المرأَةُ (أَسنانَها} تَأَشِرُهَا {أَشْراً،} وأَشَّرَتْها) {تَأْشِيراً: (حَزَّزَتْهَا) وحَرَّفَتْ أَطرافَ أَسنانِها.
(} والمُؤْتَشِرَةُ {والمُسْتَأْشِرَةُ) كلتاهما: (الَّتِي تَدْعُو إِلى ذالك) أَي} أُشْرِ أَسنانِهَا، وَفِي الحَدِيث: (لُعِنَتِ {المَأْشُورَةُ} المُسْتَأْشِرَةُ) .
قَالَ أَبو عُبَيْد: {الواشِرةُ: المرأَةُ الَّتِي} تَشِرُ أَسنانَهَا؛ وذالك أَنها تُفَلِّجها وتُحَدِّدها حَتَّى يكونَ لَهَا أُشُرٌ، {والأُشُرُ: حِدَّةٌ ورِقَّةٌ فِي أَطرافِ الأَسنانِ، وَمِنْه قيل: ثَغْرٌ} مُؤَشَّرٌ، وإِنما يكون ذالك فِي أَسنانِ الأَحداثِ؛ تفعلُه المرأَةُ الكَبِيرَةُ تَتشَبَّه بأُولئك، وَمِنْه المَثَلُ السّائرُ: (أَعْيَيتِنِي {بأُشُرٍ فَكيف أَرجُوكِ بدُرْدُرٍ) ؛ وذالك أَنّ رجلا كَانَ لَهُ ابنٌ مِن امرأةٍ كَبِرَتْ، فأَخذَ ابنَه يُرْقِصُه وَيَقُول:
يَا حَبَّذَا دَرادِرُكْ
فعمَدت المرأَةُ إِلى حَجَرٍ فهَتمتْ أَسنانَها، ثمّ تَعرَّضَتْ لزوجِهَا، فَقَالَ لَهَا: (أَعْيَيْتِنِي} بأُشُرٍ فكيفَ بدُرْدُر) .
( {والمُؤَشَّرُ، كمُعَظَّمٍ: المُرَقَّقُ) ، وكلُّ مُرَقَّقٍ} مُؤَشَّرٌ.
والجُعَلُ! مُؤَشَّرُ العَضُدَيْنِ، قَالَ عَنْترةُ يصفُ جُعَلاً:
كأَنَّ {مُؤَشَّرَ العَضُدَيْنِ حَجْلــاً
هَدُوجاً بينَ أَقْلِبَةٍ مِلاحِ
(} وأَشَرَ الخَشَبَ {بالمِئْشارِ) } أَشْرٌ مهموزٌ: (شَقَّه) ونَشَره.
{والمِئْشارُ: مَا أُشِرَ بِهِ. قَالَ ابنُ السِّكِّيت: يُقَال:} للمِئْشارِ الذِي يُقْطَع بِهِ الخَشَبُ: ميشارٌ، وجمعُه مَواشِيرُ؛ مِن وَشَرتُ أَشِرُ، {ومِئْشارٌ جمعُه} مآشيرُ؛ مِن {أَشَرتُ} آشِرُ. وَفِي حديثِ صاحِبِ الأُخْدُودِ: (فوَضَعَ {المِئْشارَ على مَفرِقِ رَأْسِه) .
} المِئْشارُ بِالْهَمْز هُوَ المِنْشَارُ، بالنُّون، وَقد يُتْرَكُ الهَمْزُ: يُقَال: أَشَرْتُ الخَشَب أَشْراً، ووَشَرتُها وَشْراً، إِذا شَقَقْتَها، مثل نَشَرتُها نَشْراً، ويُجمع على مآشِيرَ ومَوَاشِيرَ، وَمِنْه الحَدِيث: (فقَطعوهم بالمآشِير) ، أَي بالمَناشِير.
( {والآشِرَةُ) بالمَدَّ: (} المَأْشُورَةُ) .
( {والتَّأْشِيرُ) هاكذا فِي النُّسَخ وَهُوَ الصَّوابُ، وَفِي بعض الأُصول:} والتأشيرة: (مَا تَعضُّ بِهِ الجَرادةُ، ج {التَّآشِيرُ) ، بالمَدِّ، نقلَه الصُّغانيُّ.
(} والآشِرُ: شَوْكُ ساقَيْهَا) أَي الجَرادةِ {كالتَّأَشِير. (و) } الآشِرُ {والتَّأْشِيرُ: (عُقْدَةٌ فِي رَأْسِ ذَنَبِها كالمِخْلَبَيْن،} كالأُشْرَةِ) ، بالضّمِّ ( {والمِئْشارِ) ، بالكَسْر، وهما الأُشْرَتَانِ والمِئْشارانِ.
(} وأَشِيرَةُ، كسَفِينَة: د. بالمَغْرِب وَهُوَ حِصنٌ عظيمٌ مِن عَمَلِ سَرَقُسْطَةَ (مِنْهُ) : أَبو محمّد (عبدُ الله بنُ محمّد) بن عبد الله الصِّنْهاجيّ (الحافظُ النحويُّ) المعروفُ بِابْن! - الأَشِيرِيّ، سَمعَ بالأَنْدَلس أَبا جعفرِ بنِ غَزلُون، وأَبا بكرِ بن العَرَبيّ الإِشْبِيليّ، وقَدِمَ دمشقَ وأَقام بهَا، وسَمِعَ من علمائها، وسكَنَ حَلَبَ مُدَّةً، وتُوفِّيَ باللبوة سنة 561 هـ، ونُقِلَ إِلى بَعْلَبَكَّ فدُفِنَ بهَا، تَرْجَمَه ابنُ عساكِرَ فِي تَارِيخ دمشقَ، وَمِنْه نَقَلْتُ، وَزَاد ابْن بَشْكُوال: وإِبراهيمُ بنُ جَعْفَر الزهريّ بن {- الأَشِيريِّ كَانَ حَافِظًا.
وممّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ:
} أَشِرَ النَّخْلُ {أَشَراً: كَثُرَ شُرْبُه للماءِ فكَثُرَتْ فِراخُه.
وأُمْنِيَّةٌ} أَشْرَاءُ: فَعْلاءُ مِن {الأَشَر، وَلَا فِعْلَ لَهَا، قَالَ الحارثُ بنُ حِلِّزَةَ:
إِذْ تُمَنُّوهُمُ غُرُوراً فساقَتْ
هُمْ إِليكُمْ أُمْنِيَّةٌ} أَشْراءُ
ويُتْبَعُ {أَشِرٌ، فَيُقَال:} أَشِرٌ أَفِرٌ، {وأَشْرَانُ أَفْرَانُ.
وقولُ الشاعِرِ:
لقد عَيْلَ لأَيْتَامَ طَعْنَةُ ناشِرَهْ
أَنَاشِرَ لَا زالتْ يَمِينُكَ} آشِرَهْ
أَراد {مَأْشُورةً، أَو ذاتَ} أَشْر. قَالَ ابنُ بَرِّيّ: والبيتُ لنائِحةِ هَمّام بن ذُهْلِ بنه شَيْبانَ، وَكَانَ قَتَلَه {ناشرةُ، وَهُوَ الَّذِي رَبّاه: قَتَلَه غَدْراً.
(و) وَمن المَجَاز: وَصْفُ البَرْقِ} بالأَشَر، إِذا تَردَّدَ لمَعانُه، ووَصْفُ النَّبْتِ بِه، إِذا مَضَى فِي غُلَوائِه.

أَبض

أَبض
{أَبَضَ البَعِيرَ} يَأْبِضُه أَبْضاً، من حَدِّ ضَرَبَ، وزَادَ فِي اللِّسَان: {ويَأْبُضُه} أُبُوضاً، من حَدّ نَصَرَ شَدَّ رُسْغَ يَدهِ إِلى عَضُدِهِ حَتَّى تَرْتَفِعَ يَدُهُ عَن الأَرْضِ، وَقد {أَبَضْتُهُ، فَهُوَ} مَأْبُوضٌ. وذلِكَ الحَبْلُ إِبَاضٌ، ككِتَابٍ، ج: {أُبُضٌ، بضَمَّتَيْنِ، نَقله الجَوْهَرِيّ عَن الأَصْمَعِيّ. وَقَالَ أَبو زيْدٍ نَحْوٌ مِنْهُ وأَنشَدَ ابنُ بَرّيٍّ لِلْفَقْعَسِيّ: أَكْلَفُ لَمْ يَثْنِ يَدَيْهِ} آبِضُ! والإِبَاضُ أَيْضاً: عِرْقٌ فِي الرِّجْلِ، عَن أَبِي عُبَيْدَةَ. ويُقَال لِلْفَرَس إِذَا تَوَتَّرَ ذلِكَ العِرْقُ مِنْهُ {مُتَأَبِّضٌ. وَمن سَجَعَاتِ الأَسَاس: كأَنَّهُ فِي} الإِبَاضِ من فَرْطِ الانْقِبَاضِ. وعَبْدُ اللهِ بنُ إِبَاضٍ التَّمِيمِيُّ، الَّذِي نُسِبَ إِليْه الإِبَاضِيَّةُ من الخَوَارِجِ، وهُمْ قَوْمٌ من الحَرُورِيَّةِ، وزَعَمُوا أَنَّ مُخَالِفَهُمْ كافِرٌ لَا مُشْرِكٌ، تَجُوزُ مُنَاكَحَتُه، وكَفَّرُوا عَلِيّاً وأَكْثَرَ الصَّحَابَةِ، وكَان مَبدَأُ ظُهُورِهِ فِي خِلاَفَةِ مَرْوَانَ الحِمَارِ. و {أُبَاضُ، كغُرَاب: ة، باليَمَامَةِ. وَقَالَ أَبو حَنِيفَةَ: عِرْضٌ باليمَامةِ، كَثِيرُ النَّخْلِ والزَّرْعِ، وأَنْشَد مُحَمَّدُ بنُ زِيادٍ الأَعْرَابِيُّ:
(أَلاَ يَا جَارَتَا} بأُبَاضَ إِنِّي 
... رَأَيْتُ الرِّيحَ خَيْراً مِنْكِ جَارَا)

(تُغَذِّينَا إِذا هَبَّتْ عَلَيْنَا ... وتَمْلأُ عَيْنَ نَاظِرِكُمْ غُبَارَا)
قَالَ ياقوت: لَمْ يُرَ أَطْوَلُ من نَخِيلِها، قَالَ: وعِنْدَهَا كانَتْ وَقْعَةُ خالِدِ بنِ الوَلِيدِ بمُسَيْلِمَةَ الكَذَّابِ وأَنشد: كَأَنَّ نَخْلاً من {أُبَاضَ عُوجَا أَعناقُها إِذْ هَمَّتِ الخُرُوجَا زَاد فِي اللّسَان: وَقد قِيلَ: بِهِ قُتِلَ زيْدُ بنُ الخطّابِ.} والمَأْبِضُ، كمَجْلِسٍ: بَاطِنُ الرُّكْبَةِ من كُلِّ شَيْءٍ، كَمَا قَالَه الجَوْهَرِيّ، والجَمْعُ: {مَآبِضُ. وَمِنْه الحَدِيثُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلَّم بَالَ قائِماً لِعلَّةٍ} بمَأْبِضَيْه أَي لأَنَّ العربَ تقولُ: إِنَّ البَوْلَ قَائِما يَشْفِي من تِلْكَ العِلَّةِ. و {المَأْبِضُ من البَعِير: باطِنُ المِرْفَقِ. وَفِي التَّهْذِيب:} مَأْبِضَا السَّاقَيْنِ: مَا بَطَنْ من الرُّكْبَتيْنِ، وهُمَا فِي يَدَيِ البَعِيرِ بَاطِنَا المِرْفَقيْنِ. وَقَالَ غيرُه: المَأْبِضُ: كُلُّ مَا ثَبَتَتْ عَلَيْهِ فَخِذُكَ. وَقيل:! المَأْبِضَانِ: مَا) تَحْتَ الفَخِذيْنِ فِي مَثَانِي أَسَافِلِهما. وأَنْشَدَ ابنُ بَرِّي{والأَبْضُ: التَّخْلِيَةُ، عَن ابْن الأَعْرَابِيّ، وَهُوَ ضِدُّ الشَّدِّ، قُلتُ: ونَصّ ابنَ الأَعْرَابِيّ:} الأَبْضُ: الشَّدُّ، {والأَبْضُ: التَّخْلِيَةُ، فَهُوَ إِذن مَعَ مَا تَقَدَّمَ ضِدٌّ، وَلم يُصَرِّح بِهِ المُصَنِّف. الأَبْضُ: السُّكُونُ، عَنهُ أَيضاً. قُلْتُ: فَهُوَ إِذَنْ ضِدٌّ أَيضاً، وَلم يُصَرِّحْ بِهِ المُصَنِّفُ، وأَنشدَ ابنُ الأَعْرَابِيّ فِي مَعْنَى الحَرَكَةِ: تَشْكُو العُرُوقُ} الآبِضَاتُ {أَبْضَا فِي المُحْكَم والصّحاح:} الأُبْضُ بالضَّمِّ: الدَّهْرُ، قَالَ رُؤْبةُ: فِي حِقبَةٍ عِشْنَا بِذَاكَ {أُبْضَا خِدْنَ اللَّوَاتِي يَقْتَضِيْن النُّعْضَا ج} آبَاضٌ، كقُفْلٍ وأَقْفَالٍ. {وأَبْضَهُ، مُثَلَّثَةً، وَاقْتصر ياقُوتٌ والصَّاغَانِيّ على الضَّمّ: ماءٌ لِبَلْعَنِبرِ. وَقَالَ أَبو القَاسِمِ جَارُ اللهِ: ماءَةٌ لِطَيِّءٍ، ثمّ لِبَنِي مِلْقَطٍ مِنْهُم، عَليْه نَخْلٌ قُرْبَ المَدِينَةِ المُشَرَّقَةِ، على عَشَرَةِ أَمْيَال، مِنْهَا. قَالَ مُسَاوِرُ بنُ هِنْدٍ:
(وجَلَبْتُهُ من أَهْلِ} أُبْضَةَ طَائِعاً ... حَتَّى تَحَكَّمَ فِيه أَهْلُ إِرَابِ)
قَالَ ابنُ شُمَيْل: فَرَسٌ {أَبُوض النَّسَا: شَدِيدُ السُّرْعَةِ، كأَنَّمَا} يَأْبِضُ رِجْليْه من سُرْعَةِ رَفْعِهِما)
عِنْد وَضْعِهِمَا. {ومُؤْتَبِضُ النَّسَا: الغُرَابُ، لأَنّهُ يَــحْجِلُ كَأَنَّهُ مَأْبُوضٌ، قَالَ الشَّاعِرُ:
(وظَلَّ غُرَابُ البَيْنِ مُؤْتبِضَ النَّسَا ... لَهُ فِي دِيَارِ الجَارَتيْنِ نَعِيقُ)
} والمُتَأَبِّضُ: المَعْقُولُ {بالإِباضِ، يُقَال: قد تَقَبَّض، كأَنَّمَا} تَأَبَّض. وَقَالَ لبِيد:
(كأَنَّ هِجَانَها {مُتَأَبِّضاتٍ ... وَفِي الأَقْرَانِ أَصْوِرَةُ الرَّغَامِ)
أَي مَعْقُولات} بالإِباض وَهِي مَنْصُوبَةٌ على الحَالِ. {وتَأَبَّضْتُ البَعِيرَ: شَدَدْتُهُ} بالإِباضِ، فتَأَبَّضَ هُوَ، لاَزِمٌ مُتَعَدّ، كَمَا يُقَالُ زَادَ الشَّيْءُ وزِدْتُهُ، نَقَلَه الجَوْهَرِيّ. وممّا يُسْتَدْرَك عَلَيْهِ: {التَّأَبُّضُ: انْقِبَاضُ النَّسَا، وَهُوَ عِرْققٌ، نَقله الجَوْهَرِيُّ.} وتَأَبَّضَ: تَقَبَّضَ. وَقَالَ أَبو عُبَيْدة: يُسْتَحَبّ من الفَرَسِ {تَأَبُّضُ رِجْليْهِ وشَنَجُ نَسَاهُ. قَالَ: ويُعْرَفُ شَنَجُ نَسَاهُ بتَأَبُّضِ رِجْليْه وتَوْتِيرِهِما إِذا مَشَى.
قَالَ الزَّمَخْشَرِيّ: وَهُوَ مَدْحٌ فِيهِ. ويُقَال:} تَأَبَّضَت المَرْأَةُ، إِذا جَلَسَتْ جِلْسَةَ {المُتَأَبِّضِ. قَالَ سَاعِدَةُ بنُ جُؤَيَّةَ يَهْجُو امْرَأَةً:
(إِذا جَلَسَتْ فِي الدَّارِ يَوْماً تَأَبَّضَتْ ... } تَأَبُّضَ ذِئْبِ التَّلْعَةِ المُتَصَوِّبِ)
أَراد أَنّهَ تَجْلِسُ جِلْسَةَ الذِّئْبِ إِذا أَقْعَى، وإِذا تَأَبَّضَ عَلَى التَّلْعَةِ تَرَاهُ مُنْكَبّاً. والْمَأْبِضُ: الرُّسْغُ، وَهُوَ مَوْصِلُ الكَفِّ فِي الذّراعِ. وتَصْغِيرُ {الإِبَاضِ أُبَيِّضٌ. قَالَ الشَّاعِرُ.
(أَقولُ لِصاحِبِ واللَّيْلُ دَاجٍ ... أُبيِّضَكَ الأُسَيِّدَ لَا يَضِيعُ)
يقولُ: احْفَظْ} إِبَاضَكَ الأَسْوَدَ لَا يَضِيعُ، فصَغَّرَه، نَقَلَه الجَوْهَرِيّ.

سذُقْ

سذُقْ
السذَقُ، مُحَرَّكَةً: ليلَةُ الوَقُودِ فارِسِي مُعَرب نَقَله الجَوْهَرِي، يُقالُ: فارِسِيَّتُه سَذَه.
والسَّوْذَقُ كجَوْهَرٍ: السِّوَارُ كَمَا فِي الصِّحاح والقُلبُ كَمَا فِي تَكْمِلَة العَيْنِ للخارْزَنْجيّ، قالَ الجَوْهرِي: وأَنْشَدَ أَبُو عَمْرٍ وَقلت: وَهُوَ للجُلاح ابنِ قاسَطٍ العامِرِيِّ:
(تَرَى السوْذَقَ الوَضّاحَ فِيها بمِعْصَمٍ ... نَبِيل ويأبى الــحَجْلُ أَنْ يَتَقَدمَا)
وَهُوَ مُعَرَّب أَيضاً.
والسَّوْذَقُ: الصَّقرُ وقِيلَ: الشّاهِينُ ويُضَم أَوّلُه عَن يَعْقُوبَ. كالسيْذاقِ والسيْذُقان، كزَعْفَران ورَيْهُقانٍ وَهُوَ بالفارِسِيَّةَ سَوْدَناه. والسّوذَقُ: حلقَةُ اللَه. مُشَبُّه بالسوارِ، وَهُوَ مُعَرب أيْضاً.
وقالَ ابنُ الأعْرابِيَ: السَّوْذَقِي: النَّشِيطُ الحَذِرُ المُحْتالُ هَكَذَا بالحاءَ المُهْمَلة فِي النُّسَخ، وَفِي العُبابِ المُخْتال بالخاءَ المُعْجمة، وَهُوَ يُناسِبُ مَعَ النَّشِيط، والمُحْتالُ يُناسِبُ مَعَ الحَذِر، وَكَأَنَّهُ مَنْسُوبٌ إِلى السَّوْذَقِ، وَهُوَ الصَّقْرُ، وَفِيه حَذَرٌ واحْتِيالٌ. وَمِمَّا يسْتَدرَك عَلَيْهِ: السِّيذاقُ، بالكسرِ: نَبْتٌ يبيضُ الغَزل برَمادِه، ذَكَرَه الأزهَرِيُّ هُنَا.

البَرْيُ

البَرْيُ ووجوهُهُ
قال أبو عُبَيدَة: لا يُقَالُ للقلم (قلم) حتى يُبرى وإلاَّ فهو قصبةٌ. ولا يُقَالُ للرمح (رمح) إلاَّ وعليه سِنان وإلا فهو قناةٌ ولا يُقال للمائدة (مائدة) إلاَّ وعليها طعامٌ وإلاَّ فهي خِوانٌ ولا يُقالُ للكأس (كأس) إلاَّ وفيها شرابٌ وإلاَّ فهي زجاجةٌ. ولا يُقالُ للسرير (أريكة) إلاَّ وعليها حَجَلَــةٌ وإلاَّ فهي سريرٌ.
ويُقال من البَرَي: بَرَيتُ القلمَ أبريه بَرياً وبرايةً وقَلَمٌ مَبرِيٌّ غير مهموز فأنا بارٍ للقلم. ويُقال لما يسقطُ منه عندَ البَري (بُراية) على وزن فُعالة والفُعالة اسمٌ لكلِّ فَضلَةٍ تفضلُ من شيءٍ قليل أو كثير كالقُمامة والكُساحة والجُرامة: وهو اسم لمَا بقى من كَرَب النَّخْل.
فإذا أمرتَ من البَرْي قلتَ: إِبرِ قَلَمَكَ بَريَاً جَيِّداً وبِرايةً جَيِّدَةً. قالَ الشَّاعرُ:
يا بَاري القَوسِ بَريَاً ليس يُحكِمُهُ ... لا تُفسِدِ القَوسَ، أَعطِ القَوسَ بَارِيهَا
وأصلُ البَري التَّرقيق الإرهاف ومنه قيل: بَرَت العِلَّةُ جِسمَ فلانٍ إذا أَنحلته لأنَّ باري القلم يُرِقُّ موضع سِنِّه عن سائِرهِ.
وتقولُ: قَطَطْتُ القلمَ أَقُطُّهُ قَطَّاً إذا قطعتَ سِنَّهُ والأصلُ في القَطِّ القَطعُ ومِنهُ يُقالُ ضَرَبهُ على مَقَطِّ شعرِهِ وهو حيثُ يُقطع شعرُ الرَّأس من القَفا.
ويُقالُ للعودِ الذي يُقَطُّ عليه القَلَمُ: مِقَطٌ وجمعه مَقاطٌّ وأنشدَ:
رابي المَجَسِّ جَيِّدُ المَخَطِّ
كأنَّما قُطَّ على مِقَطِّ
وتقولُ: قلمٌ مَقطُوطٌ وقَطيط مثل مقتول وقيل وأنا قاطٌ والأصلُ: قاطِطٌ كقولك: ضَرَبتُ وأنا ضاربٌ فأدغمتَ إحدى الطاءَين في الأخرى.
فإذا أَمَرتَ منه قلتَ: قُطَّ قلمَكَ وإن أَظهَرتَ التخفيفَ قلتَ: اقطِطْ قَلَمَكَ.
وتقولُ: قَصَمتُ القَلَمَ أقصمُهُ قَصمَاً وهو مَقصُومٌ. وأصلُ القَصمِ الكَسرُ ومنه قولهم: انقصمت ثنيَّتُهُ إذا انكسرتْ من عَرضِها. ويُقالُ: ثنيَّةٌ قَصماءُ ورجلٌ أَقصَمٌ وامرأةٌ قَصماءَ. فإن انكسرتِ الثنيَّة طولاً فهو أَنقَصُ وقد انقاصت ثَنِيَّتُهُ.
ويقالُ لسِنِّ القَلَمِ: الجِلفَة وهي مؤنَّثة مأخوذٌ من سِنِّ الإنسانِ.
وإذا تركتَ شحمَهُ عليه ولم تأخذه قلتَ: أشحمتُ القَلَمَ فهو مُشحَمٌ وإذا أخذتَ شَحمَهُ قلتَ شَحمتُهُ أشحمُهُ شَحماً وهو قلمٌ مشحومٌ.
وإنِ استَأصَلتَ شحمَهُ وأخذتَ من بطنِهِ قلتَ: قَلَمٌ مُبَطَّنٌ وقد بَطَّنتُهُ تبطيناً.
ويُقالُ للشَّحمةِ التي في رأس القلم: الضَّرَّة شُبِّهَت بضرَّةِ الإبهام فإذا أخذتَ الشحمة قيلَ لموضعها: الحُفرَةُ وهو قلمٌ محفورٌ.
ويُقالُ: قَلَمٌ مُذنَبٌ إذا بُرِيَت لَه سِنٌّ غَلِيظَةٌ غير مشقوقة تُصلَحُ بها اللِّقية. وقد ذَنَّبتُ القلمَ تَذنيباً؛ لأنَّه مفعول به. وليس كقولهم: بُسرَةٌ مِذنَبَةٌ لأنَّ التَّذنيبَ ظهرَ منها فنُسِبَ الفِعلُ إليها وكذلكَ: جرادةٌ مِذنَبَةٌ وفرسٌ ذَنوبٌ: إذا كانَ طويلَ الذَّنَبِ وقلمٌ ذَنوبٌ: طَويلُ الذَّنَبِ.

حشَّ

حشَّ:
حشش وتحشَّش: ذكرتا في معجم فوك في مادة ( Festuca) .
حَشَّة: حصده وهو ما يقطعه الحاصد في يومه (بوشر). حَشِيش: ( Axix el Hame , Herba Centerii hoc hedera) بدرة (باجني مخطوطات).
حُشَاشَة: أَفَلْت (أو نجا) بحشاشته، أو بحشاشة نفسه، يقال ذلك عن الرجل الذي يسرع في الهرب لينجو من مطاردة أعدائه (عباد 3: 85، معجم البلاذري، البكري ص121).
ويقول الأب عن ابنه انه حُشاشة كبدي أي إنه أغلى شيء وأثمنه عنده (ألف ليلة 1: 12، 14، 15) ومعناه اللفظي بقية كبدي وأحشائي.
لطيف الحشاشة (هلو ص49) ويظهر أن معناها: أديب، انيس، مهذب. ولا أدري كيف أن هذه الكلمة تدل على هذا المعنى. وأميل إلى القول أن الحشاشة هنا هي تصحيف الهشاشة صحفها الناقل أو الناشر. حَشِيشة، لما كانت حشيشة تعني فيما تعنية تبنة وقشة ( Festuca في معجم فوك) فقد استعملت بمعنى القشة (التباعة) يمس بها الأطفال حين يتعلمون القراءة، الحرف الذي يريدون تهجيه (ألكالا).
والحشيشة عند المصريين: القنب (ابن البيطار 2: 328، مخطوطة أب). على الحشيشة: أنيس، بشوش، طلق الوجه (بوشر) وهذا مثل ما يقال ثمل. وذلك لأنهم يستعملون الحشيشة ليثملوا ويسكروا.
والحشيشة عند المصريين: ببيحاء، الصفراء، واسمها العلمي: ( Reseda tuteola L.) وفي ابن البيطار (1: 167، 2: 314): والحشيشة عندهم اسم لليرون.
والحشيشة عند البربر: التربة والترباء (براكس ص20، ريشاردسن صحارى 1: 210).
والحشيشة أو العشبة المغربية نبات يجلب من بلاد المغرب يتداوى به من الحب الفرنجي غلباً (محيط المحيط).
حشيشة الأسد: نبات اسمه العلمي: ( Ororbanch caryophyllacea) ( ابن البيطار 1: 309).
حشيشة البرص: النبات الذي يسميه البربر أأطِريلال (انظر الكلمة). ونبات آخر أيضاً سماه ديسقوريدوس طيلافيون. (ابن البيطار 1: 309) وقد أساء سونثيمر ترجمته.
حشيشة البراغيث: انظرها في مادة برغوث.
الحشيشة المباركة: تسمى بالفرنسية ( Benoit) ( بوشر).
حشيشة البزاز: حشيشة الحلمة (بوشر).
الحشيشة الثومية: الثوم البري (بوشر، ابن البيطار 1: 233، 2: 102).
حشيشة الجرح: نبات تداوي بها الجراح ويقال لها حشيشة الذهب لزغب في أقفية ورقها يشبه الذهب (محيط المحيط).
حشيشة الــحجل: بوقية (بوشر).
حشيشة الحليب: غلوكس (بوشر).
حشيشة الحمرة: حشيشة حمراء، بلادونا، ست الحسن، اطرب. أو قطف أبيض (بوشر). الحشيشة الخراسانية: أفسنتين خراسانس (ابن البيطار 2: 581).
حشيشة الخطاطيف: بقلة الخطاطيف، عروق صفر، عروق الصباغين (بوشر). حشيشة الدب: حشيشة الجروح (بوشر).
حشيشة الداحس: نبات اسمه العلمي: ( Polycarpon tetraphyllum) ( ابن البيطار 1: 309).
حشيشة الدُخَّان: التبغ. (بوشر). حشيشة الدهن: ربيلة، سمينة (بوشر).
حشيشة الدود: حشيشة الشفاء (بوشر).
الحشيشة الدودية: أقولو فندريون، أو لسان الأيل (المستعيني انظر: اسقولو فندريون، ابن البيطار 1: 309). حشيشة الدينار: جنجل (بوشر).
حشيشة الذهب: شتراق ودورادلا (بوشر) ونبات في لبنان يسميه النباتيون باراس. وهو يضيء في الليل كما يضيء القنديل (روجر ص418 - 419) وهو يذكر عنه تفصيلات كثيرة. وانظر حشيشة الجرح.
حشيشة الرية: اخيليا، أخيل، ونوع من نبات اليعقوبية (بوشر). حشيشة الزجاج: حبيقة، حبقالة (بوشر، المستعيني، ابن البيطار 1: 308).
حشيشة السعال: فيخيون، دوست الحمار (بوشر، ابن البيطار 1: 309، 2: 23).
حشيشة السلحفاة: اسم يطلق في الشام على نبات أإلسن (ابن البيطار 1: 1).
حشيشة السلطان: اسم يطلق بالديار المصرية على الخردل العريض الورق (ابن البيطار 1: 357).
حشيشة الأسنان: قنابري (بوشر).
حشيشة السواح: أنَغرا (بوشر). حشيشة الشفوقة: قبيعة (334) (بوشر).
حشيشة الشوكي: الحشيشة الخنازيرية (335) (بوشر).
حشيشة الصليب: صُلَيبَة (336) (بوشر) حشيشة الطحال: حشيشة الذهب وكذلك: أفيبقطس (ابن البيطار 1: 309) (337).
حشيشة الطوغ: أمسوخ، ذنب الفرس (بوشر).
حشيشة عبد المسيح: حشيشة سنت خريستوف، اقطي ذو السنبلة خمان (بوشر).
حشيشة العقرب: يطلق في مصر على نبات اسمه العلمي: ( Heliotropium europeum)
(ابن البيطار 2: 118) زكما يطلق على نبات اسمه العلمي: ( Pallenis spinosa)
(براكس، مجلة الشرق والجزائر 8: 343).
حشيشة العلق: أناغاليس (المستعيني انظر: أناغاليس، ابن العوام، 2: 594). وسميت بذلك لن العلق يموت منها.
حشيشة المعالق: الملعقية (بوشر).
حشيشة الفزع: هذا فيما أرى صواب قراءة الكلمة لدى باجني الذي يذكر ( Hacist Chrysanthemum Mycon Planta timoris, el fegiarha) حشيشة الأفعى: نبات اسمه العلمي ( Galium aparine) ( ابن البيطار 1: 309).
حشيشة القبال: كوكوبال. (بوشر) حشيشة القُرعان: باطاطيس (بوشر).
حشيشة القزاز: حشيشة الزجاج. (بوشر) حشيشة القط: قطرم (بوشر).
الحشيشة القنطرية: قنطريون (بوشر).
حشيشة الكافور: ريحان الكافور (بوشر).
حشيشة الكلب: فراسيون (بوشر). حشيشة اللجاة: تطلق في الشام على أإلُسَن (ابن البيطار 1: 1).
حشيشة الملاك: انجليك (نبات) (بوشر).
حشيشة اللبن: حشيشة الزئبق أو حريق، حلبوب، فيلون (بوشر).
حشيشة المية: حشيشة المِجَن، حشيشة مائة مرض (بوشر).
حَشِيشِيّ وحَشَّاشي: حشاش وهو الذي يدخن الحشيشة ليسكر.
وحشيشي وحشاشي: إسماعيلي وذلك لأن المنتسبين إلى طائفة الإسماعيلية كان من عادتهم تدخين الحشيشة ليسكروا بها (معجم الأسبانية ص 207 مونج ص123). حَشَّائِشيّ: شارب الحشيشة أو التروري (شيرب، دوماس حياة العرب ص103).
حَشَّاش بمعنى شارب الحشيشة وآكلها وهي موجودة في طرائف دي ساسي (1: 282) ومن هذا قيل حَشَّاشون وأطلق على الصخابين والمعربدين من الرجال (لين عادات 2: 40).
وحشاش: بائع الحشيشة (مونج ص125).
وحشاش: حاشَّ، حصَّاد (بوشر) ومن هذا أطلق على المنتج والرائد وقد نقل فريتاج ما نقل عن حياة صلاح الدين من شلتنز ولكن كان عليه ان يضعها في مادة حشَّاش المفرد وليس في حشَّاشة الجمع.
وحَشَّاش: من يعمل في المجازر وينقل الدم وأحشاء الحيوانات التي ذبحت إلى الدمان (ألف ليلة 2: 158).
وحَشَّاش: صانع البلاليع (فوك) وربما أطلقت على النزَّاح أيضا.
وحشَّاش: قطعة من الحديد على شكل المنجل حدد طرفاها ولها يد (مقبض) في وسطها تقوم مقام آلات الحراثة في كردفان. ومَرَّ أو معزقة أو مجرفة علة شكل هلال صغير في قسمه المقعر ثقب تدخل فيها يد الآلة من خشب. والكلمة الأسبانية ( Aciche) التي اشتقت منها تعني بلطة أو قدوم المبلط أو الاسكافي المتنقل (معجم الأسبانية ص37).
حَشِّاشِيّ: مِحصد، منجل (بوشر، همبرت ص179، دومب ص96).
مَحْشَشْ: محل تعاطي الحشيشة. (دسكرياك ص233).
مَحْشَشَة: نفس المعنى السابق (لين عادات 2: 40) ومحل شرب التتن (بوشر).

حلى

(حلى) الطَّعَام وَغَيره جعله حلوا وَيُقَال حلى الشَّيْء فِي عينه
(حلى)
الْمَرْأَة حليا جعل لَهَا حليا وَالْمَرْأَة وَالسيف وَغَيرهمَا زينها بالحلي
(حلى) الْجَارِيَة اتخذ الْحلِيّ لَهَا لتلبسه وألبسها الْحلِيّ وَفِي التَّنْزِيل الْعَزِيز {يحلونَ فِيهَا من أساور من ذهب} وَالسيف جعل لَهُ حلية وَفُلَانًا وَصفه ونعته بِمَا يحليه وَالشَّيْء فِي عين فلَان زينه
حلى
الحُلِيّ جمع الحَلْي، نحو: ثدي وثديّ، قال تعالى: مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَداً لَهُ خُوارٌ [الأعراف/ 148] ، يقال: حَلِيَ يَحْلَى ، قال الله تعالى: يُحَلَّوْنَ فِيها مِنْ أَساوِرَ مِنْ ذَهَبٍ
[الكهف/ 31] ، وقال تعالى: وَحُلُّوا أَساوِرَ مِنْ فِضَّةٍ
[الإنسان/ 21] ، وقيل: الحِلْيَة والجميع حِلِيّ ، قال تعالى: أَوَمَنْ يُنَشَّؤُا فِي الْحِلْيَةِ [الزخرف/ 18] .
حلى: حَليَ: رصع الفولاذ بالذهب (بوشر).
حَلِي شعره: سقط (محيط المحيط).
حُلَّى: جمل، حُسَّن (بوشر).
أحلى: أرخى القوس (ألكالا).
تحَلَّى: تزين، تجمل ويقال: تحلى به وتحلاه (فليشر في تعليقه على المقري 6261 في بريشت ص208).
احتلي به: تزين تجمل (معجم مسلم).
حلأ (انظر لين). قُلاع. بثور في جلدة الفم.
وحلأ: نفاط، تبثر، طفح جلدي (بوشر).
حَلِيا: صفيح، تنك (همبرت ص171 بالجزائر، غدامس ص42، وفي معجم هلو: حلية).
حِلْيَة: أشياء ثمينة، زينة. وفي حيان (ص58 ق): وجمع حليته وثيابه وفرشه في بيت من القصر.
وحِلْيَة: بزَّة، ثوب. ففي ألف ليلة (1: 43): الملك غيَّر حليته.
وحِلْيَة، لقب مثل الألقاب المركبة تركيبا إضافيا مع الدين مثل نور الدين وعلاء الدين (ابن جبير ص242).
وحلية: غطاء السرج، جُلّ، كنبوش (ألكالا) وفي كوسج مختار (ص108) وعلى الفرس سرج مغربي أحمر بجلية جديدة).
وفي حيان - بسام (3: 140و): فوق فرس دون مراكب الملوك بحلية مختصرة ولعل صواب المعنى في هذه العبارة: جهاز الفرس وعدته الكاملة من السرج وغيه. ففي تاريخ اليمن (مخطوطة ص62): أمر ولد مولانا بحصان عليه حليه كاملة.
وحلية: مشبك، لسان الإبزيم، وهي شوكة من الحديد في إبزيم الحزام تستعمل لتثبيت الحزام حين يدخل ف الإبزيم (ألكالا).
وحلية في مصطلح الموسيقة نغمة (ألكالا) وائتلاف موسيقي، تساوق (ألكالا).
وحلية: قصدير، تنك (انظر المادة السابقة).
حَلاَّء: صائغ جوهري (المقري 1: 403).
سيف حالٍ: مزين بالجواهر (المقري 7: 251).
مُحَلٍ: موسيقار (فوك).
نرجس محلا زمانه: نرجس أصفر (بوشر) غير أني أجهل من أين اشتقت هذه الكلمة.
مُحَلَّى، حصان محلى: حصان مجهز بعدة كاملة (ألكالا، تعليقات 13: 184).

حل

ى1 حَلَيْتُ المَرْأَةَ, aor. ـِ inf. n. حَلْىٌ, I assigned, or gave, to the woman حُلِىّ [or ornaments]; and so حَلَوْتُهَا. (S.) [See also 2.]

A2: حَلِيَتْ, (S, Msb, K,) aor. ـِ (K,) inf. n. as above, (Msb, K,) She (a woman) acquired an ornament, or orna ments: (K:) or she wore on ornament, or orna ments; as also ↓ تحلّت: (Msb, K:) or the former signifies she had an ornament, or orna ments: (S, K:) and ↓ the latter, she adorned herself with an ornament, or ornaments: (S, Mgh, * TA:) or she made for herself an orna ment, or ornaments. (Msb, TA.) b2: لَمْ يَحْلَ مِنْهُ بِطَائِلٍ He gained not, or derived not, from him, or it, any great profit, advantage, or benefit: the verb is not used in this sense except in nega tive phrases; (S, TA;) and is from الحَلْىُ and الحِلْيَةُ; because the mind reckons an ornament as an acquisition: not from حلو. (TA.) [But an affirmative phrase, with the verb حَلِىَ used in a similar sense, is mentioned in the K in art. حلو: see 1 in that art. See also 1 in art. حلأ.] b3: See also حَلِى, below.

A3: حَلِيَتِ الشَّفَةُ: see حَلِئَت, in art. حلأ.2 حلّى المَرْأَةَ, (S, Msb, K,) inf. n. تَحْلِيَةٌ, (K,) He decked the woman with an ornament, or ornaments: (S, Msb, K: [see also 1, first sen tence: and in like manner, السَّيْفَ the sword:]) or he made for her an ornament, or ornaments: or he described her: (K:) or you say also حَلَّيْتُ الرَّجُلَ as meaning I described the حِلْيَة [i. e. quality, or qualities or attributes, or state or con dition,] of the man: (S:) and you say also, حلّاهُ عَلَيْهِ [he described it to him]. (L in art. سملج.) The verb in the first of these senses is doubly trans., as in the saying in the Kur [xviii. 30, &c.], يُحَلّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ [They shall be decked therein with bracelets of gold]. (TA.) A2: حَلَّيْتُمْ for حَلَّأْتُمْ: see 2 in art. حلأ.5 تَحَلَّتْ: see 1, in two places. b2: [Hence,] تحلّى فُلَانٌ بِمَا لَيْسَ فِيهِ Such a one affected that which was not in him. (TA.) A2: تحلّاهُ He knew his [حِلْيَة, i. e.] quality, or qualities or attributes, or state or condition. (TA.) حَلًا Pustules breaking out in the mouths of children [app. after a fever; like حَلَأٌ]. (Kr, M.) حَلْىٌ An ornament (Mgh, Msb, *, K) of a woman, (S, Mgh, Msb,) of moulded metal, or of stones, (K,) or of gold, or of silver, and some say, or of jewels, or gems: (Mgh:) pl. حُلِىٌّ (S, Mgh, Msb, K) and حِلِىٌّ, also, because of the حُلِىٌّ like عِصِىٌّ: (S, TA:) or حَلْىٌ is a pl. [or coll. gen. n.], and its sing. [or n. un.] is ↓ حَلْيَةٌ: (K:) so says AAF: (TA:) ↓ حِلْيَةٌ, also, signifies the same as حَلْىٌ; (K; [in the CK حُلِىّ;]) and particularly, (K,) the ornament, or ornaments, حَلْىٌ, K, or زِينَةٌ, Mgh and Msb,) of gold or silver, (Mgh,) of a sword, (S, Mgh, Msb, K,) as also ↓ حَلَاةٌ, (K,) or of a lamp, and of other things: (Mgh:) accord. to Lth, حَلْىٌ signifies any حِلْيَة [i. e. ornament, or ornaments,] with which one decks a woman or a sword and the like: but accord. to others, only of a woman; and one says only ↓ حِلْيَةٌ in relation to other things, to a sword [for instance], and the like: (TA:) the pl. of حِلْيَةٌ is حِلًى and حُلًى; (S, K;) or, accord. to IF, it has no pl. (Msb.) حَلِى A cry by which a she-camel is chidden; as also حَلِ and حَلْ; like as a he-camel is by the cry حَوْبِ and حَوْبُ &c.: (TA voce حَوْبِ:) or by which female camels are chidden; as also حَلْ, and, when in connexion with a following word, حَلٍ. (TA voce حَلْ, in art. حل.) One says, in chiding the she-camel, ↓ حَلِى لَا حَلِيتِ [On! mayest thou not gain any great benefit: like as one says, in chiding the he-camel, حَبْ لَا مَشِيتَ, &c.]. (TA in the present art.) حَلَاةٌ: see حَلْىٌ.

حَلْيَةٌ: see حَلْىٌ.

حِلْيَةٌ: see حَلْىٌ, in two places. b2: Also The quality, or the aggregate of the attributes or qualities, or the state or condition, (S, Mgh, Msb, K,) and the make, and form, (K,) and the appearance in respect of colour, or complexion, &c., (Mgh,) of a man: (S, Mgh:) pl. حِلًى and حُلًى. (Mgh, Msb, TA.) A description of the face, or countenance, of a man. (TA.) b3: الحِلْيَةُ in a trad. respecting الوُضُوْء means [The mode of ablution termed] التَّحْجِيلُ. (TA. [See 2 in art. حجل.]) حَلِىٌّ Dry, dried up, or tough. (TA.) b2: What has become dry (S, K) and white (K [but see نَصِىٌّ]) of the [plant called] نَصِىّ, (S, K,) and سَبَط: Az says, it is one of the best kinds of pasture of the people of the desert for camels and horses; and when its produce appears, it resembles eared corn: accord. to Lth, it is every plant that resembles corn, or seed-produce, in its manner of growth; but this, says Az, is a mistake: (TA:) n. un. with ة: (K:) and pl. أَحْلِيَةٌ. (S.) A2: The pole, or long piece of wood, [app. of a plough,] that is between the two bulls: of the dial. of El Yemen. (TA.) حَلِيَّةٌ: see حَالٍ.

حُلَيَّا A certain plant. (K.) b2: And A certain food of the Arabs, (Sgh, K,) in which dates are rubbed and pressed [or mashed] with the hand. (Sgh.) حَالٍ (K) and حَالِيَةٌ (S, K) A woman having an ornament or ornaments; (S, K;) as also ↓ حَلِيَّةٌ: (S:) or wearing an ornament or ornaments; as also ↓ مُتَحَلِّيَةٌ: (K:) pl. حَوَالٍ. (S.) b2: and [hence,] حَالِيَةٌ means (tropical:) Trees having leaves and fruit. (TA.) مُحَلًّى Ornamented: applied to a sword [&c.] (S.) b2: [Described.]

مُتَحَلِّيَةٌ: see حم.

ربّ

ربّ: رَبَّبَ: رَنَّ رنين الرباب (صفة مصر 13: 228 رقم 2).
رَبُّ: في طرائف كوسج (ص73): يقول رجل اتبع هواه واستسلم للشهوات: ((وقد غاب عني الصواب، واستَدَّت في وَجْهِي الأبواب، لما تَضَارَبَ الأَرْباب)). والجملة الأخيرة (وهذا ضبط الناشر لها) ليست واضحة لدي، ولعل النص فيه قد تحرف.
والأرباب أي السادة أسك يطلق في الهند على عدد من الشخصيات ذكرهم ابن بطوطة في رحلته (2: 432).
ربَّ: انظر رب بمعنى ذو أو صاحب. وهي رَبَّة (رسالة إلى فليشر ص65)، يقال مثلاً: ربُّ شكاية = شكيّ، ورب قلم، صاحب قلم، ورب ظن: ذو ظن، وربَّة الحسن: ذات الحسن، إلى غير ذلك.
رب الحَقّ: الدائن (فوك)، ويقال: صاحب الحق (بوشر).
أرباب الأحوال: أصحاب الأحوال، الصفية (المقري 3: 657).
رب الضَأن: صاحب الغنم (معجم الإسبانية ص327).
أرباب القلوب: الصوفية (المقري 1: 568). رُبَّ. رُبَّما: محتملاً، تخميناً، لعل، عسى (بوشر، هو جفلايت ص137، ص149 رقم 180، بدرون ص201) ويحتمل أو يظهر أن (المقدمة 2: 378).
فَرُبَّما: حَبَّذا، نِعِماً (ابن خلكان 1: 385).
رُبَّ. الرب الشمسي: رب الشمس أي خائر العصير بحرارة الشمس (لا بحرارة النار). ويسمى أيضاً الرب الجلابي، وهو أجود أنواع الرب. انظر ابن العوام (2: 412) وما يليها.
رَبَّة: حاضنة، مرضعة، ربيبة (فوك).
ورَبَّة: قروح، وهي بثور ودمامل تطلع في رؤوس الأطفال ووجوههم، ففي ابن البيطار (2: 326): البثور التي تطلع في رؤوس الأطفال ووجوههم التي تسمّيها النساء (في ب: الناس) الربّة وهي عند الأطباء السَفْعة. وفي (ص186): وهي عندهم تنفع من الربة التي تكون في رؤوس الأطفال (محيط المحيط). رَبَّة: نَفَل، قت بري (نبات) (بوشر).
رَبَاب. رباب الشاعر: لها وتر واحد، ورباب الغنى: لها وتران (صفة مصر 13: 356).
رَبِيب: وصف للغزال (انظر لين) (المقري 2: 209، 210)، وربيب = غزال (دي سلان المقدمة 1: 39 البيت 8).
ربيب: ابن الزوج، ابن الزوجة، وتجمع على أرباب (ألكالا).
ربيب الــحَجَل: Malurus de Numidie ( تريسترام ص 396).
ربيب الحَرَاق: Hederofolia Veronica ( براكس مجلة الشرق والجزائر 8: 279).
رَبيبَة: امرأة الأب غير الأم (فوك). رَبَائِييّ: العازف على الرَباب (فوك).
رَبَّانيّ: سامٍ، عظيم، رفيع الشأن، جليل (المقدمة 3: 347).
رَبَّانِي: كاهن، عرّاف (ألكالا).
حِكْمة ربانية: حكمة إلهية، عناية إلهية (بوشر).
القدرة الربانية: مشاركة وجدانية، انجذاب (ألف ليلة برسل 3: 86)، وكذلك: السر الرباني (انظر في مادة سِرّ).
إلهّام رباني: وحي سماوي (بوشر).
رَبَّانِيّات: أناشيد في الثناء على الرب، تسابيح (المقدمة 3: 339).
مَرَبٌ. يقال عن الصحراء: فهي مرب للوحوش أي أنها بقعة تكثر فيها الوحوش (دي ساسي طرائف 2: 436).
مربَّة: مربَّى، مُرَبَّب، عقيد الثمار (بوشر).

طاروس

طاروس: هبوب ريح. ويقال على الطاروس إذا كان هبوب الريح ملائماً (معجم الإدريسي).
طاروس: كلب صيد (هلو) وفي معجم فوك طروس في مادة لاتينية معناها كلب صيد، وعند موريسك ألفونسو ديلكا ستيلو: طوْرأس وهو كلب لصيد الــحجل (سيمونيه).

كلّ

كلّ: كل وكلّ اسم مصدر عند (فريتاج) وكذلك كلل (في معجم مسلم فوك).
كلل عنه مدبراً: تركه لمصيره (البكري 185 - 8).
كلّل: أتعب (فوك).
كلل: كلل بالجواهر (بوشر).
كلل: توّج، طوّق. إلا ان الكلمة تعني بدقة التكليل عند النصارى لعقد الزيجة لأنهم يكللون فيها العروسين (محيط المحيط) ويضعون نوعاً من التيجان على الرأس الخاطب وآخر على رأس الخطّيبي؛ ويدعى هذا الاحتفال ب: التكليل (لين 371:2) (محيط المحيط)، ومن هنا اقتبس (بوشر) هذه الكلمة وسماها: حفلة الزواج الطقوس الزواج المسيحي ويذكر أيضاً كلمة كلل ل أي احتفل بالزواج ومارس طقوسه.
تكلل وجه بالعرق: أي إن حبات العرق غطت وجهه كاللآلئ (ألف 3:411:2).
تكلل: وردت في ديوان الهذليين في المقطع 212 البيت التاسع وانظر ص213 البيت الخامس.
كَلّ. هو كلُّ عليّ، إنه على نفقتي، ينبغي أن أطعمه (معجم البلاذري 76).
كُل: في تاريخ الجاهلية لأبي الفداء نرى قوله (ص12) فكل الدواب أبى ذلك وهذا يعني أن العدد والجنس مستغرقان ب كل وهذا مخالف للمعتاد ..
بكل كاس: بكل الكؤوس، أي بعدد كبير من الكؤوس (المقري 558:2):
واللص ما بيننا صريعاً بكل كأسٍ عليه دائر.
كلما: تستعمل، عند الخوف أو الإيجاز أو الإضمار، بمعنى دائماً أو بثبات واستمرار (عبد الواحد 173، 8: كشمس الضحى يعشى بها الطرف كلّما ... الخ).
كلّما: ولا كل هذا (ذا) قَطُّ، أبداً، إطلاقاً، قطعاً (الأغاني 60:4، 15، و 60:5، 9 وبلانجيه)؛ ولا كل هذا بمرة: أبداً، حتى ولا مرة واحدة (دي جوج 109:5).
كلّما: كل قليل وكل كم يوم: غالياً (بوشر).
كلّما: من كل بدّ: أكيداً (بوشر).
كلاّ. حاشا وكلا استغفر الله! (لم أقترف هذا الذنب)؛ حاشا وكلا أن يخطر في بالي شيء كذا (بوشر).
كِلّة: وجمعها كِلال (الحريري 35، 8): ستار، ناموسية وهي كَلَّة عند (فوك).
سماء من كَلة: سماء، أعلى السرير (الكالا) ( cielo de cama) .
الكَلة: (في العقد الصقلي، معجم الأسبانية ص80).
كلّة البقر: باب حظيرة البقر (ليلو 19).
كُلّة (تركية كُلة، كولة) وجمعها كُلل: قلّة، كرة النار في المدفع (بوشر، محيط المحيط). قنبلة، كرة مثقوبة من المعدن، يوضع فيها البارود (بوشر).
كُلّة: كُريّة، كرة صغيرة من الرخام .. الخ (محيط المحيط).
كلّي وجمعها كليات: كلّية (اصطلاح في علم المنطق أي ما هو شائع بين كل الكائنات التي هي من جنس واحد) (بوشر).
الكلّيات: المبادئ العامة (مقدمة ابن خلدون 1، 65، 1).
كلال: نكهة الأرض، نضوب التربة (ابن العوام 22:1، 2).
كليل: عامية إكليل وفي (محيط المحيط: وأكثر العامة يحذفون الهمزة فيقولون كليل).
كلولة: النوم قبل صلوات العشاء وهو أمر مستهجن في الشرق كله (بيرثون 287:1).
كليلة: نوع من الجبن الذي يصنع من الحليب الذي استخرجت منه الزبدة. يزعم العرب إن هذا الغذاء يثقل الرأس ويقولون في الرجل البطيء الفهم: أكل كليلة (شيرب)؛ وفي (كاربت، جغرافيا 267): إنه من الجبن الذي يأتي من بلاد تدعى كليلة.
إكليل: حفلة التكليل عند النصارى لعقد الزيجة (محيط المحيط، انظر كلل وبوشر).
إكليل: نكليل الرأس للقبول في صف الاكليروس (المنهل) (وفي محيط المحيط .. للزيجة ولحلقة شعر مستديرة ترخى في رؤوس قسوسهم رمزاً على إكليل الشوك الذي أُلبسه المسيح).
إكليل أنوار: هالة، إكليل شعاعي للقديسين (بوشر).
إكليل الجبل أو الإكليل الجبلي: ندى البحر (بوشر، ابن البيطار)؛ ويدعى في إسبانيا، أيضاً، إكليل الشعراء وباللاتينية Zimbri وإكليل النفساء (ابن البيطار) وإكليل وحدها (وفي المعجم اللاتيني العربي نور الإكليل: romarino quod alii zimbri vocamt) .
( الكالا): remero mata conocda وتكتب عنده بالتاء المربوطة وباللغة البرتغالية: alecrim.
إكليل الملك: حندوق (الكالا) وباللاتينية ( corona de rey yerva) ( باجني: إكليل الملك: حشيشه الــحجل- من النباتات الزنبقية-) (برجون).
إكليل الملك: ندى البحر (فوك، براكس، جريدة الشرق، الجزائر والمستعمرات 284:8). العظم الإكليلي: العظم الجبهي (من مصطلحات علم التشريح). (بوشر).
إكليلية: يقول ابن جلجل إنها الخيري البنفسجي ويفوح بالليل أكثر من النهار وإن العامة في الأندلس يسمونه ملول.
مكلّل: متوج بالجواهر (انظر فريتاج) مكلل بالدر، بالجواهر، باللولو، بالياقوت .. الخ (كليلة ودمنة 9: 255، 7: 256 عبد الواحد 8، 4 ألف ليلة 45:1) ومكلل وحدها، ومكلل بالجواهر حيث وردت في حياة تيمور (المقري 102:1) مكلل: كثيف، متلبد (بوشر).

يعقوب

ابن إسحاق، رزق اثني عشر ولدًا أشهرهم يوسف الحسن، باسمهم سمّيت أسباط إسرائيل، واليعقوب ذكر الــحجل.
يعقوب
عن العبرية يعقوب بمعنى يعقب ويحل محل ويخلف.
يعقوب
عن الإسم العبري يعقوب بمعنى من يأتي في عقب غيره، ويرجع الإسم الحالي إلى يعقوب بن اسحاق بن إبراهيم.
يعقوب
يعاقبة [جمع]: مف يعقوبيّ:
1 - (دن) فرقة من النَّصارى وهم أتباع يعقوب البراذعيّ الذي عاش في الشام في القرن السادس الميلاديّ، يقولون باتّحاد اللاّهوت والناسوت، ويُعرفون بأصحاب الطبيعة الواحدة.
2 - (سة) جماعة سياسيَّة متطرِّفة عُرفت بنشاطها الإرهابيّ خلال الثورة الفرنسيَّة. 

يَعْقوب [مفرد]: اسم نبيّ ورد اسمُه في القرآن الكريم، وهو يعقوب بن إسحاق، رزقه الله تعالى اثني عشر ولدًا أشهرهم النبيّ يوسف عليه السلام " {قُلْ ءَامَنَّا بِاللهِ وَمَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ} ". 

أريك

أريك
الأريكة: حجلــة على سرير، جمعها: أرائك، وتسميتها بذلك إمّا لكونها في الأرض متّخذة من أراكٍ، وهو شجرة، أو لكونها مكانا للإقامة من قولهم: أَرَكَ بالمكان أُرُوكاً .
وأصل الأروك: الإقامة على رعي الأراك، ثم تجوّز به في غيره من الإقامات. 

دج

(دج)
دجا ودجيجا ودججانا دب وأسرع وتجر وَيُقَال مَا حج وَلَكِن دج لم يقْصد النّسك بل قصد التِّجَارَة والسطح قطر مَاؤُهُ وَاللَّيْل أظلم والستر دجا أرخاه
دج
الدُّجَّة: شِدَّةُ الظُّلْمَةِ. ومنه الدَّيْجُوْجُ. ولَيْل دَجُوْجٌ. وشَعرٌ دَجُوْجِيٌّ. وتدَجْدَجَ اللّيْلُ، فهي دَجْدَاجَةٌ. وأسْوَدُ دُجْدُجٌ ودُجَاجِيٌّ ودَيْجُوْجِيٌّ.
والمُدَجَّجُ: الشّاكُ في السِّلاَح.
والمُدَجَّجُ: الدُّلْدُلُ من القَنَافِذ.
والدِّجَاجَةُ: لُغَةٌ في الدَّجَاجَةِ، ويُقال دَيْجَاجٌ أيضاً، وسُمِّيَتْ بذلك لأنَّها تُقْبِلُ وتُدْبِرُ دَجِيْجاً.
ودَجَاجَةُ: اسْمُ امْرَأَةٍ.
والدَّجّانُ: جَمْعُ الدَّجَاج. ويُقال للدِّيْكِ. وكذلك النَّعَامَةُ.
ودَجْدَجْتُ بالدَّجَاجَةِ: صِحْتَ بها.
وفي مَثَل: " أسْلَحُ من الدَّجَاجَةِ ساعَةَ الأمْن " و " من الحُبارى ساعَةَ الخَوْفِ ".
والدَّجَاجَةُ: دَسْتَقَةٌ من الغَزْلِ.
والدَّجَجَانُ والدَّجِيْجُ: الدَّبِيْبُ في السَّيْرِ، قَوْمٌ داجٌّ يَدُجُّونَ على الأرْض. وهو من الإِبل: صِغارُها. ورَأيْتُ دَجّاً من الناس: أي جَماعَةً. والدّاجُّ: المُقِيْمُ أيضاً. والدَّيْدَجَانُ: الإِبلُ التي تَحْمِلُ التَجَارَةَ.
وأسْوَدُ دُجْدُجٌ ودُجَاجِيٌّ: أي حُلْكُوْكٌ.

دج

1 دَجَّ, aor. ـِ inf. n. دَجِيجٌ (S A, * K) and دَجَجَانٌ (S) and دَجٌّ, (TA,) He, (a man, TA,) or it, (a company of people, accord. to ISk not said of a single person, S, TA,) crept along; i. e. went, or walked, leisurely, softly, or gently: (S, A, K:) or did so with short steps: or came and went. (TA.) You say, مَرَّ القَوْمُ يَدِجُّونَ عَلى

الأَرْضِ The company of men passed, going leisurely, &c., upon, or over, the ground. (S.) b2: Hence, (TA,) He trafficked, or exercised the business of a merchant: (K) because the merchant travels about at a slow pace. (TA.) b3: And He hastened, or went quickly. (TA.) b4: Also, [aor. ـِ inf. n. دَجٌّ, said of a بَيْت [or tent, or house, or chamber], It dripped. (K.) A2: See also 2.

A3: دَجَّ, [aor., accord. to rule, دَجُّ,] (As, K,) inf. n. دَجٌّ, (TA,) He let down a veil, or curtain. (As, K.) 2 دجّجت السَّمَآءُ, [in the CK, erroneously, تَدَجَّجَت,] inf. n. تَدْجِيجٌ; (S, K;) and ↓ دَجَّت, [aor. ـِ (A, TA;) The sky became clouded. (S, A, K.) 5 تدجّج فِى شِكَّتِهِ, (S, and so in copies of the K,) or ↓ تَدَجْدَجَ, (A, and so in the K accord. to the TA,) He covered himself with his arms, or weapons: (A:) or he attired himself with (lit. entered into) his arms; (S, K;) as though he covered himself with them. (S.) R. Q. 1 دَجْدَجٌ It (the night, S, and so in some copies of the K) was, or became, dark; (S, K;) as also ↓ تَدَجْدَجَ (K.) A2: دَجْدَجَتِ الدَّجَاجَةُ فِى مَشْيِهَا The domestic fowl ran. (TA.) b2: دَجْدَجَ بِالدَّجَاجَةِ He called the cock, or hen, (S, K,) by the cry دَجْ دَجْ, (K,) or, as in some copies of the K [and in the L] دِجْ دِجْ. (TA.) R. Q. 2 تَدَجْدَجَ: see 5: b2: and see also R. Q. 1.

دَجْ دَجْ, (so in copies of the K,) or دِجْ دِجْ (so in some copies of the K and in the L,) A cry by which domestic fowls are called. (L, K.) [See R. Q. 1.]

دُجٌّ A chicken: [or probably chickens, as a coll. gen. n. of which ↓ دُجَّةٌ, mentioned in the TA voce دَجَاجٌ, q. v., is the n. un.:] said by some to be a post-classical word. (TA.) دُجَّةٌ Intense darkness: (S, K:) and ↓ دُجُجٌ signifies the same; (K) or condensation of darkness. (TA.) A2: See also دُجٌّ.

دُجُجٌ: see دُجَّةٌ. b2: Also Black mountains. (IAar, K.) A2: Also pl. of دَجَاجٌ. (Mgh, Msb.) دَجَجَانٌ [originally an inf. n.; see 1: afterwards (like خَصْمٌ and عَدْلٌ &c.) used as an epithet;] A sucking infant, that creeps along after its mother: fem. with ة. (K.) دَجَاجٌ and دِجَاجٌ (S, A, Msb) and دُجَاجٌ, (TA,) the first of which is more chaste than the second, (S, A, Msb, * TA,) and the second than the third; (TA;) a coll. gen. n.; (S, TA;) n. un. دَجَاجَةٌ (S, Mgh, K) and دِجَاجَةٌ (S, K) and دُجَاجَةٌ; (K;) applied to the male and the female; (S, K;) A certain bird, (TA,) well known; (S, Msb, K;) [the common domestic fowl, both cock and hen;] so called because of its [frequent] coming and going: (Towsheeh:) pl. دُجُجٌ, (Mgh, Msb,) and sometimes دَجَائِجُ; (Msb;) and pl. of the n. un. دجاجاتٌ; and دِجَاجٌ may be regarded as a broken pl. of دِجَاجَةٌ, its kesreh and ا being considered as the kesreh and ا which make the pl. form, and as being not the kesreh and ا which are in the sing.; or it may be a pl. of دُجَاجَةٌ with the augmentative letter ا rejected, as though pl. of دُجَّةٌ. (TA.) b2: [Hence,] الدَّجَاجَةُ [(assumed tropical:) The constellation Cygnus; so called in the present day;] a certain northern constellation, consisting of nineteen stars in the figure and two without the figure, of which the four stars in a row are called الفَوَارِسُ, and lie across the Milky Way. (Kzw.) b3: دَجَاجُ البَرِّ: see حَجَلٌ. b4: دَجَاجَةٌ, (accord. to the K,) or دَجَاجٌ, (accord. to the TA, [the latter app. the correct term,]) also signifies (assumed tropical:) A family, or household; the persons who dwell with a man, and whose maintenance is incumbent on him. (K, TA.) b5: Also the former, (assumed tropical:) A ball (كُبَّة) of spun thread: (S, K:) or the [receptacle called] حِفْش thereof: pl. [or rather coll. gen. n., of which it is the n. un.,] دَجَاجٌ. (TA.) b6: الدَّجَاجَتَانِ (assumed tropical:) The two projections, (TA,) or projecting bones, (MF,) of the breast of a horse, on the right and left of the زَوْر [q. v.]. (TA, MF.) دَجُوجٌ: see دَجُوجِىٌّ دَجِيجٌ: see دَجُوجِىٌّ دَجَاجَةٌ and دِجَاجَةٌ and دُجَاجَةٌ are explained above, voce دَجَاجٌ.

دُجَاجِىٌّ: see دَجُوجِىٌّ, in two places.

نَاقَةٌ دَجَوْجَاةٌ: [A long-bodied she-camel; lit.] a she-camel spreading upon, or over, the ground. (S, K.) دَجُوجِىٌّ Of a clear black colour: (A 'Obeyd, TA voce غَيْهَبٌ:) or intensely black; (S) as also ↓ أَسْوَدُ دُجْدُجٌ and ↓ دُجَاجِىٌّ. (K.) It has the latter signification applied to a he-camel; and دَجُوجِيَّةٌ to a she-camel. (S, TA.) Also simply Black; applied to hair; and so ↓ دَجِيجٌ: or the latter has this signification applied to anything; as also ↓ دَجْدَاجٌ: (TA:) which last likewise signifies dark, applied to a sea or great river, (K, TA,) because of the blackness of its water. (TA.) You say also لَيْلٌ دَجُوجِىٌّ Dark night: (S, A, K:) or intensely dark night; and so ↓ دَجُوجٌ and ↓ دُجَاجِىٌّ (TA:) and لَيْلَةٌ

↓ دَيْجُوجٌ (S, K) and ↓ دَجْدَاجَةٌ (K) a dark night: S, K:) the pl. of ↓ دَيْجُوجٌ is دَيَاجِيجٌ and دَيَاجٌّ the latter a contraction of the former. (TA.) دَاجٌّ [part. n. of 1]. You say جَمَاعَةٌ دَاجَّةٌ A party, or company, creeping along; i. e., going, or walking, leisurely, softly, or gently: (ISk, S:) or doing so with short steps: or coming and going. (TA.) And أَقْبَلَ الحَاجُّ وَ الدَّاجُّ (S, * K, * TA) The [company of pilgrims to Mekkeh, and of the] letters-out of camels &c., and the servants, or assistants, (S, K,) and the like attendants of the pilgrims, came: (TA:) the two words حاجّ and داجّ, though sings., are used in the pl. sense: (TA:) or الداجّ signifies also the merchants; (K;) or the merchants and others who go leisurely, or creep along, after the pilgrims. (TA.) الداجّ has the same meaning in the words of a trad., هٰؤُلَآءِ الدَّاجُّ وَلَيْسُوا بِالجَاجِّ [These are the lettersout of camels &c., and they are not the pilgrims]: (S, K:) said by Ibn-' Omar, of a people whom he saw among the pilgrims, whose appearance he disliked: or it means, accord. to A 'Obeyd, those who are with the pilgrims, such as the hired men, and the camel-drivers, and the servants, and the like; and Ibn-' Omar meant that these were not pilgrims in the proper sense, but merely persons journeying and creeping along. (TA.) In the words of another trad., مَا تَرَكْتُ مِنْ حَاجَةٍ وَلَا دَاجَةٍ إِلَّا أَتَيْتُ, the word داجة is without teshdeed, and is an imitative sequent to حاجة: (S:) [see art. دوج:] but accord. to one relation, it is ما تركت حَاجَّةٌ وَلَا دَاجَّةٌ, meaning, accord. to El-Khattábee, [I left not a company of] pilgrims to Mekkeh, nor those returning. (TA.) One says also, أَمَا وَحَوَاجِّ بَيْتِ اللّٰهِ وَ دَوَاجِّهِ لَأَفْعَلَنَّ كَذَا وَكَذَا [Nay, by the pilgrims to the House of God, and those who journey thither for mercantile purposes, I will assuredly do such and such things]. (TA.) دَيْجُوجٌ Darkness. (TA.) b2: And also used as an epithet: see دَجُوجِىٌّ, in two places.

دُجْدُجٌ: see دَجُوجِىٌّ.

دَجْدَاجٌ; and its fem., with ة: see دَجُوجِىٌّ.

مُدَجِّجٌ and مُدَجَّجٌ A man completely armed: (S, * K, * TA:) and so A 'Obeyd explains

↓ مُدَجْدَجٌ: he is so called because he walks slowly by reason of the weight of his arms; or because he covers himself therewith, from دَجَّجَتِ السَّمَآءُ. (TA.) b2: Also (assumed tropical:) The hedgehog; syn. قُنْفُذٌ: (ISd, K:) or a large قُنْفُذٌ: (TA:) app. so called because of its spines. (ISd.) مَدْجُوجٌ A veil, or curtain, let down. (As, TA.) مُدَجْدَجٌ: see مُدَجِّجٌ.

السلح

(السلح) السِّلَاح (ج) سلوح وسلحان

(السلح) رب يدلك بِهِ وعَاء السّمن

(السلح) مَاء السَّمَاء فِي الغدران وَغَيرهَا

(السلح) فرخ الــحجل (ج) سلحان

السلك

(السلك) الْخَيط الَّذِي ينظم فِيهِ الخرز وَنَحْوه أَو الَّذِي يخاط بِهِ وخيط من الْمَعْدن دَقِيق أَو غليظ كسلك الكهرباء وَنَحْوه (مو)(ج) سلوك وأسلاك والسلك السياسي أَو الدبلوماسي جمَاعَة الموظفين الَّذين يمثلون دولة لَدَى دولة أُخْرَى (محدثة)

(السلك) فرخ القطاة والــحجل (ج) سلكان وَهِي سلكة

عَرَجَ 

(عَرَجَ) الْعَيْنُ وَالرَّاءُ وَالْجِيمُ ثَلَاثَةُ أُصُولٍ: الْأَوَّلُ يَدُلُّ عَلَى مَيْلٍ وَمَيَلٍ، وَالْآخَرُ عَلَى عَدَدٍ، وَالْآخَرُ عَلَى سُمُوٍّ وَارْتِقَاءٍ.

فَالْأَوَّلُ: الْعَرَجُ مَصْدَرُ الْأَعْرَجِ، وَيُقَالُ مِنْهُ: عَرِجَ يَعْرَجُ عَرَجًا، إِذَا صَارَ أَعْرَجَ. وَقَالُوا: عَرِجَ يَعْرَجُ خِلْقَةً، وَعَرَجَ يَعْرُجُ إِذَا مَشَى مِشْيَةَ الْعُرْجَانُ. وَالْعَرْجَاءُ: الضَّبُعُ، وَذَلِكَ خِلْقَةٌ فِيهَا، فَلِذَلِكَ سُمِّيَتِ الْعَرْجَاءُ، وَالْجَمْعُ عُرْجٌ. وَجَمْعُ الْأَعْرَجِ مِنَ النَّاسِ الْعُرْجَانُ. وَيُقَالُ لِلْغُرَابِ أَعْرَجٌ، لِأَنَّهُ إِذَا مَشَى حَجَلَ.

وَمِنْ هَذَا الْبَابِ التَّعَرُّجُ، وَهُوَ حَبْسُ الْمَطَايَا فِي مُنَاخٍ أَوْ مَوْقِفٍ يُمِيلُهَا إِلَيْهِ. قَالَ ذُو الرُّمَّةِ:

يَا جَارَتَيْ بِنْتِ فَضَّاضٍ أَمَا ... لَكُمَا حَتَّى نُكَلِّمَهَا هَمٌّ بِتَعْرِيجِ

وَقَالَ ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ: عَرَّجْتُ عَلَيْهِ، أَيْ حَبَسْتُ مَطِيَّتِي عَلَيْهِ. وَمَالِي عَلَيْهِ عُرْجَةٌ وَلَا مَعْرَجَةٌ. وَيُقَالُ لِلطَّرِيقِ إِذَا مَالَ: انْعَرَجَ. وَانْعَرَجَ الْوَادِي. وَمُنْعَرَجُهُ: حَيْثُ يَمِيلُ يَمْنَةً وَيَسْرَةً. وَانْعَرَجَ الْقَوْمُ عَنِ الطَّرِيقِ، إِذَا مَالُوا عَنْهُ. وَيَقُولُونَ: إِنَّ الْعُرَيْجَاءَ: الْهَاجِرَةُ. وَإِنْ صَحَّ هَذَا فَلِأَنَّ كُلَّ شَيْءٍ يَنْعَرِجُ إِلَى مَكَانٍ يَقِيهِ الْحَرَّ. قَالَ:

لَكِنْ سُهَيَّةَ تَدْرِي أَنَّنِي ذَكَرٌ ... عَلَى عُرَيْجَاءَ لَمَّا ابْتَلَّتِ الْأُزُرُ

وَكَانَ الْأَصْمَعِيُّ يَقُولُ: أَنْ تَرِدَ الْإِبِلُ يَوْمًا غُدْوَةً وَيَوْمًا عَشِيَّةً. وَقَدْ عَرَّجْنَا مِنَ الْعُرَيْجَاءِ. وَالْعَرْجَاءُ: هَضْبَةٌ مَعْرُوفَةٌ. قَالَ أَبُو ذُؤَيْبٍ:

فَكَأَنَّهَا بِالْجِزْعِ جِزْعِ نُبَايِعٍ ... وَأُولَاتِ ذِي الْعَرْجَاءِ نَهْبٌ مُجْمَعُ

وَيُقَالُ إِنَّمَا سُمِّيَتِ الْعَرْجَاءُ لِأَنَّ الطَّرِيقَ يَتَعَرَّجُ بِهَا. وَيُقَالُ: أَمْرٌ عَرِيجٌ، إِذَا لَمْ يَسْتَقِمْ، هُوَ مُعْوَجٌّ بَعْدُ.

وَالْأَصْلُ الْآخَرُ مِنَ الْإِبِلِ، قَالَ قَوْمٌ: ثَمَانُونَ إِلَى تِسْعِينَ، فَإِذَا بَلَغَتِ الْمِائَةَ فَهِيَ هُنَيْدَةٌ، وَالْجَمْعُ عُرُوجٌ وَأَعْرَاجٌ. قَالَ طَرَفَةُ:

يَوْمَ تُبْدِي الْبِيضُ عَنْ أَسْوُقِهَا ... وَتَلُفُّ الْخَيْلُ أَعْرَاجَ النَّعَمْ وَيُقَالُ: الْعَرْجُ مِائَةٌ وَخَمْسُونَ. وَهَذَا الْأَصْلُ قَدْ يُمْكِنُ ضَمُّهُ إِلَى الْأَوَّلِ، لِأَنَّ صَاحِبَ ذَلِكَ يُعَرِّجُ عَلَيْهِ وَيَكْتَفِي بِهِ.

وَالْأَصْلُ الثَّالِثُ: الْعُرُوجُ: الِارْتِقَاءُ. يُقَالُ عَرَجَ يَعْرُجُ عُرُوجًا وَمَعْرَجًا. وَالْمَعْرَجُ: الْمَصْعَدُ. قَالَ اللَّهُ - تَعَالَى -: {تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ} [المعارج: 4] . فَأَمَّا قَوْلُ الْقَائِلِ:

حَتَّى إِذَا مَا الشَّمْسُ هَمَّتْ بِعَرَجْ

فَقَالُوا: أَرَادَ غَيْبُوبَةَ الشَّمْسِ. وَهَذَا وَإِنْ كَانَ صَحِيحًا فَهُوَ غَيْرُ مُلَخَّصٍ فِي التَّفْسِيرِ، وَإِنَّمَا الْمَعْنَى أَنَّهَا لَمَّا غَابَتْ فَكَأَنَّهَا عَرَجَتْ إِلَى السَّمَاءِ، أَيْ صَعِدَتْ. وَمِمَّا يُؤَيِّدُ هَذَا قَوْلُ الْآخَرِ:

وَعَرَّجَ اللَّيْلَ بُرُوجُ الشَّمْسِ

فَهَذَا هُوَ الْقِيَاسُ الصَّحِيحُ.

خل

(خل)
خلا وخلولا صَار فِيهِ خلل وَيُقَال خل الْعَسْكَر كَانَ غير متضام ولحمه قل ونحف وَفُلَان افْتقر وَاحْتَاجَ وَيُقَال خل إِلَيْهِ وَفِي دُعَائِهِ خصص وَالْإِبِل خلا حولهَا إِلَى الْخلَّة لترعاها وَالشَّيْء ثقبه ونفذه وأسنانه نقاها بهَا بخلال والكساء وَغَيره جمع أَطْرَافه بخلال وَيُقَال خل ثَوْبه عَلَيْهِ وَفُلَانًا بِالرُّمْحِ طعنه بِهِ والفصيل جعل فِي لِسَانه أَو أَنفه الْخلال
خل
الخَلَل: فرجة بين الشّيئين، وجمعه خِلَال، كخلل الدّار، والسّحاب، والرّماد وغيرها، قال تعالى في صفة السّحاب: فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلالِهِ [النور/ 43] ، فَجاسُوا خِلالَ الدِّيارِ [الإسراء/ 5] ، قال الشاعر:
أرى خلل الرّماد وميض جمر
وَلَأَوْضَعُوا خِلالَكُمْ [التوبة/ 47] ، أي:
سعوا وسطكم بالنّميمة والفساد. والخِلَال: لما تخلّل به الأسنان وغيرها، يقال: خَلَّ سِنَّهُ، وخلّ ثوبه بالخلال يَخُلُّهُ، ولسان الفصيل بالخلال ليمنعه من الرضاع، والرّميّة بالسّهم، وفي الحديث. «خَلِّلُوا أصابعكم» . والخَلَل في الأمر كالوهن فيه، تشبيها بالفرجة الواقعة بين الشّيئين، وخَلَّ لحمه يَخِلُّ خَلًّا وخِلَالًا»
: صار فيه خلل، وذلك بالهزال، قال:
إنّ جسمي بعد خالي لخلّ
والخَلّ : الطّريق في الرّمل، لتخلّل الوعورة، أي: الصعوبة إيّاه، أو لكون الطّريق متخلّلا وسطه، والخَلَّة: أيضا الخمر الحامضة، لتخلّل الحموضة إيّاها. والخِلَّة: ما يغطّى به جفن السّيف لكونه في خلالها، والخَلَّة:
الاختلال العارض للنّفس، إمّا لشهوتها لشيء، أو لحاجتها إليه، ولهذا فسّر الخلّة بالحاجة والخصلة، والخُلَّةُ: المودّة، إمّا لأنّها تتخلّل النّفس، أي: تتوسّطها، وإمّا لأنّها تخلّ النّفس، فتؤثّر فيها تأثير السّهم في الرّميّة، وإمّا لفرط الحاجة إليها، يقال منه: خاللته مُخَالَّة وخِلَالًا فهو خليل، وقوله تعالى: وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْراهِيمَ خَلِيلًا [النساء/ 125] ، قيل: سمّاه بذلك لافتقاره إليه سبحانه في كلّ حال الافتقار المعنيّ بقوله: إِنِّي لِما أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ [القصص/ 24] ، وعلى هذا الوجه قيل:
(اللهمّ أغنني بالافتقار إليك ولا تفقرني بالاستغناء عنك) . وقيل: بل من الخلّة، واستعمالها فيه كاستعمال المحبّة فيه، قال أبو القاسم البلخيّ : هو من الخلّة لا من الخلّة، قال:
ومن قاسه بالحبيب فقد أخطأ، لأنّ الله يجوز أن يحبّ عبده، فإنّ المحبّة منه الثناء ولا يجوز أن يخالّه، وهذا منه اشتباه، فإنّ الخلّة من تخلّل الودّ نفسه ومخالطته، كقوله:
قد تخلّلت مسلك الرّوح منّي وبه سمّي الخليل خليلا
ولهذا يقال: تمازج روحانا. والمحبّة: البلوغ بالودّ إلى حبّة القلب، من قولهم: حببته: إذا أصبت حبّة قلبه، لكن إذا استعملت المحبّة في الله فالمراد بها مجرّد الإحسان، وكذا الخلّة، فإن جاز في أحد اللّفظين جاز في الآخر، فأمّا أن يراد بالحبّ حبّة القلب، والخلّة التّخلّل، فحاشا له سبحانه أن يراد فيه ذلك. وقوله تعالى: لا بَيْعٌ فِيهِ وَلا خُلَّةٌ [البقرة/ 254] ، أي: لا يمكن في القيامة ابتياع حسنة ولا استجلابها بمودّة، وذلك إشارة إلى قوله سبحانه: وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسانِ إِلَّا ما سَعى [النجم/ 39] ، وقوله: لا بَيْعٌ فِيهِ وَلا خِلالٌ
[إبراهيم/ 31] ، فقد قيل: هو مصدر من خاللت، وقيل:
هو جمع، يقال: خليل وأَخِلَّة وخِلَال والمعنى كالأوّل.
باب الخاء واللام خ ل، ل خ مستعملان

خل: الاخْتِلالُ من الخَلِّ الذي يُتَّخَذُ من عصير العنب والتمر. والخَلُّ: طريقُ نافذٌ بين رمال متراكمة، سُمي به، لأنه يَتَخَلَّلُ، أي: ينفذ. والخَلُّ في العنق: عرق متصل بالرأس. قال منظور .

ثم إلى هاد شديد الخلِّ ... وعنق كالجذع متمهل

أي طويل. والخَلُّ: الثوب البالي إذا رأيت فيه طُرُقا. وخَلَلْتُ الثوب ونحوه أَخُلُّه بخِلال، أي، شككته بخِلال، والخِلال: اسم خشبةٍ أو حديدةٍ يُخَلُّ بها، والخَلُّ: خُلولُ الجسم، أي: تغيره وهزاله. ورجل خَلٌّ، وجمعه: خُلونُ، أي: مَهزولون، قال .

واستهزأتْ بي ابنة السعديّ حين رأت ... شَيْبي وما خلَّ من جسمي وتَحْنيبي

والخَلَلُ مُنْفَرجُ ما بين كل شيئين. وخَلَلُ السَّحاب: ثقبه، وهي مخارج مصب القطر، والجمع: الخِلاُل، قال الله جل ذكره: فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلالِهِ* . وخِلال الدار: ما حوالي جدرها، وما بين بُيُوتها، ومنه قوله [جل وعز] : فَجاسُوا خِلالَ الدِّيارِ . وتقول: رأيتُه خَلَلَ الدناس، وخَلَلُ كل شيء: ما بدا لك من بين كل شيء من نقبه أي من جوبه. والخَلَلَ في الحرب وفي الأمر كالوهن. والخَلَلُ: الرقةُ في الناس. والخِلَلُ: ما يبقَى [من الطعام] بين الأسنان، جماعته كالواحد. وأَخَلَّ بهم فلانٌ، إذا غاب عنهم. وأخل الوالي بالثغور إذا قلل الجند بها. ونزلت به خَلَّةٌ، أي: حاجة وخصاصة. واخْتُلَّ إلى فلانٌ، أي احتيج إليه، من الخَلَّة، وهي الحاجة. وأَخَلَّ بك فلان، إذا أدخلَ عليك الضَّرورة. والخليلُ: الفقير الذي أصابته ضارورة في ماله، وغير ذلك، قال زهير :

وإن أتاه خليلٌ يومَ مسألةٍ ... يقولُ: لا غائب مالي ولا حَرِم

والخليلُ في هذا البيت: الذي أصابتهُ ضارورة [فهو] مفعولٌ رد إلى فَعيل. واخْتُلِلْتُ: افْتَقَرْتُ. واخْتَلَلْتُ إلى رؤيتك. أي: اشْتَقْتُ. والخُلَّةُ من النَّبات: ما ليس بحمض. قال :

كانوا مُخِلِّينَ فلاقوا حمضا

أي: كانوا في خُلَّةٍ فصاروا في حمض، يعني: الجيش. والخُلّة: العَرْفَجُ، وكل شجر يبقى في الشتاء وهو مثل العلقى. وخَلَلْتُه بالرُّمْحِ [واختللته] : طعنته به. والخَلَّةُ: الخَصْلَةُ، والجميع: الخِلالُ، والخَلاّتُ. والخُلَّة: المرأة يَخالُّها الرجل. والخُلَّة والخُلاّن: جماعةُ الخليل. وخالَلْته مُخالَّةً وخِلالاً والخُلَّةُ: الاسم. وفلانُ خِلِّي، وفلانة: خُلَّتي. بمنزلة: حِبَّي وحِبَّتي. والخِلُّ: الرَّجلُ الخليل. والخَلاَلُ: البلحُ، بلغة أهل البصرة، وهو الأخضر من البُسْر قبل أن يُشْقِحَ . الواحدةُ: خَلالةْ. الواحدة: خَلالةْ. والخِلَّةُ: جَفْنُ السِّيف المُغَشَّي بالأدمِ، والجميع: الخِلَلُ. والمخلخل: موضع الخلخال. ولسانُ الرجل وسيفه خَليلاهُ في كلام العرب، قال عمرو بن معدي كرب:

خليليَ لم أخنه ولم يخني ... على الصمصامة السيف السلام

والخَلْخالُ من الحلي: ما تَتَخَلْخَلُ به الجارية.

لخ: اللَّخْلَخَةُ من الطيب: ضَرْبٌ مِنْه. واللَّخلخانيّة: العُجْمة، [يقال] رجلٌ لَخْلَخانيٌّ، والمرأة بالهاء، أي: لا يُفصحان، قال الأخطل يصف وده:

أذود اللَّخْلَخانيّاتِ عنه ... وأَمْنَحُهُ المُصَرِّحةَ العِرابا

يعني: أنّه ببذلُه للعربيّات، ويمنعه من اللخَّلخانيّات. والمصرحة: الصريحة الأنساب.
الْخَاء وَاللَّام

الخَلُّ: مَا حمض من عصير الْعِنَب وَغَيره، قَالَ ابْن دُرَيْد: هُوَ عَرَبِيّ صَحِيح، قَالَ: وَفِي الحَدِيث: " نِعْمَ الأدَامُ الخَلُّ " واحدته خَلَّةٌ، يذهب بذلك إِلَى الطَّائِفَة مِنْهُ، قَالَ اللحياني: قَالَ أَبُو زِيَاد: جَاءُوا بِخَلَّةٍ لَهُم، فَلَا أَدْرِي أعنى الطَّائِفَة من الْخلّ، أم هِيَ لُغَة فِيهِ كخمر وخمرة؟ وَيُقَال لخمر: أم الْخلّ، قَالَ:رَمَيْتُ بأُمِّ الخَلِّ حَبَّةَ قَلْبِهِ ... فلَمْ يَنْتَعِشْ مِنها ثَلاثَ لَيالِ

والخَلَّةُ: الْخمر عَامَّة، وَقيل: الخَلَّةُ: الْخمْرَة الحامضة، وَهُوَ الْقيَاس، قَالَ أَبُو ذُؤَيْب:

عُقاراً كمَاءِ النِّيِّ لَيسَتْ بخَمْطَةٍ ... وَلَا خَلَّةٍ يَكْوِى الشُّرُوبَ شِهابُها

ويروى: " فجَاء بهَا صفراء لَيست " وَقيل: الخَلَّةُ: الْخمْرَة المتغيرة الطّعْم من غير حموضة، وَجَمعهَا خَلٌّ، قَالَ المتنخل الْهُذلِيّ:

مُشَعْشَعَةٌ كَعَينِ الدِّيكِ لَيْسَتْ ... إذَا ذيِقَتْ مِنَ الخَلِّ الخِماطِ

وخَلَّلَتِ الْخمر وَغَيرهَا من الْأَشْرِبَة: حمضت وفسدت.

وخَلَّلَ الْخمر: جعلهَا خَلاًّ.

وخَلَّلَ الْبُسْر: وَضعه فِي الشَّمْس ثمَّ نضحه بالخَلِّ، ثمَّ جعله فِي جرة.

وَمَا فلَان بِخَلٍّ وَلَا خمرة، أَي لَا خير فِيهِ وَلَا شَرّ عِنْده، وَهُوَ مثل، قَالَ النمر بن تولب:

هَلاّ سألْتِ بِعادِياءَ وبَيْتِهِ ... والخَلِّ والخَمْرِ الَّذي لم يُمْنَعِ

ويروى: " الَّتِي تمنع ". وَحكى ثَعْلَب: مَاله خل وَلَا خمر، أَي مَاله خير وَلَا شَرّ.

والاخْتِلالُ: اتِّخَاذ الْخلّ.

والخَلاَّلُ: بَائِع الْخلّ وصانعه.

وَحكى ابْن الْأَعرَابِي: الخُلَّةُ: الْخمْرَة الحامضة، يَعْنِي بالخمرة الخمير، فَرد ذَلِك عَلَيْهِ، وَقيل: إِنَّمَا هِيَ الْخمْرَة، بِفَتْح الْخَاء، يَعْنِي بذلك الْخمر بِعَينهَا.

والخَلُّ أَيْضا: الحمض، عَن كرَاع، وَأنْشد:

لَيْسَتْ مِنَ الخَلِّ وَلَا الخِماطِ

والخُلَّةُ من النَّبَات: مَا كَانَت فِيهِ حلاوة، وَقيل: المرعى كُله حمض وخُلَّةٌ، فالحمض: مَا كَانَت ملوحة. والخُلَّةُ: مَا سوى ذَلِك، قَالَ أَبُو عبيد: لَيْسَ من شَيْء من الشّجر الْعِظَام بحمض وَلَا خُلَّةٍ، وَقَالَ اللحياني: الخُلَّةُ يكون من الشّجر وَغَيره. وَقَالَ ابْن الْأَعرَابِي: هُوَ من الشّجر خَاصَّة، قَالَ أَبُو حنيفَة: وَالْعرب تسمى الأَرْض إِذا لم يكن بهَا حمض خُلَّةً، وَإِذا لم يكن بهَا من النَّبَات شَيْء يَقُولُونَ: علونا أَرض خُلَّةً، وأرضين خُلَلاً، وَالْعرب تَقول: الخُلَّةُ خبز الْإِبِل، والحمض لَحمهَا، أَو فاكهتها، أَو خبيصها، وَإِنَّمَا تحول إِلَى الحمض إِذا ملت الخُلَّةَ.

وإبل خُلِّيَّةٌ ومُخِلَّةٌ، ومُخْتَلَّةٌ: ترعى الخُلَّةَ. وَفِي الْمثل: " إِنَّك مختل فتحمض " أَي انْتقل من حَال إِلَى حَال، قَالَ ابْن دُرَيْد: هُوَ مثل يُقَال للمتوعد المتهدد، وَقَالَ اللحياني: جَاءَت الْإِبِل مُخْتَلَّةً، أَي أكلت الخُلَّةَ واشتهت الحمض.

وأخَلَّ الْقَوْم: رعت إبلهم الخُلَّة.

وَقَالَت بعض نسَاء الْأَعْرَاب وَهِي تتمنى بعلا: " إِن ضم قضقض، وَإِن دسر أغمض، وَإِن أخَلَّ أحْمَض " قَالَت لَهَا أمهَا: لقد فَرَرْت لي شرة الشَّبَاب جَذَعَة. تَقول: إِن أَخذ من قبل أتبع ذَلِك بِأَن يَأْخُذ من دبر.

وَقَول العجاج:

كانُوا مُخِلِّينَ فَلاقَوْا حَمْضَا

مَعْنَاهُ: انهم لاقوا أَشد مِمَّا كَانُوا فِيهِ. يضْرب ذَلِك للرجل يتوعد ويتهدد فَيلقى من هُوَ أَشد مِنْهُ.

وخَلَّ الْإِبِل يَخُلُّها خَلاًّ وأخَلَّها: حولهَا إِلَى الخُلَّة. واختلت الْإِبِل: احتسبت فِي الخُلَّة.

والخُلَّةُ: شَجَرَة شاكة، وَهِي الخُلَّة الَّتِي ذكرتها إِحْدَى المتخاصمتين إِلَى ابْنة الخس حِين قَالَت: مرعى إبل أبي الخُلَّةُ. فَقَالَت لَهَا ابْنة الخس: سريعة الدرة والجرة.

وخُلَّة العرفج: منبته ومجتمعه.

والخَلَلُ: منفرج مَا بَين كل شَيْئَيْنِ.

وخَلَّلَ بَينهمَا: فرج. وخَلَلُ السَّحَاب وخِلالُه: مخارج المَاء مِنْهُ، وَفِي التَّنْزِيل: (فَتَرَى الوَدْقَ يخْرُجُ مِنْ خِلالِه) قَالَ اللحياني: هَذَا هُوَ الْمُجْتَمع عَلَيْهِ، قَالَ: وروى عَن الضَّحَّاك انه قَرَأَ: (فَترَى الوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خَلَلِهِ) .

والخَلَّةُ: الثقبة الصَّغِيرَة، وَقيل: هِيَ الثقبة مَا كَانَت، وَقَوله يصف فرسا:

أحالَ عَلَيه بالقَناةِ غُلامُنا ... فأذْرِعْ بِهِ لِخَلَّةِ الشَّاةِ رَاقِعَا

مَعْنَاهُ: أَن الْفرس يعدو بَينه وَبَين الشَّاة خلة فيدركها، فَكَأَنَّهُ رقع تِلْكَ الْخلَّة بشخصه، وَقيل: يعدو وَبَين الشاتين خلة فيرقع مَا بَينهمَا بِنَفسِهِ.

وَهُوَ خِلَلَهم وخِلالَهُم، أَي بَينهم.

وخِلالُ الدَّار: مَا حوالي جدرها وَمَا بَين بيوتها، وَفِي التَّنْزِيل: (فَجاسُوا خِلالَ الدِّيارِ) ، وَقَالَ اللحياني: جلسنا خلال بيُوت الْحَيّ، وخلال دور الْقَوْم، أَي جلسنا بَين الْبيُوت ووسط الدّور، قَالَ: وَكَذَلِكَ يُقَال: سرنا خلل الْعَدو وخلالهم، أَي بَينهم، وَفِي التَّنْزِيل: (ولأَوْضَعُوا خِلالَكُمْ) .

وتَخَلَّلَ الْقَوْم: دخل بَين خللهم وخلالهم.

وتَخَلَّلَ الرطب: طلبه خلال السعف بعد انْقِضَاء الصرام، وَاسم ذَلِك الرطب: الخُلالَةُ. وَقَالَ أَبُو حنيفَة: هِيَ مَا يبْقى فِي أصُول السعف من التَّمْر الَّذِي ينتثر.

وخَلَّلَ فلَان أَصَابِعه بِالْمَاءِ: أسَال المَاء بَينهَا فِي الْوضُوء، وَكَذَلِكَ خَلَّلَ لحيته، إِذا تَوَضَّأ فَأدْخل المَاء بَين شعرهَا، وَفِي الحَدِيث: " خَلِّلُوا أصابعكم لَا تُخَلِّلُها نَار قَلِيل بقياها ".

وخَلَّ الشَّيْء يَخُلُّه خَلاًّ فَهُوَ مَخلُولٌ وخَلِيلٌ، وتَخَلَّلَه: ثقبه ونفذه.

والخِلالُ: مَا خَلَّه بِهِ، وَالْجمع أخِلَّةٌ.

والأخِلَّةُ أَيْضا: الخشبات الصغار اللواتي يُخَلُّ بهَا مَا بَين شقَاق الْبَيْت.

والخِلالُ: عود يَجْعَل فِي لِسَان الفصيل لِئَلَّا يرضع، خَلَّهُ يَخُلُّه خَلاًّ، وَقيل: خَلَّة: شقّ لِسَانه ثمَّ أَدخل فِيهِ ذَلِك الْعود.

وخَلَّ الكساء وَغَيره يَخُلُّه خَلاًّ: شده بِخِلال، وَقيل: خَلَّ الشَّيْء يَخُلُّه خَلاًّ: جمع أَطْرَافه بِخِلالٍ، وَقَوله أنْشدهُ ثَعْلَب:

سَمِعْنَ بِمَوْتِهِ فَظَهَرْنَ نَوْحاً ... قِياماً مَا يُخَلُّ لَهُنَّ عُودُ

إِنَّمَا أَرَادَ: لَا يُخَلُّ لَهُنَّ ثوب بِعُود، فأوقع الخَلَّ على الْعود اضطرارا، يصف بقرًا وَقبل هَذَا:

أَلا هَلَكَ امرُؤٌ قامَتْ عَلَيهِ ... بِجَنْبِ عُنَيْزَةَ البَقَرُ الهُجُودُ

قَالَ ابْن دُرَيْد: ويروى: " لَا يحل لَهُنَّ عود " قَالَ: وَهُوَ خلاف هَذَا الْمَعْنى الَّذِي أَرَادَهُ الشَّاعِر.

والخَلُّ: الطَّرِيق النَّافِذ بَين الرمال المتراكمة، قَالَ:

أقْبَلْتُها الخَلَّ مِنْ شَوْرَانَ مُصعِدَةً ... إِنِّي لأَزْرِي عَلَيها وهْيَ تَنْطَلِقُ

سُمى خَلاًّ لِأَنَّهُ يَتخَلَّلُ، أَي ينفذ، وَقيل: الخَلُّ: الطَّرِيق بَين الرملتين، وَقيل: هُوَ الطَّرِيق فِي الرمل أيا كَانَ، قَالَ:

مِنْ خَلِّ ضَمْرٍ حينَ هابا ودَجا

وَالْجمع أَخُلٌّ وخِلالٌ.

واخْتَلَّه بِالرُّمْحِ: نفذه، قَالَ اللحياني: طعنه فاختل ؤاده، قَالَ الشَّاعِر:

نَبَذَ الجِوَارَ وضَلَّ هِدْيَةَ رَوْقِهِ ... لمَّا اختَلَلتُ فُؤَادَه بِالمِطْرَدِ

وتَخَلَّلَه بِهِ: طعنه طعنة إِثْر أُخْرَى.

وعسكرٌ خالٌّ ومُتَخَلْخِلٌ: غير متضام كَأَن فِيهِ منافذ.

والخَلَلُ: الوهن فِي الامر، وَهُوَ من ذَلِك، كَأَنَّهُ ترك مِنْهُ مَوضِع لم يبرم وَلَا أحكم.

وَفِي رَأْيه خَلَلٌ، أَي انتشار وتفرق. وَأمر مُخْتَلٌّ: واهن.

وأَخَلَّ بالشَّيْء: أجحف.

وأخَلَّ بِالْمَكَانِ وَغَيره: غَابَ عَنهُ وَتَركه.

وأخَلَّ الْوَالِي بالثغور: قلل الْجند بهَا.

وأخَلَّ بِهِ: لم يَفِ لَهُ.

والخَلَلُ: الرقة فِي النَّاس.

والخَلَّةُ: الْحَاجة والفقر، وَقَالَ اللحياني: بِهِ خَلَّةٌ شَدِيدَة، أَي خصَاصَة، وَحكى عَن الْعَرَب: اللَّهُمَّ اسدد خَلَّتَه، وَفِي الْمثل: " الخَلَّةُ تَدْعُو إِلَى السَّلَّةُ "، السلَّة: السّرقَة وَقد خَلَّ الرجل وأُخِلَّ بِهِ، وَرجل مُخَلٌّ ومُخْتَلٌّ وخَلِيلٌ وأخَلُّ: معدم فَقير مُحْتَاج قَالَ زُهَيْر:

وإنْ أتاهُ خَلِيلٌ يَوْمَ مَسْغَبَةٍ ... يَقولُ لَا غائِبٌ مالِي وَلَا حَرِمُ

قَالَ ابْن دُرَيْد: وَفِي بعض صدقَات السّلف: لِلأخَلِّ الْأَقْرَب، أَي الأحْوَجِ وَحكى اللحياني: مَا أخَلَّك الله إِلَى هَذَا، أَي مَا أحوَجَك، وَقَالَ: الزق بالأخَلِّ فالأخَلِّ، أَي بالأفقر فالأفقر.

واخْتَلَّ إِلَى كَذَا: احْتَاجَ، وَمِنْه قَول ابْن مَسْعُود: " تعلمُوا الْعلم فَإِن أحدكُم لَا يدْرِي مَتى يُخْتَلُّ إِلَيْهِ، ويخْتلّ " وَقَوله أنْشدهُ ابْن الْأَعرَابِي:

وَمَا ضَمَّ زَيْدٌ مِنْ مُقيمٍ بأَرْضِه ... أخَلَّ إِلَيْهِ منْ أَبِيه وأفْقرَا

أخَلَّ هَاهُنَا أفْعَل، من قَوْلك: خَلَّ الرجل إِلَى كَذَا: احْتَاجَ، لَا من أُخِلَّ، لِأَن التَّعَجُّب إِنَّمَا هُوَ من صِيغَة الْفَاعِل لَا من صِيغَة الْمَفْعُول، أَي أَشد خَلَّة إِلَيْهِ وأَفْقَر من أَبَوَيْهِ.

والخَلَّةُ كالخصلة، وَقَالَ كرَاع: الخَلَّةُ الْخصْلَة تكون فِي الرجل، وَقَالَ ابْن دُرَيْد: الخَلَّةُ: الْخصْلَة، يُقَال: فِي فلَان خَلَّةٌ حَسَنَة، فَكَأَنَّهُ إِنَّمَا ذهب بالخَلَّة إِلَى الْخصْلَة الْحَسَنَة خَاصَّة، وَقد يجوز أَن يكون مثل بِالْحَسَنَة لمَكَان فَضلهَا على السمجة، وَالْجمع خِلالٌ.

وخَلَّ فِي دُعَائِهِ وخَلَّلَ، كِلَاهُمَا: خص. قَالَ:

قَدْ عَمَّ فِي دُعائِه وخَلاَّ

وخَطَّ كاتِباهُ واسْتَمَّلا وَقَالَ:

كأنَّكَ لمْ تَسْمَعْ ولمْ تَكُ شاهِداً ... غَداةَ دَعَا الدَّاعِي فَعَمَّ وخَلَّلاَ

والخُلَّة: الصداقة المختصة الَّتِي لَيْسَ فِيهَا خَلَلٌ، تكون فِي عفاف الْحبّ ودعارته، وَجَمعهَا خِلالٌ، وَهِي الخَلالَةُ والخِلالَةُ والخُلُولَةُ.

وَقد خالَّ الرجل وَالْمَرْأَة مُخالَّةً وخلالاً، قَالَ امْرُؤ الْقَيْس:

ولَسْتُ بمَقْلِيِّ الخِلالِ وَلَا قالِ

وَقَوله تَعَالَى: (مِنْ قَبْلِ أنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فيهِ وَلَا خِلالٌ) قيل: هُوَ مصدر خالَلْت، وَقيل: هُوَ جمع خُلَّة كجلة وجلال.

وَقَالَ اللحياني: إِنَّه لكريم الخِلِّ والخِلَّةِ، كِلَاهُمَا بِالْكَسْرِ، أَي المصادقة والموادة والإخاء، وَأما قَول الْهُذلِيّ:

إنَّ سَلْمَى هيَ المُنَى لَوْ تَرانِي ... حَبَّذا هِي مِنْ خُلَّةٍ لَوْ تُخالِي

إِنَّمَا أَرَادَ: لَو تُخالِل، فَلم يستقم لَهُ ذَلِك، فابدل من اللَّام الثَّانِيَة يَاء.

والخُلَّة: الصّديق، الذّكر وَالْأُنْثَى وَالْوَاحد والجميع فِي ذَلِك سَوَاء، وَقد ثنى بَعضهم الخُلَّة قَالَ جران الْعود:

خُذَا حَذَاراً يَا خُلَّتَيَّ فَإنَّنِي ... رَأيتُ جِرَانَ العَوْدِ قَدْ كادَ يَصْلُحُ

فَثنى، وأوقعه على الزوجتين، لِأَن التزاوج خلة أَيْضا.

والخِلُّ: الصّديق الْمُخْتَص، وَالْجمع أخْلال عَن ابْن الْأَعرَابِي، وَأنْشد:

أُولَئِكَ أخْداني وأخْلالُ شِيَمِتي ... وأخْدانُكَ الَّلائِي تَزَيَّنَّ بالكَتَمْ

ويروى " يزين " وَيُقَال: كَانَ لي ودا وخِلا، وودا وخُلا، قَالَ اللحياني: كسر الْخَاء أَكثر، وَالْأُنْثَى خل أَيْضا، وروى بَعضهم هَذَا الْبَيْت هَكَذَا: تَعَرَّضَتْ لِي بِمَكانٍ خِلِّي

فخِلِّى هَاهُنَا مَرْفُوعَة الْموضع بتعرضت، كَأَنَّهُ قَالَ: تعرضت لي خِلِّي بمَكَان خِلْوٍ أَو غير ذَلِك، وَمن رَوَاهُ " بمَكَان حل " فَحل هُنَا من نعت الْمَكَان، كَأَنَّهُ قَالَ: بمَكَان حَلَال.

والخَلِيلُ، كالخِلِّ، وَقَوْلهمْ: إِبْرَاهِيم عَلَيْهِ السَّلَام خَلِيل الله، قَالَ ابْن دُرَيْد: الَّذِي سَمِعت فِيهِ أَن معنى الْخَلِيل: الَّذِي أصفى الْمَوَدَّة وأصحها، قَالَ: وَلَا أَزِيد فِيهِ شَيْئا، لِأَنَّهَا فِي الْقُرْآن، يَعْنِي: (وَاتَّخذَ اللهُ إبرَاهِيمَ خَلِيلاً) وَالْجمع أخِلاَّءُ وخُلاَّنٌ، وَالْأُنْثَى خَلِيلَةٌ، وَالْجمع خليلات وخلائل، وَقَول سَاعِدَة ابْن جؤية:

بِأصْدَقَ بَأساً مِنْ خَليلِ ثَمِينَةٍ ... وأمْضَى إِذا مَا أفْلَطَ القائِمَ اليَدُ

إِنَّمَا جعله خليلها لِأَنَّهُ قتل فِيهَا، كَمَا قَالَ الآخر:

لمَّا ذَكَرْتُ أَخا العِمقَى تأوَّبَنِي ... هَمِّي وأفْرَدَ ظَهْرِي الأغلَبُ الشِّيحُ

وخَلِيلُ الرجل: قلبه، عَن أبي العميثل الْأَعرَابِي، وَأنْشد:

ولَقَد رَأى عَمرٌو سوادَ خَلِيلِه ... مِنْ بَينِ قائِمِ سَيْفِه والمِعصَمِ

وَقَوله أنْشدهُ أَبُو العميثل أَيْضا:

إِذا رَيْدَةٌ مِنْ حَيثُ مَا نَفَحَتْ لَهْ ... أتاهُ بِرَيَّاها خَلِيلٌ يُوَاِصُلُهْ

فسره ثَعْلَب فَقَالَ: الْخَلِيل هُنَا الْأنف.

والخَلُّ: المهزول، والسمين، ضد، يكون فِي النَّاس وَالْإِبِل، وَقَالَ ابْن دُرَيْد: الخَلُّ: الْخَفِيف الْجِسْم، وَأنْشد هَذَا الْبَيْت الْمَنْسُوب إِلَى الشنفري أَو تأبط شرا:

سَقِّنِيها يَا سَوادَ بْنَ عَمْرٍو ... إنَّ جِسْميِ بَعْدَ خالِي لخَلُّ

وَالْأُنْثَى خَلَّةٌ، خَلَّ لَحْمُه يَخِلُّ ويَخُلُ خَلاًّ وخُلُولاً، واخْتَلَّ، وَذَلِكَ فِي الهزال خَاصَّة، وَأما مَا جَاءَ فِي الحَدِيث: " أَنه أَتَى بفصيل مَخْلُولٍ " فَقيل: هُوَ الَّذِي قد نحل جِسْمه، وَالأَصَح انه المشقوق اللِّسَان لِئَلَّا يرضع.

والمُخْتَلُّ، كالخَلِّ، كِلَاهُمَا عَن اللحياني.

وثوب خَلٌّ: بَال فِي طرائق.

والخَلُّ: ابْن الْمَخَاض، وَالْأُنْثَى خَلَّةٌ، وَقَالَ اللحياني: الخَلَّةُ: الْأُنْثَى من الْإِبِل.

والخَلُّ: عرق فِي الْعُنُق مُتَّصِل بِالرَّأْسِ، أنْشد ابْن دُرَيْد:

تَمَّ هادٍ شَدِيدِ الخَلِّ

والخِلَلُ: بَقِيَّة الطَّعَام بَين الْأَسْنَان، واحده خِلَّةٌ، وَقيل: خِلَلَةٌ، الْأَخِيرَة عَن كرَاع، وَيُقَال لَهُ أَيْضا: الخالُّ، والخِلالَةُ، والخِلَّةُ، وَقد تَخَلَّلَه.

والمُخْتَلُّ: الشَّديد الْعَطش.

والخَلاَلُ: البلح، واحدته خَلالَةٌ.

وأخَلَّتِ النَّخْلَة: اطَّلَعت الخَلاَلَ. وأخَلَّتِ أَيْضا: أساءت الْحمل.

والخِلَّةُ: جفن السَّيْف المغشي بِالْأدمِ، قَالَ ابْن دُرَيْد: الخِلَّةُ: بطانة يغشى بهَا جفن السَّيْف تنقش بِالذَّهَب وَغَيره، وَالْجمع خِلَلٌ، قَالَ ذُو الرمة:

كَأنَّها خِلَلٌ مَوْشِيَّةٌ قُشُبُ

وَقَالَ عبيد بن الابرص:

دارُ حَيٍّ مَضَى بِهِمْ سالِفَّ الدَّهْ ... رِ فأضْحَتْ دِيارُهُمْ كالخِلالِ

وَأما قَوْله:

إنَّ بَنِي سَلمَى شُيُوخٌ جِلَهْ

بِيضُ الوُجُوهِ خُرُقُ الأَخِلَّهْ فَزعم ابْن الْأَعرَابِي أَن الأخلة جمع خلة، اعني جفن السَّيْف، وَلَا أَدْرِي كَيفَ تكون الأخلة جمع خلة، لِأَن فعلة لَا تكسر على أفعِلَة، هَذَا خطأ، فَأَما الَّذِي أوجه أَنا عَلَيْهِ الأَخِلَّة، فَأن تكسر خِلَّة على خِلالٍ كطبة وطباب، وَهِي الطَّرِيقَة من الرمل أَو السَّحَاب، ثمَّ يكسر خِلالٌ على أخِلَّةٍ، فَتكون حِينَئِذٍ أخِلَّة جمع جمع، وَعَسَى أَن يكون الخِلالُ لُغَة فِي خِلَّة السَّيْف، فَتكون أخِلَّةٌ جمعهَا المألوف، وقياسها الْمَعْرُوف، إِلَّا أَنِّي لَا أعرف الْخلال لُغَة فِي الْخلَّة.

وكل جلدَة منقوشة خِلَّةٌ.

والخِلَّةُ: السّير الَّذِي يكون فِي ظهر سية الْقوس.

والخُلْخُلُ والخَلْخَلُ من الْحلِيّ مَعْرُوف، قَالَ:

مَلأَى البَرِيمُ مُتأَقُ الخُلْخُلِّ

أَرَادَ مُتأق الخُلخُل، فَشدد للضَّرُورَة.

والخَلْخالُ كالخُلخُل.

والمُخَلْخَلُ: مَوضِع الخَلخال.

وتَخَلْخَلَت الْمَرْأَة: لبست الخَلْخالَ.

وَرمل خَلْخالٌ: فِيهِ خشونة.

وثوب خَلْخالٌ: رَقِيق.

وخَلْخَلَ الْعظم: أَخذ مَا عَلَيْهِ من اللَّحْم.

وخَلِيلانُ: اسْم، رَوَاهُ أَبُو الْحسن، قَالَ أَبُو الْعَبَّاس: هُوَ اسْم مغن.

خل

1 خَلَّ لَحْمُهُ, aor. ـُ (Ks, S, K, TA, in the CK خَلَّ,) [irreg. in the case of an intrans. v. of this class, unless the verb be of the measure فَعُلَ,] and خَلِّ, (K,) [agreeably with general rule,] inf. n. خَلٌّ and خُلُولٌ; (Ks, S, K;) and ↓ اختلّ; (Sgh, K;) His flesh became little, or scanty; (Ks, S;) or his flesh decreased, diminished, or wasted: (K:) he became lean, or spare. (Ks, S, K.) [But it seems, from what follows, that the verb may be of the measure فَعِلَ, aor. ـَ as well as of the measure فَعَلَ, aor. ـِ or خَلُّ; or perhaps of the measures فَعِلَ and فَعَلَ and فَعُلَ, so that the aor. may be regularly خَلَّ and خَلِّ and خَلُّ.] b2: You say also خَلِلْتُ مِنْ كَذَا I missed such a thing. (JK.) And خَلَّ البَعِيرُ مِنَ الرَّبِيعِ The camel missed the [herbage called] ربيع, and became lean in consequence thereof. (JK, Ibn-'Abbád, TA.) b3: and خَلَّ, (JK, S, K,) inf. n. خَلٌّ; (TA;) and ↓ أَخَلَّ, (JK, Msb, TA,) or ↓ أُخِلَّ, (K,) and بِهِ ↓ أُخِلَّ; (S, TA;) and ↓ اختلّ; (MA, KL;) said of a man, (JK, S, Msb,) He was, or became, poor, or in want or need. (JK, S, MA, KL, Msb, K, AT.) A2: خَلَّ الشَّىْءَ, (K,) aor. ـُ inf. n. خَلٌّ, (TA,) He, or it, perforated the thing; transpierced it, or pierced it through; as also ↓ تخللّٰهُ: (K:) so in the M. (TA.) You say, خَلَلْتُ الشَّىْءَ بِالخِلَالِ, aor. ـُ I transfixed, or transpierced, the thing with the [pin called] خلال. (JK,) [And خَلَّ اللَّحْمَ He skewered the flesh-meat.] And خَلَلْتُهُ بِالرُّمْحِ I pierced him with the spear. (JK.) And بِالرُّمْحِ ↓ اختلّهُ He transpierced him, or transfixed him, with the spear; (T, M, K, TA;) and so بِالسَّهْمِ with the arrow: (S:) or the former signifies he pierced him with the spear and transfixed his heart: (TA:) accord. to Az, الاِخْتِلَالُ relates to the heart and the liver. (M in art. نظم.) And CCC الثَّوْرُ ↓ يَخْتَلًّ

الكَلْبَ بِقَرْنِهِ [The bull pierces the dog with his horn]. (JK. [It is there vaguely indicated that ↓ خِلَّةٌ signifies The act, or perhaps the effect, of a bull's piercing a dog with his horn.]) and بِالرُّمْحِ ↓ تخللّٰهُ He pierced him time after time with the spear. (M, K.) b2: And خَلَّ الفَصِيلَ, (K,) inf. n. خَلٌّ, (TA,) He slit the tongue of the young camel, and inserted into it a wooden pin called خِلَال, in order that he might not such: (K:) or [simply] he slit the tongue of the young camel, in order that he might not be able to such [any longer], so that he became lean; as also خَلَّ لِسَانَ الفَصِيلِ: (S:) or الخَلُّ signifies the fixing a خِلَال above the nose of the young camel, to prevent his sucking. (TA in art. لهج.) b3: and خَلَّةُ, (T, Mgh, Msb, K, TA,) aor. ـُ inf. n. خَلٌّ, (S, Msb, TA,) namely, a thing, (TA,) a garment, (T, TA,) a [garment such as is called] كِسَآء (S, K, TA) or رَدَآء (Mgh, Msb) &c., (TA,) and a [tent such as is called] خِبَآء, (S, TA,) He pinned it with the [pin called] خِلَال; (T, TA;) he conjoined (Mgh, Msb, TA) its two edges, (Mgh, Msb,) or its edges, (TA,) or he fastened it, (K,) with a خِلَال: (S, Mgh, Msb, K, TA:) and ↓ خللّٰهُ has a similar, but intensive, signification. (Msb) A poet says, سَمِعْنَ بِمَوْتِهِ فَظَهَرْنَ نَوْحًا قِيَامًا مَا يُخَلُّ لَهُنَّ عُودُ meaning, لَا يُخَلُّ لَهُنَّ ثَوْبٌ بِعُودٍ [i. e. They (the women) heard of his death, and appeared, wailing, standing; no garment of theirs having its edges fastened together with a pointed piece of wood]. (TA.) A3: خَلَّ الإِبِلَ, (K,) aor. ـُ inf. n. خَلٌّ, (TA,) He removed, transferred, or shifted, the camels to what is termed خُلَّة [after they had been pasturing upon حَمْض]; as also ↓ أَخَلَّهَا: (K:) or the latter signifies he pastured them upon خُلَّة. (S.) A4: خَلَّ, (Lh, S, K,) [aor. ـُ inf. n. خَلٌّ, (TA,) is also syn. with خَصَّ [He particularized, or specified]; (Lh, S, K;) contr. of عَمَّ; (K;) and so ↓ خلّل: (JK, S, TA:) thus in the phrase, عَمَّ فِى دُعَائِهِ وَخَلَّ (S, TA) and وَخَلَّلَ (JK, S, TA) [He included, or comprehended, persons or things in common, or in general, in his prayer or supplication &c., and particularized, or specified, some person or thing, or some persons or things].2 خلّل أَسْنَانَهُ, inf. n. تَخْلِيلٌ, [He picked his teeth;] he extracted the remains of food between his teeth with a خِلَال [or toothpick]; (Msb, K, * in which latter the pass. form of the verb is mentioned;) and so ↓ تخلّل, alone; (T, S, * O, TA;) but accord. to the K, you say, تخللّٰهُ [he extracted it], meaning the remains of food between the teeth. (TA.) b2: خلّل الشَّعَرَ بِالمُشْطِ [He separated the hair with the comb; he combed the hair]. (Mgh voce تَشْرِيحٌ.) b3: خلّل لِحْيَتَهُ, (S, * Msb, K,) and أَصَابِعَهُ, (S, * K,) inf. n. as above, (S,) He made the water to flow into the interstices of his beard, (Msb, K,) and of his fingers or toes, (K,) in the ablution termed وُضُوْء; (S, TA;) and ↓ تخلّل, alone, signifies the same. (S.) It (the former) is as though it were taken from تَخَلَّلْتُ القَوْمَ meaning “I entered amid the breaks, or interspaces, of the people. ” (Msb.) Hence the trad., خَلِّلُوا أَصَابِعَكُمْ لَا تُخَلَّلَهَا نَارٌ قَلِيلٌ بُقْيَاهَا [Make ye the water to flow into the interstices of your fingers or toes, lest fire that shall spare little be made to flow into their interstices]. (TA.) b4: خللّٰهُ كِلْسًا He put صَارُوج [or كِلْس, i. e. quick lime, &c.,] into the interstices of its (a building's) stones. (TA in art. كلس.) b5: خلّل القِثَّآءَ, and البِطِّيخَ, inf. n. as above, He investigated the state of the cucumbers, and the melons, or water-melons, so as to see every one that had not grown, and put another in its place. (AA, TA.) b6: See also 1, in the latter half of the paragraph.

A2: And see 1 again, last sentence.

A3: خلّل, inf. n. تَخْلِيلٌ, said of wine and of other beverages, It became acid, or sour; and spoiled: (K:) or, said of شَرَاب [i. e. wine and the like], (Mgh,) or of نَبِيذ [i. e. must and the like], (Msb,) or of expressed juice, (K,) it became vinegar; (Mgh, Msb, K;) as also ↓ اختلّ; (Lth, K;) but this is disallowed by Az; (TA;) and ↓ تخلّل; but this is of the language of the lawyers; (Mgh;) or, said of نبيذ, this last signifies it was made into vinegar: (Msb:) or خلّل, said of شراب, signifies it spoiled, (JK, T,) and became vinegar. (T.) A4: تَخْلِيلٌ also signifies The making vinegar; (S;) and so ↓ اِخْتِلَالٌ; (K;) i. e. of the expressed juice of grapes and of dates. (TA.) You say, خلّل الخَمْرَ, (K,) or الشَّرَابَ, (Mgh,) or النَّبِيذ, inf. n. as above, (Msb,) the verb being trans. as well as intrans., (Mgh, Msb, K,) and النَّبِيذَ ↓ تخلّل, (TA,) He made the wine, or beverage, or must or the like, into vinegar. (Mgh, Msb, K, TA.) A5: And خلّل البُسْرَ He put the full-grown unripe dates in the sun, and then sprinkled them (نَضَحَهُ, in some copies of the K نضجه,) with vinegar, and placed them in a jar: (K:) so in the M: and in like manner, other things than بُسْر; as cucumbers, and cabbage, and بَاذَنْجَان [q. v.], and onions. (TA.) [Accord. to modern usage, the verb signifies He pickled.]3 خالّهُ, (JK, Mgh, K,) inf. n. مُخَالَّةٌ and خِلَالٌ (JK, S, K) and [quasi-inf. n.] ↓ خُلَّةٌ, (JK,) He acted, or associated, with him as a friend, or as a true, or sincere, friend. (JK, S, * Mgh, K.) لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ, in the Kur [xiv. 36], is said to mean [Wherein shall be no buying or selling] nor mutual befriending: or [and no friends, or true friends, for], as some say, خِلَالٌ is here pl. of ↓ خُلَّةٌ, like as جِلَالٌ is pl. of جُلَّةٌ. (TA.) 4 أَخَلَّ and أُخِلَّ and أُخِلَّ بِهِ: see 1, near the beginning. b2: أخَلَّ بِهِ He (a man) fell, or stopped, short in it; fell short of accomplishing it; fell short of doing what was requisite, or due, or what he ought to have done, in it, or with respect to it; or flagged, or was remiss, in it; namely, a thing; syn. قَصَّرَ فِيهِ; (Msb;) as, for instance, in belief, and in confession thereof, and in works: (Ksh and Bd in ii. 2:) he left it, neglected it, omitted it; or left it undone: (Har p. 402:) or i. q. أَجْحَفَ بِهِ [app. as meaning he was near to falling short of accomplishing it, or of doing what was requisite in it; or was near to being remiss in it]; namely, a thing. (K.) b3: He failed of fulfilling his compact with him, or his promise to him. (K.) b4: He became absent, or he absented himself, from it; he left, abandoned, or quitted, it; namely, a place &c. (K.) You say, اخلّ بِمَرْكَزِهِ He (a man, S, or a horseman, Mgh) left, abandoned, or quitted, his station (S, Mgh) which the commander had appointed him. (Mgh.) And اخلّ بِهِمْ He became absent, or he absented himself, from them. (JK.) b5: اخلّ الوَالِى بِالثُّغُورِ The prefect made the frontiers to be kept by a small body of troops. (K.) A2: أَخَلَّ إِلَيْهِ: see 8.

A3: اخلّهُ He made him, or caused him, to want, or be in need. (JK, S, K.) Yousay, مَا أَخَلَّكَ إِلَى هٰذَا What has made thee, or caused thee, to want, or be in need of, this? (S.) And مَا أَخَلَّكَ اللّٰهُ إِلَيْهِ What has God made thee, or caused thee, to want, or be in need of? (Lh, K.) A4: اخلّ الأِبِلَ: see 1, near the end of the paragraph.

A5: اخلّوا, (K,) inf. n. إِخْلَالٌ, (TA,) Their camels pastured upon what is termed خُلَّة. (K.) b2: Hence, اخلّ said of a man signifies (assumed tropical:) أَخَذَ مِنْ قُبُلٍ [i. e. He took frontways]: opposed to أَحْمَضَ [and حَمَّضَ, q. v.], meaning أَخَذَ مِنْ دُبُرٍ. (TA.) A6: اخلّت النَّخْلَةُ The palmtree produced bad fruit. (A' Obeyd, JK, S, K.) b2: And The palm-tree produced dates such as are termed خَلَال: [like أَبْلَحَت from بَلَحٌ:] thus it bears two contr. significations. (K.) 5 تخلّل [primarily signifies It entered, or penetrated, or passed through, the خِلَال, i. e. interstices, &c., of a thing]. You say, تَخَلَّلْتُ القَوْمَ I entered amid the breaks, or interspaces, of the people. (S, M, Msb, K. *) And تَخَلَّلُوا الدِّيَارَ [They went through the midst of the houses]. (S in art. جوس.) And تخلّل الرَّمْلَ He passed through the sands. (Az, TA.) And تخلّل القَلْبَ (assumed tropical:) [It penetrated the heart]; said of admonition. (TA in art. بهم.) And تخلّل الاشَّىْءُ The thing [i. e. anything] went, or passed, through. (JK, * S, K.) b2: [Hence, It intervened; said of a time &c. And hence the phrase مِنْ غَيْرِ تَخَلُّلِ Without interruption.] b3: And تخلّل المَطَرُ The rain was confined to a particular place, or to particular places; was not general. (S, K.) b4: See also 1, in two places, in the former half of the paragraph. b5: تخلّل الرُّطَبَ He sought out the fresh ripe dates in the interstices of the roots of the branches (M, K) after the cutting off of the racemes of fruit. (M.) And تخلّل النَّخْلَةَ He picked the dates that were among the roots of the branches of the palm-tree; as also تَكَرَّبَهَا. (AHn, TA.) b6: For other significations, see 2, in four places.6 تَخَالٌّ [said of several persons] The being friendly, one with another. (KL.) [You say, تَخَالُّوا They acted together, or associated, as friends, or as true friends.]8 اختلّ [primarily signifies] It had interstices, breaks, chinks, or the like. (MA. [See خَلَلٌ.]) b2: [And hence,] It was, or became, shaky, loose, lax, uncompact, disordered, unsound, corrupt, (Msb,) faulty, or defective, (KL, Msb,) [and weak, or infirm, (see خَلَلٌ and مُخْتَلٌّ,)] said of a thing or an affair; (KL;) it became altered for the worse. (Msb.) [You say, اختلّ مِزَاجُهُ His constitution, or temperament, became in a corrupt or disordered state. And اختلّ alone He was, or became, disordered in temper; (see تَحَمَّضَ;) but this seems to be from the same verb said of a camel; (see اختلّت الأِبِلُ, below;) for the camel becomes disordered in his stomach by pasturing long upon خُلَّة, without shifting to حَمْض. And اختلّ عَقْلَهُ His mind, or intellect, was, or became, unsound, or disordered.] and اختلّ أَمْرُهُ [His affair, or state, was, or became, unsound, corrupt, or disordered]; (S, voce اِضْطَرَبَ;) i. e. وَقَعَ فِيهِ الخَلَلُ. (JM.) b3: He was, or became, lean, meagre, or emaciated; (KL;) and so اختلّ جِسْمُهُ. (S.) See 1, first sentence. b4: See also خَلَّ as syn. with أَخَلَّ or أُخِلَّ &c., near the beginning of the first paragraph. [Hence,] اختلّ إِلَيْهِ He wanted it, or needed it; (S, Msb, K;) namely, a thing; (S, Msb;) as also اليه ↓ أَخَلَّ: (TA:) whence the saying of Ibn-Mes'ood, عَلَيْكُمْ بِالعِلْمِ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَايَدْرِى مَتَى يُخْتَلُّ إِلَيْهِ [Keep ye to the pursuit of knowledge, or science; for any one of you knows not, or will not know, when it will be wanted, or needed]; i. e., when men will want, or need, that [knowledge] which he possesses. (S.) You say also, اُخْتُلَّ إِلَى فُلَانٍ Such a one was wanted, or needed. (JK.) A2: See also 2, in two places.

A3: اختلّهُ بِالرُّمْحِ, and بِالسَّهْمِ: and يَخْتَلُّ الثَّوْرُ الكَلْبَ بِقَرْنِهِ: see 1, in the former half of the paragraph. b2: اختلّ also signifies He served together. (KL.) b3: اُخْتُلَّ said of herbage: see خُلَّةٌ, near the end of the paragraph.

A4: اختلّ المَكَانُ The place had in it خُلَّة [q. v.]. (MA.) b2: And اختلّت الإِبِلُ The camels were confined in [pasturage such as is termed] خُلَّة. (K.) R. Q. 1 خَلْخَلَهَا He attired her with the خِلْخَال [or anklet, or pair of anklets]. (TA.) A2: خلخل العَظْمَ He took the flesh that was upon the bone. (K.) R. Q. 2 تَخَلْخَلَتْ She attired herself with the خَلْخَال [or anklet, or pair of anklets]. (K.) A2: تخلخل It (a garment, or piece of cloth,) was, or became, old, and worn out. (JK.) خَلٌّ a word of well-known meaning, (S, Msb.) Vinegar; i. e. expressed juice of grapes (JK, Mgh, K) and of dates (JK) &c. (K) that has become acid, or sour: (JK, * Mgh, K:) so called because its sweet flavour has become altered for the worse (اِخْتَلَّ): (Msb:) a genuine Arabic word: (IDrd, K:) the best is that of wine: it is composed of two constituents (K) of subtile natures, (TA,) hot and cold, (K,) the cold being predominant: (TA:) and is good for the stomach; and for the gums, (K,) which it strengthens, when one rinses the mouth with it; (TA;) and for foul ulcers or sores; and for the itch; and for the bite, or sting, of venomous reptiles; and as an antidote for the eating of opium; and for burns; and for toothache; and its hot vapour is good for the dropsy, and for difficulty of hearing, and for ringing in the ears: (K: [various other properties &c. are assigned to it in the TA:]) ↓ خَلَّةٌ signifies somewhat (lit. a portion) thereof; [being the n. un.:] (Aboo-Ziyád, K;) or it may be a dial. var. thereof, like as خَمْرَةٌ is [said by some to be] of خَمْرٌ: (Aboo-Ziyád, TA:) see also خَلَّةٌ: the pl. is خُلُولٌ [meaning sorts, or kinds, of vinegar]. (Msb.) It is said in a trad., نِعْمَ الإِدَامُ الخَلُّ [Excellent, or most excellent, is the seasoning, vinegar!]. (TA.) b2: [Hence,] أُمُّ الخَلِّ [The mother of vinegar; meaning] wine. (JK, TA.) b3: [Hence also the saying,] مَا فُلَانٌ بِخَلٍّ وَلَا خَمْرٍ, (A'Obeyd, JK, S,) or مَا لَهُ خَلٌّ وَلَا خَمْرٌ, (K,) or مَا عِنْدَ فُلَانٍ خَلٌّ وَلَا خَمْرٌ, (S, in art. خمر,) Such a one, or he, possesses neither good nor evil: (A'Obeyd, JK, S, K:) [or neither evil nor good: for] AA says that some of the Arabs make الخَمْرُ to be good, and الخَلُّ to be evil; [and thus the latter is explained in one place, in this art., in the K;] and some of them make الخمر to be evil, and الخلّ to be good. (Har p. 153.) A2: I. q. حَمْضٌ [i. e. A kind of plants in which is saltness: or salt and bitter plants: or salt, or sour, plants or trees: &c.: opposed to خُلَّةٌ]. (K.) A poet says, لَيْسَتْ مِنَ الخَلِّ وَلَا الخِمَاطِ [She is not, or they are not, of the plants or trees called خلّ, nor of the kind called خماط (pl. of خَمْطٌ)]. (TA.) A3: A road in sands: (S:) or a road passing through sands: or a road between two tracts of sand: (K:) or a road passing through heaped-up sands: (JK, K:) masc. and fem. [like طَرِيقٌ]: (S, K:) pl. [of pauc.] أَخْلٌّ and [of mult.] خِلَالٌ. (K.) One says حَيَّةُ خَلٍّ

[A serpent of a road in sands, &c.]; like as one says أَفْعَى صَرِيمَةٍ. (S.) b2: An oblong tract of sand. (Ham p. 709.) b3: b4: A vein in the neck (JK, K) and in the back, (K,) communicating with the head. (JK, TA.) b5: A slit, or rent, in a garment, or piece of cloth. (K.) A4: An old and worn-out garment, or piece of cloth, (JK, S, K, TA,) in which are streaks: (TA:) [or so ثَوْبٌ خَلٌّ:] and ↓ خَلْخَلٌ and ↓ خَلْخَلٌ, applied to a garment, or piece of cloth, (JK, K,) signify old and worn out, (JK,) or thin, (K,) like هَلْهَلٌ and هَلْهَالٌ. (TA.) b2: A bird having no feathers: (JK:) or having few feathers. (K.) b3: A man (JK, S) lean, meagre, or emaciated; (JK, S, K;) as also ↓ خَلِيلٌ (K) [a meaning said in the TA to be tropical] and ↓ مَخْلُولٌ and ↓ مُخْتَلٌّ: (TA:) or light in body: (IDrd, TA:) and [the fem.] خَلَّةٌ, applied to a woman, light (K, TA) in body, lean, or spare: (TA:) the pl. of خَلٌّ is خُلُولٌ. (JK.) Also Fat: thus bearing two contr. significations: (K:) and so ↓ مَخْلُولٌ. (TA.) It is applied to a man and a camel. (TA.) Accord. to the K, it also signifies A [young camel such as is termed]

فَصِيل: (TA:) but it means such as is lean, or emaciated: (TA:) and so ↓ مَخْلُولٌ, applied to a فصيل as an epithet, for a reason mentioned above, in an explanation of the phrase خَلَّ الفَصِيلَ. (S, TA.) b4: Also i. q. اِبْنُ مَخَاضٍ [i. e. A male camel in his second year]; (JK, K;) and so ↓ خَلَّةٌ; which is also applied to the female: (As, S, K:) and i. q. اِبْنُ لَبُونٍ [i. e. a male camel in, or entering upon, his third year]; and in like manner ↓ خَلَّةٌ is applied to the female; (JK;) or, as in the M, to a she-camel; (TA;) and, as some say, (JK,) a large she-camel: (JK, TA:) and اِبْنُ

↓ الخَلَّةِ signifies the same as اِبْنُ اللَّبُونِ (T in art. بنى) or اِبْنُ مَخَاضٍ [or ابن المَخَاضِ]. (TA in that art.) You say, أَتَاهُمْ بِقُرْصٍ كَأَنَّهُ فِرْسِنُ

↓ خَلَّةٍ, (S, TA,) or كَأَنَّهُ خُفُّ خَلَّةٍ, (JK,) [They brought them a round cake of bread as though it were the foot of a camel in its second, or third, year,] meaning small. (JK. [In the TA, meaning سَمِينَة (i. e. fat); but this seems to be a mistranscription.]) A5: A cautery. (TA.) خُلٌّ: see خَلِيلٌ, in two places.

خِلٌّ: see خُلَّةٌ, in two places: b2: and see خَلِيلٌ, in four places.

خَلَّةٌ A road between two roads. (TA.) b2: A hole, perforation, or bore, that penetrates, or passes through, a thing, and is small: or, in a general sense: (K:) or a gap, or breach, in a booth of reeds or canes. (T, TA.) [See also خَلَلٌ.]

b3: [And hence,] The gap that is left by a person who has died: (As, T, S, TA:) or the place, of a man, that is left vacant after his death. (K.) One says, of him who has lost a person by death, اَللّٰهُمَّ اخْلُفْ عَلَى أَهْلِهِ بِخَيْرٍ وَاسْدُدْ خَلَّتَهُ, i. e. [O God, supply to his family, with that which is good, the place of him whom they have lost,] and fill up the gap which he has left by his death. (As, T, S, * TA.) b4: And The interval, or inter-vening space, between the piercer, or thruster, and the pierced, or thrust: whence the saying, رَقَعَ خَلَّةَ الفَارِسِ, explained in art. رقع. (O and K and TA in that art.) b5: [Hence also,] Want, or a want: poverty; (S, Msb, K;) need, straitness, or difficulty. (Lh, K.) One says, بِهِ خَلَّةٌ شَدِيدَةٌ He has pressing, or severe, need or straitness or difficulty. (Lh, TA.) And سَدَّ اللّٰهُ خَلَّتَهُ May God supply his want. (TA.) And it is said in a prov., الخَلَّةُ تَدْعُو إِلَى السَّلَّةِ Want invites to theft. (K, * TA.) A2: I. q. خَصْلَةٌ; (JK, S, Mgh, Msb, K;) both signify A property, quality, nature, or disposition: and a habit, or custom: (KL, PS, TK:) [and app. also a practice, or an action:] in a man: (TA: [see the latter word:]) pl. خِلَالٌ. (JK, Mgh, Msb, K.) One says, فُلَانٌ خَلَّتُهُ حَسَنَةٌ [Such a one, his nature, or disposition, is good]. (IDrd, TA.) And hence, خَيْرُ خِلَالِ الصَّائِمِ السِّوَاكُ [The best of the habits, or customs, of the faster is the use of the tooth-stick]. (Mgh.) b2: See also خُلَّةٌ.

A3: An isolated tract of sand, (Fr, K,) separate from other sands. (Fr, TA.) b2: And i. q. هَضْبَةٌ [which signifies An elevated tract of sand: but more commonly a hill; or a spreading mountain; &c.]. (JK, TA.) A4: Wine, (K,) in a general sense: (TA:) or acid, or sour, wine: (S, K:) or wine altered for the worse, (K, TA,) in flavour, (TA,) without acidity, or sourness: (K, TA:) pl. [or coll. gen. n.] ↓ خَلٌّ. (K.) b2: See also خَلٌّ, first sentence.

A5: And see this last word near the end of the paragraph, in four places.

خُلَّةٌ an inf. n. [or rather quasi-inf. n.] of خَالَّهُ, q. v.: (JK:) True, or sincere, friendship, love, or affection; as also ↓ خُلُولَةٌ and ↓ خُلَالَةٌ and ↓ خَلَالَةٌ and ↓ خِلَالَةٌ: (S:) or all these signify a particular true or sincere friendship, or love, or affection, in which is no unsoundness, or defect, and which may be chaste and may be vitious: (K: [in which all are said to be substs., except خُلَّةٌ, as though this were properly speaking an inf. n., though having a pl., as shown below:]) [and sometimes simply friendship: see an ex. in a verse cited voce مَرْحَبٌ, in art. رحب:] or خُلَّةٌ and ↓ خَلَّةٌ, (Msb,) or ↓ خِلٌّ and ↓ خِلَّةٌ, each with kesr, (K,) signify true, or sincere, friendship, or love, or affection, (Msb, K,) and brotherly conduct: the last two as used in the phrases, إِنَهُ

↓ لَكَرِيمُ الخِلِّ and ↓ الخِلَّةِ [Verily he is generous in respect of true, or sincere, friendship, &c.]: (K:) the pl. of خُلَّةٌ in the sense explained above is خِلَالٌ. (S, K.) b2: See also خَلِيلٌ, in three places.

A2: A kind of plants or herbage [or trees]; (JK, S, Msb, K;) namely, the sweet kind thereof; (S, K;) not حَمْض: (JK:) or any pasture, or herbage, that is not حَمْض; all pasture, or herbage, consisting of حَمْض and خُلَّة, and حَمْض being such as has in it saltness [or sourness]: (TA:) the [kind of plant, or tree, called] عَرْفَج; and every tree that remains in winter: (JK:) accord. to Lh, it is [applied to certain kinds] of trees &c.: accord. to IAar, peculiarly of trees: but accord. to A'Obeyd, [shrubs, i. e.] not including any great trees: (TA:) and a certain thorny tree: also a place of growth, and a place in which is a collection, of [the plants, or trees, called] عَرْفَج: (K:) and any land not containing [the kind of plants, or herbage, or trees, called] حَمْض; (AHn, K;) even though containing no plants, or herbage: (AHn, TA:) the pl. is خُلَلٌ: (K:) one says أَرْضٌ خُلَّةٌ and أَرَضُونَ خُلَلٌ: ISh says that أَرْضٌ خَلَّةٌ and خُلَلُ الأَرْضِ mean land, and lands, in which is no حَمْض, sometimes containing [thorny trees such as are called] عِضَاه, and sometimes not containing such; and that خُلَّةٌ is also applied to land in which are no trees nor any herbage: (TA:) some say that خُلَّةٌ, as meaning the pasture, or herbage, which is the contrary of حَمْض, has for a pl. خِلَالٌ, and then, from خِلَال is formed the pl. أَخِلَّةٌ: and some say that this last means herbage that is cut (وَاجْتُزّ ↓ اُخْتُلّ [in which the latter verb seems to be an explicative adjunct to the former]) while green. (Ham p. 662, q. v.) They say that the خُلَّة is the bread of camels, and the حَمْض is their fruit, (JK, T, Sudot;, TA,) or their flesh-meat, (S, TA,) or their خَبِيص. (TA.) b2: Hence, by way of comparison, it is applied to (tropical:) Ease, or repose; freedom from trouble or inconvenience, and toil or fatigue; or tranquillity; and ampleness of circumstances: and حَمْض, to evil, and war: (T, TA:) and the former, to life: and the latter, to death. (Ham p. 315.) b3: Also Acid, or sour, leaven or ferment. (IAar, TA.) خِلَّةٌ: see 1, near the middle of the paragraph: A2: and see also خُلَالةٌ, in four places: A3: and خُلَّةٌ, first sentence, in two places: A4: and خَلِيلٌ, in two places.

A5: Also The جَفْن [i. e. the scabbard, or the case,] of a sword, covered with leather: (K:) or a lining with which the جَفْن of a sword is covered, (S, K, and Ham pp. 330 et seq.,) variegated, or embellished, with gold &c.; (S;) but the pl. is also used as meaning scabbards: (Ham p. 331:) and a thong that is fixed upon the outer side of the curved extremity of a bow: (S, K:) in the T it is explained as meaning the inner side of the thong of the جَفْن, which is seen from without, and is an ornament, or a decoration: (TA:) and any piece of skin that is variegated, or embellished: (M, K:) the pl. is خِلَلٌ (S, K, and Ham p. 330) and خِلَالٌ, and pl. pl. أَخِلَّةٌ, (K,) i. e. pl. of خِلَالٌ. (TA.) خَلَلٌ An interstice, an interspace or intervening space, a break, a breach, a chink, or a gap, between two things; (JK, S, Msb, K;) pl. خِلَالٌ: (JK, S, Msb:) and particularly the places, (K,) or interstices, (S,) of the clouds, from which the rain issues; as also ↓ خِلَالٌ; (S, K;) both occurring in this sense, accord. to different readings, in the Kur xxiv. 43 and xxx. 47: (S, TA:) the latter may be [grammatically] a sing. [syn. with the former], or it may be pl. of the former: (MF, TA:) and الدَّارِ ↓ خِلَالُ signifies what is around the limits of the house; (JK, K;) or around the walls thereof; thus in the M; (TA;) and what is between the chambers thereof. (K.) You say, دَخَلْتُ بَيْنَ خَلَلِ القَوْمِ and ↓ خِلَالِهِمْ [I entered amid the breaks, or interspaces, of the people]. (S, Msb.) And هُوَ خَلَلَهُمْ and ↓ خِلَالَهُمْ (M, K) and ↓ خَلَالَهُمْ (K [but in the CK these words are with damm to the second ل]) He is amid them. (M, K.) And بُيُوتِ الحّى ↓ جُسْنَا خِلَالَ, and دُورِ القَوْمِ ↓ خِلَالَ, i. e. [We went, or went to and fro, or went round about, &c.,] amid the tents of the tribe, and in the midst of the houses of the people; like a phrase in the Kur xvii. 5. (TA.) b2: And [hence] Shakiness, looseness, laxness, or want of compactness, and disorder, or want of order, of a thing; (Msb;) unsoundness, or corruptness, (S, Msb, *) in an affair or a thing, (S,) or of a thing; (Msb;) [a flaw in a thing;] defect, imperfection, or deficiency; (Ham p. 300;) weakness, or infirmity, in an affair, (JK, K, TA,) as though some place thereof were left uncompact, or unsound, (TA,) and in war, (JK,) and in men: (JK, K: *) and (tropical:) unsettledness in an opinion. (K, * TA.) b3: الخَلَلُ The night. (JK, Ibn-'Abbád.) خُلَلٌ: see خُلَالَةٌ, in two places.

خِلَلٌ: see خُلَالَةٌ, in three places.

خِلَلَةٌ: see خُلَالَةٌ, in two places.

خَلَالٌ [Dates in the state in which they are termed] بَلَحٌ, (JK, T, S, K,) in the dial. of the people of El-Basrah; (T, TA;) i. e. green dates: (JK:) [but see بَلَحٌ and بُسْرٌ:] n. un. with ة. (JK, TA.) A2: هُوَ خَلَالَهُمْ: see خَلَلٌ.

خُلَالٌ: see خُلَالَةٌ.

A2: Also An accident that happens in anything sweet so as to change its flavour to acidity, or sourness. (K.) خِلَالٌ A thing with which one perforates, or transpierces, a thing, (JK, K,) either of iron or of wood: (JK:) pl. أَخِلَّةٌ. (K.) b2: A wooden thing [or pin] (S, Msb,) with which one pins a garment, (T, S, Mgh, Msb, K,) conjoining its two edges: (Mgh, Msb:) pl. as above: (S, Msb:) which also signifies the small pieces of wood with which one pins together the edges of the oblong pieces of cloth of a tent. (TA.) b3: [A skewer for flesh-meat.] b4: A wooden pin which is inserted into the tongue of a young camel, in order that he may not such: (K:) or which is fixed above the nose of a young camel, for that purpose. (TA in art. لهج.) b5: [A toothpick;] a thing (of wood, S, Msb) with which one extracts the remains of food between his teeth; (S, Msb, K;) as also ↓ خِلَالَةٌ. (Har p. 101.) b6: [A long thorn or prickle: such being often used as a pin and as a toothpick.]

A2: See also خُلَالَةٌ.

A3: And see خَلَلٌ, in six places.

خَلِيلٌ Perforated, or transpierced; like

↓ مَخْلُولٌ. (K.) b2: See also خَلٌّ, in the latter half of the paragraph. b3: Poor; needy; in want; (JK, S, Msb, K;) as also ↓ مُخِلٌّ, (so in some copies of the K and in the M,) or ↓ مُخَلٌّ, (so in other copies of the K,) and ↓ مُخْتَلٌّ and ↓ أَخَلُّ (K:) and أَخِلَّةٌ may be a pl. of خَلِيلٌ in this sense. (Ham p. 662.) b4: A friend; or a true, or sincere, friend; (S, Mgh, Msb;) as also ↓ خِلٌّ, and ↓ خُلَّةٌ, which is used alike as masc. and fem., because originally an inf. n., [or a quasi-inf. n., i. e. of 3, q. v.,] (S,) or ↓ خِلَّةٌ, [thus in the copies of the K, but what precedes it, though not immediately, seems to show that the author perhaps meant خُلَّةٌ,] used alike as masc. and fem. and sing. and pl.: (K:) or a special, or particular, friend or true or sincere friend; as also ↓ خِلٌّ and ↓ خُلٌّ; or this latter is only used in conjunction with وُدٌّ, as when you say, كَانَ لِى وُدًّا وَخُلًّا [He was to me an an object of love and a friend &c.]; (K;) or, as ISd says, ↓ خِلٌّ is the more common, and is applied also to a female; (TA;) as is also ↓ خُلَّةٌ, (K,) and ↓ خِلَّةٌ: (TA:) خَلِيلٌ also signifies veracious; (K;) thus accord. to IAar: (TA:) or a friend in whose friendship is no خَلَل [i. e. unsoundness, or defect, or imperfection]: (Zj, TA:) or one who is pure and sound in friendship, or love: (IDrd, K:) the pl. is أَخِلَّآءُ (Msb, K) and خُلَّانٌ (JK, K) and أَخِلَّةٌ: (Ham p. 662, and MA:) the fem. is خَلِيلَةٌ; (S, M, K;) of which the pl. is خَلِيلَاتٌ and خَلَائِلُ: (M, K:) the pl. of ↓ خِلٌّ or ↓ خُلٌّ is أَخْلَالٌ: (K:) and the pl. of ↓ خُلَّةٌ is خِلَالٌ, (S,) mentioned before, see 3, second sentence. It is applied in the Kur iv. 124 to Abraham; who is called خَلِيلُ اللّٰه, (TA,) and الخَلِيلُ. (K.) and it is said that the pl. أَخِلَّةٌ means also Pastors; because they act to their beasts like أَخِلَّآء [or friends, &c.], in labouring to do good to them. (Ham p. 662.) b5: Also One who advises, or counsels, or acts, sincerely, honestly, or faithfully. (IAar, TA.) b6: And الخَلِيلُ also signifies The heart. (IAar, JK, K.) b7: And The liver. (JK, TA.) b8: And The nose. (JK, K.) b9: And The sword. (IAar, TA.) [And] A sword of Sa'eed Ibn-Zeyd Ibn-' Amr Ibn-Nufeyl. (K.) b10: and The spear. (IAar, TA.) خَلَالَةٌ: see خُلَّةٌ, first sentence.

خُلَالَةٌ i. q. كُرَابَةٌ; (AHn, JK;) i. e. The scattered dates that remain at the roots of the branches [after the racemes of fruit have been cut off]; (AHn, TA;) the fresh ripe dates that are sought out in the interstices of the roots of the branches; as also ↓ خُلَالٌ. (K.) b2: Also What comes forth from the teeth when they are picked; (JK, S, * Msb;) as also ↓ خِلَلٌ (JK, S) and ↓ خُلَلٌ (S) and ↓ خِلَّةٌ: (JK:) or ↓ خِلَلٌ and ↓ خِلَالٌ and خُلَالَةٌ (K) and ↓ خِلَّةٌ (S) and ↓ خَالٌّ (TA) signify the remains of food between the teeth; (S, K;) and the sing. [of خِلَلٌ] is ↓ خِلَّةٌ and [the n. un. of the same] ↓ خِلَلَةٌ. (K, TA. [In the CK, for خِلَلَةٌ is erroneously put خَلَّلَهُ.]) You say, فُلَانٌ يَأْكُلُ خُلَالَتَهُ and ↓ خَلَلَهُ (JK, S) and ↓ خُلَلَهُ (S) and ↓ خِلَّتَهُ (JK) and ↓ خِلَلَتَهُ (TA) Such a one eats what comes forth from his teeth when they are picked. (JK, S, * TA.) A2: See also خُلَّةٌ, first sentence.

خِلَالَةٌ: see خُلَّةٌ, first sentence: A2: and see also خِلَالٌ.

خُلُولَةٌ: see خُلَّةٌ, first sentence.

خَلَّالٌ A seller of vinegar. (K, * TA.) خُلِّىٌّ a rel. n. from خُلَّةٌ as meaning the “ sweet kind of plants or herbage.” (S.) You say بَعِيرٌ خُلِّىٌّ, (Yaakoob, S,) and إِبِلٌ خُلِّيَّةٌ (Yaakoob, S, K) and ↓ مُخْلَّةٌ and ↓ مُخْتَلَّةٌ, (K,) meaning [A camel, and camels,] pasturing upon خُلَّة. (K.) And hence the prov., فَتَحَمَّضْ ↓ إِنَّكَ مُخْتَلٌّ (assumed tropical:) [meaning Verily thou art disordered in temper, therefore sooth thyself; or] shift from one state, or condition, to another: accord. to IDrd, said to him who is threatening: (TA. [See also 5 in art. حمض:]) [or it may mean verily thou art weary of life, therefore submit to death: see Ham p. 315.] And the saying of El- 'Ajjáj, فَلَاقَوْا حَمْضَا ↓ كَانُو مُخَلِّينَ [lit. They were pasturing upon خُلَّة, and they found حَمْض; meaning (assumed tropical:) they were seeking to do mischief, and found him who did them worse mischief]: applied to him who threatens, and finds one stronger than he. (TA. [See also حَمْضٌ.]) خَلْخَلٌ: see خَلٌّ, in the latter half of the paragraph: A2: and see also خَلْخَالٌ.

خُلْخُلٌ: see the next paragraph.

خَلْخَالٌ: see خَلٌّ, in the latter half of the paragraph. b2: رَمْلٌ خَلْخَالٌ Rough sand. (TA.) A2: Also, and ↓ حَلْخَلٌ, (JK, S, K,) which is a dial. var. of the former, or a contraction thereof, (S,) and ↓ خُلْخُلٌ, (JK, K,) A well-known ornament (K) of women; (S, K; *) i. e. an anklet: (KL:) [or a pair of anklets; for you say,] فِى سَاقَيْهَا خَلْخَالٌ [Upon her legs is a pair of anklets]: (TA in art. حجل:) pl. (of the first, S) خَلَاخِيلُ (S, TA) and [of the second and third] خَلَاخِلُ. (TA.) خَالٌّ (K) and ↓ مُتَخَلْخِلٌ (Mgh, K) [and ↓ مُخْتَلٌّ all signify Having interstices, breaks, chinks, or the like:] uncompact, or incoherent: (Mgh, K:) the first and second applied in this sense to an army. (K.) b2: For the first, see also خَالٌ, in art. خيل.

A2: And see خُلَالَةٌ.

أَخَلُّ More, and most, poor, or needy: (K, TA:) from أَخَلَّ إِلَيْهِ signifying “ he wanted it,” or “ needed it. ” (TA.) Hence the phrase أَخَلُّ إِلَيْهِ [meaning More, or most, in need of him, or it]. (TA.) b2: See also خَلِيلٌ.

مُخَلٌّ: see خَلِيلٌ.

مُخِلٌّ: see خَلِيلٌ: A2: and see also خُلِّىٌّ, in two places: b2: and what here follows.

أَرْضٌ مَخَلَّةٌ, or ↓ مُخِلَّةٌ, (accord. to different copies of the S,) A land abounding with خُلَّة, not containing any حَمْض. (S.) مَخْلُولٌ: see خَلِيلٌ, first sentence: A2: and see also خَلٌّ, in the latter half of the paragraph, in three places.

مُخَلْخَلٌ The part, of the leg, which is the place of the خَلْخَال [or anklet]; (JK, K;) i. e., of the leg of a woman. (TA.) مُخْتَلٌّ: see خَالٌّ: b2: and see خَلٌّ, in the latter half of the paragraph: b3: and خَلِيلٌ. b4: Also Vehemently thirsty. (ISd, K.) b5: أَمْرٌ مُخْتَلٌّ An affair in a weak, or an unsound, state. (K.) A2: See also خُلِّىٌّ, in two places.

مُتَخَلْخِلٌ: see خَالٌّ.
الْخَاء وَاللَّام

خَنْبَلٌ: اسْم. 
خل الاختلال من الخل من عصير العنب والتمر. وخلل شراب فلان تخليلاً فسد. و " ما فلان بخل ولا خمر " أي لا خير عنده ولا شر. وأم الخل الخمر. والخل الطريق النافذ بين الرمال المتراكمة. والتخلل النفاذ. والخل في العنق عرق متصل بالرأس. والثوب البالي. وولد المربع. وخللت الشيء أخله بالخلال أي شككته. والخلال اسم ما يخل به حديدو كانت أوخشبة. وخللته بالرمح طعنته به. والخلة أن يختل الثور الكلب بقرنه. وفلان يأكل خلله وخلته وخلالته أي ما خرج من أسنانه عند التخلل. والخلل منفرج ما بين كل شيئين، والجميع الخلال. والخل الذي فيه الخلل. وخلال الدار أي حوالي حدودها. والخلل الرقة في الناس وفي الأمر والحرب؛ كالوهن. وأخل بهم غاب عنهم. والخلة الخصاصة والحاجة. واختل إلى فلان أي احتيج إليه. واختل بك فلان أدخل عليك الضرورة. والخليلالرجل الفقير. وأخل فلان فلاناً أي أحوجه. وخل الرجل وأخل. والخلة 119أ، والجميع الخلال. وبنت المخاض وبنت اللبون، والذكر خل. ويقولن أتانا بقرص كأنه خف خلة أي بقرص صغير. وقيل الخلة العظيمة من الإبل. والهضبة أيضاً. والخلة من النبات ما ليس بحمض، وهو العرفج. وكل شجر يبقى في الشتاء فهو خلة. والمخل الذي ترعى إبله الخلة. ويقولون الخلة خبز الإبل والحمض فاكهتها. والخل خلول الجسو تغيراً وهزالاً، ورجل خل وقوم خلول. والخلة مخالة الخليلين، خاللته مخالة وخلة وخلالاً. وهو خلي وخلتي أي حبي. وكان لي وداً وخلاً أي خليلاً. والخلان والأخلال جماعة الخليل. ويسمى القلب والكبد خليلاً، والأنف كذلك. والخلال البلح وهو الأخضر من البسر، الواحدة خلالة. ويقال للكرابة الخلالة. وأخلت النخلة إخلالاً أساءت حملها. والخلة جفن السيف المغشى بالأدم. والخلل السيور التي تلبس ظهور سيتي القوس. والخلخال معروف، وهو الخلخل والخلخل. والمخلخل موضع الخلخال من الساق. والمخلل الذي يخص من عم في دعائه، وخلل. والمخلولة الفصال تخل عن أمهاتها أي تقطع. وتخلخل الثوب بلي، وثوب خلخل وخلخال. وخللت من كذا إذا أخطأته. وخل البعير من الربيع أخطأه فهزله. وطائر خل ليس له ريش. والخلل الليل.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.