Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: تركي

القَاطُولُ

القَاطُولُ:
فاعول من القطل وهو القطع، وقد قطلته أي قطعته، والقطيل المقطول أي المقطوع: اسم نهر كأنه مقطوع من دجلة وهو نهر كان في موضع سامرّا قبل أن تعمّر وكان الرشيد أو من حفر هذا النهر وبنى على فوهته قصرا سماه أبا الجند لكثرة ما كان يسقي من الأرضين وجعله لأرزاق جنده، وقيل: بسامرّا بنى عليه بناء دفعه إلى أشناس الــتركي مولاه ثم انتقل إلى سامرّا ونقل إليها الناس، كما ذكرنا في سامرّا، وفوق هذا القاطول القاطول الكسروي حفره كسرى أنوشروان العادل يأخذ من جانب دجلة في الجانب الشرقي أيضا وعليه شاذروان فوقه يسقي رستاقا بين النهرين من طسّوج بزرجسابور وحفر بعده الرشيد هذا القاطول الذي قدّمنا ذكره تحته مما يلي بغداد وهو أيضا يصبّ في النهروان تحت الشاذروان، وقال جحظة البرمكي يذكر القاطول والقادسية المجاورة له:
ألا هل إلى الغدران، والشمس طلقة، ... سبيل ونور الخير مجتمع الشّمل
ومستشرف للعين تغدو ظباؤه ... صوائد ألباب الرجال بلا نبل
إلى شاطئ القاطول بالجانب الذي ... به القصر بين القادسية والنّخل
إلى مجمع للطير فيه رطانة ... يطيف به القنّاص بالخيل والرّجل
فجاءته من عند اليهوديّ انها ... مشهّرة بالراح معشوقة الأهل
وكم راكب ظهر الظلام مغلّس ... إلى قهوة صفراء معدومة المثل
إذا نفذ الخمّار دنّا بمبزل ... تبيّنت وجه السكر في ذلك البزل
وكم من صريع لا يدير لسانه، ... ومن ناطق بالجهل ليس بذي جهل
نرى شرس الأخلاق، من بعد شربها، ... جديرا ببذل المال والخلق السهل
جمعت بها شمل الخلاعة برهة، ... وفرّقت مالا غير مصغ إلى عذل
لقد غنيت دهرا بقربي نفيسة، ... فكيف تراها حين فارقها مثلي؟

طَاقِم

طَاقِم
الجذر: ط ق م

مثال: نزل طاقِم الحكام إلى الملعب
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها لم ترد في المعاجم القديمة.
المعنى: مجموعة متكاملة من الحكام مكلفة بالحكم على المباراة

الصواب والرتبة: -نزل طاقِم الحكام إلى أرض الملعب [صحيحة]
التعليق: كلمة «طاقم» تركيــة الأصل، وتعني الجماعة من البشر، ويشيع استعمالها في العربية المعاصرة بمعنى المجموعة من الناس المكلفة بعمل معين، وقد أجاز مجمع اللغة المصري استخدام هذه الكلمة في هذا المعنى الجديد، كما ذكرها الأساسي بهذا المعنى.

أفندي

أفندي
أفندي [مفرد]: ج أفنديَّة: سَيِّد، وهي كلمةٌ تركيَّــة كانت تُستعمل لقبَ اعتبارٍ لأصحاب الوظائف المدنيّة والدِّينيَّة ورجال الشريعة والعلماء، شاعت في مصر منذ حكم الأتراك ثم أُلغيت. 

إسفنج

إسفنج
إسْفَنْج [جمع]: مف إسْفَنْجة:
1 - مادّة تُؤخذ من حيوان الإسفنج تستعمل في الاستحمام والتنظيف وغيرهما.
2 - (حن)
 حيوان مائيّ نباتيّ لا فقّاريّ، من رُتْبة الإسفنجيّات، ليفيّ ذو مسامّ واسعة، يُشكّل غالبًا مستعمرات غير منتظمة الشكل ملتصقة بالسطح تحت الماء، ويتغذَّى على الجزئيّات العضويَّة التي تصل إلى خلاياه مع تيّار الماء.
• الإسْفَنْج الصِّناعيّ: مادّة مسامّيّة لدائنيَّة أو مطاطيَّة أو غيرها مشابهة في الامتصاصيّة لهيكل حيوان الإسفنج ويستخدم في الأغراض ذاتها. 

إسْفَنْجيّ [مفرد]:
1 - اسم منسوب إلى إسْفَنْج.
2 - ما يشبه الإسْفَنْج في تركيــبه وشكله وثقوبه ورخاوة ملمسه وامتصاصه "نسيج الرئتين إسْفَنْجيّ".
3 - رخو يتشرّب السوائل ويمتصّها "تربة إسْفَنْجِيَّة".
• الكعكة الإسْفَنْجيَّة: كعكة خفيفة مساميَّة تصنع من الدَّقيق والسُّكّر والبيض والنَّكهات ولا تحتوي على دهون. 

إسْفَنْجيَّات [جمع]: (حن) قسم من مملكة الحيوان يشتمل على الإسْفَنْج. 

أزوت

أزوت
أَزُوت [مفرد]: (كم) غاز شفّاف لا لون له ولا رائحة ولا طعم يُعتبر من أهم العناصر الطبيعيّة الحياتيّة وهو أكثر غازات الهواء مقدارا، يدخل في تركيــب المواد البروتينيّة والأنسجة الحيّة الحيوانيّة والنباتيّة. 

أَزُوتيّ [مفرد]: اسم منسوب إلى أَزُوت: محتوٍ على الأَزُوت "أسمدة أَزُوتيَّة: ".
 • حمض أَزُوتيّ: (كم) سائل لا لون له، يُطلق أبخرة خانقة في الهواء، يُؤكسد الهيدروجين والكبريت وعنصر الفحم وسوى ذلك، ويمتزج بالصودا والبوتاس فيتكوَّن السمادان المعروفان نترات الصودا ونترات البوتاس، وهو موصِّل جيِّد للكهرباء، ويُستعمل لصنع المفرقعات ولإذابة الذَّهب والبلاتين. 

مُعَاملة المركبات معاملة المفرد

مُعَاملة المركبات معاملة المفرد

مثال: رُقِّي الفَرِيق أوَّل محمود
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: لعدم المطابقة بين النعت والمنعوت في التعريف والتنكير.

الصواب والرتبة: -رُقِّيَ الفريق الأوَّل محمود [فصيحة]-رُقِّيَ الفريق أوَّل محمود [مقبولة]
التعليق: هناك إجماع على ضرورة المطابقة بين النعت والمنعوت في التعريف والتنكير. ولا إشكال في تحقيق التطابق في المفردات، ولكن يتعلق الإشكال بالمركبات الوصفية أو الإضافية التي يغفل المستخدم عن تركيــبها ويعاملها معاملة المفرد توهمًا، وبذا يدخل «أل» التعريف على أول الــتركيــب باعتباره وحدة واحدة. ومثل هذا يقال عن إدخال «أل» على المضاف في الــتركيــب الإضافي العددي مثل: الثلاثة أثواب.

جمع المصدر وتثنيته

جمع المصدر وتثنيته
الأمثلة: 1 - أَدْخَلَ على المبنى بعض التَّحْسِينات 2 - أَسْهَمَت الحكومة في سدِّ احْتِيَاجَات الشّعب 3 - أَشْغال شاقّة 4 - أَصْدَر المؤتمر توصِياته 5 - أَغْلاط إملائية 6 - إِقْرَارَات ضَرِيبيّة 7 - أَنْتم بُرَآء من الذنب 8 - اتَّخَذ الإِجْرَاءات المناسبة 9 - احْتِمَالات نجاح المشروع كبيرة 10 - اسْتَغَلَّه استغلالات كثيرة 11 - اسْتِفْسَاراته كثيرة 12 - الإِجَابَات غير كافية 13 - التَّجَمُّعات محظورة في زمن الطوارئ 14 - الحِسَابات الجارية 15 - الضَّمانات الأمنِيَّة 16 - انْتِفَاضات الشعوب 17 - انْفِتاحات علميَّة واقتصادية 18 - انْقِسَامات طبيعيَّة 19 - بَدَت في تصرُّفاتهم إِحْسَانات واضحة 20 - بَلاغات المواطنين متنوعة 21 - بَيَانَات وزاريَّة 22 - تَجْرِي بيننا مُسَامَرات كثيرة 23 - تَجَلِّيات الحق كثيرة 24 - تَدْرِيبات شاقَّة 25 - تَرَاكِيب أجنبيَّة 26 - تَسَلَّم الحجاج تَذَاكِر السفر 27 - تَقَاسِيم الوجه 28 - تَقْرِيرات طبيّة 29 - تَقُوم الشركة بأَنْشِطة كثيرة 30 - تَكْثُر التَّحَزُّبات في الدول الضعيفة 31 - تَمَارِين رياضيّة 32 - تَمْهِيدَات الموضوع 33 - تَهْتَم الدولة بزيادة المعاشات سنويًّا 34 - تُوجَد اخْتِلافات كثيرة بين الفقهاء 35 - جَاءَت النِّهايات مُطَمْئِنة 36 - حَدَثت انْحِسَارات كبيرة على كافة المستويات 37 - حُدُود دَوْليَّة 38 - حَصَل على بعض التَّسَاهِيل الخاصة بالعمل 39 - حَقَّق انْتِصاراتٍ كبيرة 40 - حَقَّق نَجَاحاتٍ كبيرة في دراسته 41 - خَالِص التَّهَاني القلبيَّة 42 - خُصُوم القضيَّة 43 - دَارَت شكوك كثيرة حول الموضوع 44 - زَادَت إِفْرَازَات الجلد من العرق 45 - سَمِعْت تِلاوات جيدة للقرآن 46 - سَمِعْت منه جَوَابَات كثيرة 47 - صِرَاعات إقليميَّة 48 - صَلاة التَّسابيح 49 - عَزَّز الجيش اسْتِحْكَاماته على الحدود 50 - فُيُوضات إلهية 51 - قَدَّمَ احْتِجَاجاته على القرار 52 - قَدَّمَ التَّسْهِيلات المناسبة لإنهاء المشروع 53 - قَدَّمَ الخَصْم طَلَباته إلى المحكمة 54 - قَدَّمَ النّواب اسْتِجْوَابات للحكومة 55 - قُدِّمت العَطاءات في موعدها 56 - كَانَت بِدايات حياته متواضعة 57 - كَثُرت النداءات بوقف العدوان على الفلسطينيين 58 - كَثُرت تَجَاوُزَات الموظفين 59 - كَثُرت تحدِّيات العالم الأخيرة 60 - كَثِير الانْفِعالات 61 - لاقَى البحث اسْتِحْسَانات كبيرة 62 - لاقَى تصرُّفه اسْتِهْجَانَاتٍ متتابعة 63 - لِقَاءات إذاعيَّة 64 - لَمْ يقبل تَعَسُّفات الإدارة 65 - لَنَا في المكان ذِكْريات جميلة 66 - لَه نَشَاطات متعددة في المجتمع 67 - مَا أروع أَدْعِية الصباح 68 - مُجْرَيات الأحداث 69 - مَلأ الفَراغات 70 - مُنِحَ امْتِيازات كثيرة 71 - مُهَاتَرَات كثيرة 72 - نَالَ المقصِّرون الجَزَاءَات المناسبة 73 - نِزَاعات إقليمية 74 - نَشَأت بعض أحكام الشريعة عن اجْتِهَادات الفقهاء 75 - نَشَأت بينهما خِلافات بسبب الحدود 76 - هُنَاك إِرْهَاصَات بكساد اقتصادي عالمي 77 - وَضِّح أَجْوِبَتك بالرَّسم 78 - وَقَعت تَنَاحُرات شديدة بين الطرفين 79 - يَتَبَادل الناس التَّحِيَّات في الأعياد 80 - يُعَبِّر الأدب عن أَحَاسِيس الشعب
الرأي: مرفوضة
السبب: لجمع المصدر، والأصل فيه ألاّ يُثَنَّى ولا يُجْمَع.

الصواب والرتبة:
1 - أَدْخَل على المبنى بعض التحسينات [فصيحة]
2 - أسهمت الحكومة في سدِّ احتياجات الشَّعب [فصيحة]
3 - أَشْغال شاقة [فصيحة]
4 - أصدر المؤتمر توصياته [فصيحة]
5 - أَغلاط إملائية [فصيحة]
6 - إقْرارات ضَرِيبيَّة [فصيحة]
7 - أنتم بُرَآء من الذنب [فصيحة]-أنتم بَرَاء من الذنب [فصيحة]
8 - اتَّخذ الإجراءات المناسبة [فصيحة]
9 - احتمالات نجاح المشروع كبيرة [فصيحة]
10 - استغلَّه استغلالات كثيرة [فصيحة]
11 - اسْتِفْساراته كثيرة [فصيحة]
12 - الإجابات غير كافية [فصيحة]-الأجوبة غير كافية [فصيحة]
13 - التَّجمُّعات محظورة في زمن الطوارئ [فصيحة]
14 - الحسابات الجارية [فصيحة]
15 - الضَّمانات الأمنِيَّة [فصيحة]
16 - انْتِفاضات الشعوب [فصيحة]
17 - انْفِتاحات علميَّة واقتصادية [فصيحة]
18 - انْقِسامات طبيعيَّة [فصيحة]
19 - بَدَت في تصرُّفاتهم إحْسانات واضحة [فصيحة]
20 - بَلاغات المواطنين متنوعة [فصيحة]
21 - بيانات وزاريَّة [فصيحة]
22 - تَجري بيننا مُسامَرات كثيرة [فصيحة]
23 - تَجلِّيات الحق كثيرة [فصيحة]
24 - تَدْرِيبات شاقَّة [فصيحة]
25 - تراكيب أجنبيَّة [فصيحة]-تركيــبات أجنبيَّة [فصيحة]
26 - تَسَلَّم الحُجَّاج تذاكر السفر [فصيحة]-تَسَلَّم الحُجَّاج تذكرات السفر [فصيحة]
27 - تَقاسِيم الوجه [فصيحة]-تقسيمات الوجه [فصيحة]
28 - تَقارير طبِّيَّة [فصيحة]-تقريرات طبِّيَّة [فصيحة]
29 - تقوم الشركة بأنشطة كثيرة [فصيحة]-تقوم الشركة بنشاطات كثيرة [فصيحة]
30 - تكثر التحزُّبات في الدول الضعيفة [فصيحة]
31 - تَمَارين رياضيَّة [فصيحة]-تمرينات رياضيَّة [فصيحة]
32 - تَمْهِيدات الموضوع [فصيحة]
33 - تهتمّ الدولة بزيادة المعاشات سنويًّا [فصيحة]
34 - توجد اختلافات كثيرة بين الفقهاء [فصيحة]
35 - جاءت النهايات مُطَمْئِنة [فصيحة]
36 - حدثت انحساراتٌ كبيرة على كافة المستويات [فصيحة]
37 - حُدود دَوْلِيَّة [فصيحة]
38 - حصل على بعض التساهيل الخاصة بالعمل [فصيحة]-حصل على بعض التسهيلات الخاصة بالعمل [فصيحة]
39 - حَقَّق انتصارات كبيرة [فصيحة]
40 - حَقَّق نجاحاتٍ كبيرة في دراسته [فصيحة]
41 - خالص التهاني القلبيَّة [فصيحة]-خالص التهنئات القلبيَّة [فصيحة]
42 - خُصُوم القضيَّة [فصيحة]
43 - دارت شكوك كثيرة حول الموضوع [فصيحة]
44 - زادت إفرازات الجلد من العرق [فصيحة]
45 - سمعت تِلاواتٍ جيّدة للقرآن [فصيحة]
46 - سمعت منه أجوبة كثيرة [فصيحة]-سمعت منه جوابات كثيرة [فصيحة]
47 - صِراعات إقليميَّة [فصيحة]
48 - صلاة التسابيح [فصيحة]-صلاة التسبيحات [فصيحة]
49 - عَزَّز الجيش اسْتحكاماته على الحدود [فصيحة]
50 - فُيُوضات إلهية [فصيحة]
51 - قَدَّمَ احْتِجاجاته على القرار [فصيحة]
52 - قَدَّمَ التساهيل المناسبة لإنهاء المشروع [فصيحة]-قَدَّمَ التساهيل المناسبة لإنهاء المشروع [فصيحة]
53 - قَدَّمَ الخَصْم طلباته إلى المحكمة [فصيحة]
54 - قَدَّمَ النُّواب استجوابات للحكومة [فصيحة]
55 - قُدِّمَت العَطاءات في موعدها [فصيحة]
56 - كانت بِدايات حياته متواضعة [فصيحة]
57 - كَثُرت النداءات بوقف العدوان على الفلسطينيين [فصيحة]
58 - كَثُرت تَجاوزات الموظفين [فصيحة]
59 - كثرت تحدِّيات العالم الأخيرة [فصيحة]
60 - كَثِير الانْفعالات [فصيحة]
61 - لاقى البحث استحسانات كبيرة [فصيحة]
62 - لاقى تصرُّفه استهجاناتٍ متتابعة [فصيحة]
63 - لِقاءات إذاعيَّة [فصيحة]
64 - لم يقبل تَعَسُّفات الإدارة [فصيحة]
65 - لنا في المكان ذِكْريات جميلة [فصيحة]
66 - له أَنْشِطة متعدّدة في المجتمع [فصيحة]-له نَشَاطات متعددة في المجتمع [فصيحة]
67 - ما أروع أَدْعِية الصباح [فصيحة]
68 - مُجْرَيَات الأحداث [فصيحة]
69 - مَلأَ الفَراغات [فصيحة]
70 - مُنِحَ امْتيازات كثيرة [فصيحة]
71 - مُهَاتَرات كثيرة [فصيحة]

آزوتت

أازوتت
آزوتّ [مفرد]: (كم) غاز شفّاف لا لون له ولا رائحة ولا طعم يُعتبر من أهمّ العناصر الطبيعيّة الحياتيّة وهو أكثر غازات الهواء مقدارا، يدخل في تركيــب الموادّ البروتينيّة والأنسجة الحيّة الحيوانيّة والنباتيّة (انظر: أ ز و ت - أَزُوت). 

آزوتّيّ [مفرد]: اسم منسوب إلى آزوتّ: محتوٍ على الآزوتّ (انظر: أ ز و ت - أَزُوتيّ) "أسمدة آزوتّيَّة".
• حمض آزوتيّ: (كم) سائل لا لون له، يُطلق أبخرة خانقة في الهواء، يُؤكسد الهيدروجين والكبريت وعنصر الفحم وسوى ذلك، ويمتزج بالصودا والبوتاس فيتكوَّن السمادان المعروفان بنترات الصودا ونترات البوتاس، وهو موصِّل جيِّد للكهرباء، ويُستعمل لصنع المفرقعات ولإذابة الذَّهب والبلاتين (انظر: أ ز و ت - أَزُوتيّ). 

مَوْلُود بِكْر

مَوْلُود بِكْر
الجذر: ب ك ر

مثال: المولود البِكْر له منزلة خاصّة
الرأي: مرفوضة
السبب: لوجود خطأ تركيــبي.

الصواب والرتبة: -المولود البكر له منزلة خاصّة [فصيحة]
التعليق: من معاني كلمة «بِكْر»: أول ولد للأبوين ذكرًا أو أنثى.

طَلَبَ يَدَهَا

طَلَبَ يَدَهَا
الجذر: ط ل ب

مثال: طَلَبَ يَدَهَا من والدها
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: لأنه من التعبيرات التي استحدثت نتيجة الترجمة.
المعنى: خَطَبها منه

الصواب والرتبة: -خطبَها من والدها [فصيحة]-طَلَبَ يدها من والدها [مقبولة]
التعليق: هذا التعبير لم يرد عن العرب في معنى الخطبة، ولكن يمكن قبوله، لأنه تركيــب عربيّ، استخدمت فيه اليد استخدامًا مجازيًّا، بمعنى الحيازة والملكية.

طَابُور

طَابُور
الجذر: ط ا ب و ر

مثال: اصطفَّ الطُّلاب في طابور الصَّباح
الرأي: مرفوضة
السبب: لشيوع الكلمة على ألسنة العامة.

الصواب والرتبة: -اصطَفَّ الطُّلاب في طابور الصَّباح [صحيحة]
التعليق: وردت الكلمة في التاج «تابور» بالتاء لجماعة العسكر، ويشيع نطقها الآن بالطاء، وهي كلمة تركيــة الأصل، وقد ذكرتها المعاجم الحديثة كالوسيط والأساسي والمنجد بالطاء.

بروتوكول

بروتوكول
بُروتوكول [مفرد]: ج بُروتوكولات:
1 - مسوّدة أصليَّة تُصاغ على أساسها معاهدة أو اتفاقيّةُ، وثائق ومحاضرُ الاتِّفاقات "ناقش مجلس الشَّعب بُروتوكول الاتفاقيَّة".
2 - (سة) أُصول وقواعد مُتَّبعة في الشّئون الدِّبلوماسيّة.
3 - (سة) مُلحق مُعاهَدة "وقّعت الدَّولتان على بُروتوكول التَّعاون الاقتصاديّ".
4 - (سة) مَحاضِر مؤتمر سياسيّ "بُروتوكولات حكماء صهيون". ب ر و ت و ن
595 - ب ر و ت و ن
بروتون [مفرد]: ج بروتونات: (فز) أحد الجُسَيْمات الأساسيَّة التي تدخُل في تركيــب نَواة الذَّرَّة وشُحنَتُه موجبَة. 

شُرْطِيّ

شُرْطِيّ
الجذر: ش ر ط

مثال: شُرْطِيّ النجدة
الرأي: مرفوضة
السبب: للخطأ في ضبط الرَّاء بالسكون.

الصواب والرتبة: -شُرْطيّ النجدة [فصيحة]-شُرَطيّ النجدة [فصيحة]
التعليق: أجازت المعاجم ضبط «شرطيّ» بتسكين الراء وفتحها، وإن كان التسكين أفصح، ففي التاج: «هو شُرطيّ .. كــتُرْكيّ وجُهَنِيّ، أي بسُكون الراء وفتحها»، ونص المصباح المنير على ضبط الرَّاء بالسكون، واعتبر تحريكها لغة قليلة، وذكر المعجم الوسيط الضبطين، واقتصر الأساسي على السكون.

سوق القاهرة والَّذي

سوق القاهرة والَّذي
الجذر:

مثال: يَفْتَتح الرئيس سوق القاهرة الدولي والَّذي يقام بأرض المعارض
الرأي: مرفوضة عند بعضهم
السبب: لإقحام الواو قبل الاسم الموصول «الذي».

الصواب والرتبة: -يفتتح الرئيس سوق القاهرة الدولي الذي يُقام بأرض المعارض [فصيحة]
التعليق: الاسم الموصول «الذي» وصف لسوق القاهرة الدولي، والصفة لا تعطف على الموصوف، ولا يصح تخريج المثال على عطف الاسم الموصول على «أل» الموصولة، كما أمكن في أمثلة أخرى، لأن الاسم الموصول هنا لم يسبق بمشتق محلًّى بأل (وانظر: زيادة الواو في تركيــب الجملة).

تَكْوِين

تَكْوِين
الجذر: ك و ن

مثال: جمعوا مالاً لتكوين جمعية خيرية
الرأي: مرفوضة
السبب: لعدم ورودها بهذا المعنى في المعاجم القديمة.
المعنى: لإنشاء

الصواب والرتبة: -جمعوا مالاً لإنشاء جمعية خيرية [فصيحة]-جمعوا مالاً لتكوين جمعية خيرية [صحيحة]
التعليق: ورد التكوين في المعاجم بمعنى تركيــب الشيء بالتأليف بين أجزائه، كما ورد بمعنى إيجاد الشيء من العدم إلى الوجود، وهذه المعاني هي نفس معنى الإنشاء، وفي كلام سهل بن هارون: «ضع الدرهم على الدرهم يكوّن مالاً».

تَرَاكِيب

تَرَاكِيب
الجذر: ر ك ب

مثال: تَرَاكِيب أجنبيَّة
الرأي: مرفوضة
السبب: لجمع المصدر، والأصل فيه ألا يُثَنَّى ولا يُجمع.

الصواب والرتبة: -تراكيب أجنبيَّة [فصيحة]-تركيــبات أجنبيَّة [فصيحة]
التعليق: منع بعض اللغويين تثنية المصدر وجمعه مطلقًا، وأجاز ذلك بعضهم إذا أريد بالمصدر العدد أو كان آخره تاء المرَّة، مثل: «رَمْيَة: رَمْيَتان ورميات»، و «تسبيحة: تسبيحتان وتسبيحات»، وكذلك إذا تعددت الأنواع، مثل: «تصريح: تصريحان وتصريحات»، وذلك اعتمادًا على ما جاء في الاستعمال القرآني في قوله تعالى: {وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا} الأحزاب/10، حيث جاءت «الظنون» وهي جمع «الظن» وهو مصدر. وقد أجاز مجمع اللغة المصري إلحاق تاء الوحدة بالمصادر الثلاثية والمزيدة، ثم جمعها جمع مؤنث سالمًا، كما أجاز تثنية المصدر وجمعه جمع تكسير أو جمع مؤنث سالِمًا عندما تختلف أنواعه؛ ومن ثَمَّ يمكن تصويب الاستعمال المرفوض، وقد أورده الأساسيّ.

الفَرِيق أول

الفَرِيق أول
الجذر: أ و ل

مثال: رُقِّي الفريق أول محمود
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: لعدم المطابقة بين النعت والمنعوت في التعريف والتنكير.

الصواب والرتبة: -رُقِّيَ الفريق الأوَّل محمود [فصيحة]-رُقِّيَ الفريق أوَّل محمود [مقبولة]
التعليق: هناك إجماع على ضرورة المطابقة بين النعت والمنعوت في التعريف والتنكير. ولا إشكال في تحقيق التطابق في المفردات، ولكن يتعلق الإشكال بالمركبات الوصفية أو الإضافية التي يغفل المستخدم عن تركيــبها ويعاملها معاملة المفرد توهمًا، وبذا يدخل «أل» التعريف على أول الــتركيــب باعتباره وحدة واحدة. ومثل هذا يقال عن إدخال «أل» على المضاف في الــتركيــب الإضافي العددي مثل: الثلاثة أثواب.

الزَّاجِل

الزَّاجِل
الجذر: ز ج ل

مثال: الحمام الزاجل ينقل الرسائل
الرأي: مرفوضة
السبب: لوجود خطأ تركيــبيّ بجَعْل «الزاجل» صفة للحمام.
المعنى: نوع من الحمام يُرْسَل إلى مسافات بعيدة بالرسائل

الصواب والرتبة: -حمام الزاجل ينقل الرسائل [فصيحة]-الحمام الزاجل ينقل الرسائل [صحيحة]
التعليق: المذكور في المعاجم أننا إذا أردنا التعبير عن حمام المراسلة قلنا: حمام الزاجل (بالإضافة)؛ لأن الزاجل هو الذي يَزْجُل الحمام، أي: يرميه في الهواء للمراسلة على بُعْد. ويمكن تصحيح التعبير المرفوض استنادًا إلى ما جاء في اللسان، من أن الزاجل: الرامي، فيصح حينئذ مجيئه وصفًا للحمام، لأنه يرمي بالرسالة إلى أسفل.

الأَمْر الَّذي

الأَمْر الَّذي
...
الجذر: أ م ر

مثال: الأمر الَّذي حملنا على الحضور هو الاطمئنان عليك
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنه تركيــب ركيك.

الصواب والرتبة: -ما حملنا على الحضور هو الاطمئنان عليك [فصيحة]-الأمر الذي حملنا على الحضور هو الاطمئنان عليك [صحيحة]
التعليق: الجملة المرفوضة موافقة لقواعد العربية وأصولها، وليس فيها ما يجعلنا نحكم عليها بالرفض.

مص

(مص)
الْقصب وَنَحْوه مصا شربه شربا رَفِيقًا وَيُقَال مص من الدُّنْيَا نَالَ الْقَلِيل مِنْهَا
مص: امتص: جف، يبس، قسا (للشجرة) (فوك). ورق المص: ورق نشاف (بوشر).
قصب المص: أنظر الكلمة الأولى.
ذو مصة: في محيط المحيط (أحد السبعة الذين يقتدى بهم عند السبعين سمي به لأنه يمص أي يأخذ العلم من الحجة).
مصاصة قصب والجمع مصاص: ثفل المصاص (ثفل قصب السكر الذي يرسل إلى المطحنة) (بوشر).
مصاص: في محيط المحيط (الحجام والكثير المص) (فوك). مصاص جروح: هو الذي يمص الجروح لكي يشفيها (بوشر).
مصاصة: بومة (بوشر). مصاصة: هامة، خفاش يمتص الدماء (بوشر).
مصاصة: خفاش كبير (بوشر).
مصاصة: لسان الحمل، أذان الجدي، ذنب الفار (المعجم اللاتيني العربي وفي معجم المنصوري لسان الحمل، ياجني مخطوط، براكس جريدة الشرق والجزائر 8: 347، شيرب الذي كتبها منه مساسة). مصاصة البر: هو ما يدعى باللاتينية Plantago minima ( باجني مخطوط).
مصيص: في محيط المحيط (المصيص حبال وخيوط تصنع من مشاقة الكتان).
ممص: أداة تساعد على المص (بوشر).
ممصوص: مخيف جدا؛ طويل ممصوص، ضامر، مشيق (بوشر).
مص
مَصِصْتُ الشيْءَ وامْتَصَصْتُه. ومُصَاصُه: ما امْتَصَصْتَ منه. ويقولون: وَيْلي على ماصّانِ بنِ ماصانَ؛ وماصانَةِ بنِ ماصّانَةَ. ومَصّانُ ومَصّانَةُ: من تُمِصُّه إمْصَاصاً. والمَصُوْص من النَسَاءِ: التي تَحْرَصُ على الرجُلِ عِنْدَ الجِماع. وهي من الأحْرَاحِ: التي تَنْشَفُ ما على الذَّكَرِ من البِلةِ، وُيجْمَع مَصَائصَ.
ومُصَاصُ القَوْمِ: أصْلُ مَنْبَتِهم وسِطَتِهم. ومُصةُ المالِ: مُصَاصُه. والمُصَاصُ: نباتٌ رَطْبٌ فإذا يَبِسَ قِشْرُه اتًّخِذَ منه الحِبَالُ.
والماصةُ: داءٌ يَأْخُذُ الصَبِيَّ من شَعَراتٍ تَنْبُتُ على سَنَاسِنِ الفَقَارِ فلا يَنْجَعُ فيه طَعام ولا شَرَابٌ.
والمَصُوْصَةُ من النَسَاءِ: المَهْزُوْلَةُ؛ وهي مِثْلُ المَهْلُوْسَةِ، وقيل: مَمْصُوْصَةٌ. والمَمْصُوْصَةُ من الأوْظِفَةِ: الدَّقِيْقُ منها.
والمَصْمَصَةُ: غَسْلُ الفَمِ بطَرَفِ اللِّسَانِ؛ دُوْنَ المَضْمَضَةِ. وفَرَس مُصَامِصٌ: شَدِيْدُ تَرْكِيْــبِ المَفَاصلِ. والمُصَامِصُ من الخَيْلِ: الخالِصُ الكُمْتَةِ. ووَرْد مُصَامِصٌ. وُيقال للأسَدِ الشدِيدِ: المُصَامِصُ، وكذلك الرجُلُ.
والمَصيْصَةُ: من ثَغْرِ الرُوم. والمَصِيْصَةُ: القَصْعَةُ. ومَصِيْصُ الثَّرى: النَدى من التُّرابِ والرَّمْلِ. ورَأَيْتُ شَيْئاً يَتَمَصصُ: أي يَتَحَركُ.

مص

1 مَصَّهُ, (A, Msb,) first Pers\. مَصِصْتُ, (S, M, Msb, K,) aor. ـَ (S, Msb, K;) and first Pers\. مَصَصْتُ, aor. ـُ (Msb, K;) but the former is the more chaste; (T, Msb, TA,) inf. n. مَصٌّ; (S, M, Msb;) [He sucked it; or sucked it in; or sipped it, i. e.] he drank it (namely water, A, or a thing, S, M,) with a minute draught, (شُرْبًا رَقِيقًا: so in a copy of the A, and in the CK,) or with a gentle draught: (شُرْبًا رَفِيقًا: so in some copies of the K, and in the TA:) or he took it (namely a small quantity of a fluid) by drawing in the breath: and whether شَرِبَ may be used to denote this, as it is in the K, requires consideration: (MF:) or i. q. رَشَفَهُ: (S, K, art. رشف:) or i. q. تَرَشَّفَهُ: (M:) رَشْفٌ signifies the “ taking ” water “ with the lips; ” and is more than مَصٌّ: (Msb, art. رشف:) and ↓ امتصّهُ signifies the same; (S, M, A, Msb, K;) and so ↓ تمصّصهُ: (M, A:) or the last signifies he did so leisurely. (S, K.) You say, الرُّمَّانَ ↓ امتصّ, i. e. مَصَّهُ [He sucked the pomegranate]; and so of other things. (TA.) And مَصَّ الجَارِيَةَ He sucked the damsel's saliva from her mouth. (IAar, in L, art. مصد.) And مَصَّ Mإٌا اLضّUٌأىاا (tropical:) He obtained a little of worldly goods. (TA.) 4 امصّهُ [He made him to suck: or he gave him to suck]. (S, A, K.) You say أَمْصَصْتُهُ المَآءَ (A) or الشَّىْءَ (S) [I made him to suck, or I gave him to suck, the water, or the thing]. b2: (tropical:) He said to him يَا مَصَّانُ, q. v. (S, * A, TA.) You say, هُوَ يُمِصُّهُ وَيُبَظِّرُهُ. (K, art. بظر, which see in the present work.) 5 تَمَصَّّ see 1, in which two explanations of it are given.8 إِمْتَصَ3َ see 1. in two places. R. Q. 1 مَصْمَصَ, (S, A,) or مَصْمَصَ فَاهُ, (M, TA,) inf. n. مَصْمَصَةٌ, (S, M, K,) [He rinsed his mouth with water; he agitated water in his mouth; syn. مَضْمَضَ: (M:) or he did so with the extremity of his tongue, (S, M, K,) or with the fore parts of his mouth; (A;) whereas the latter signifies he did so with his mouth altogether; (S, M, A;) the difference between مَصْمَصَةٌ and مَضْمَضَةٌ being similar to that between قَبْصَةٌ and قَبْضَةٌ: (S, M:) the former is mentioned in a trad. as being done after drinking milk; but not after eating dates. (S.) You say also, مَصْمَصَ الإِنَآءَ He washed the vessel; (ISk, S, M;) as also مَضْمَضَهُ: (ISk, Yaakoob, M:) or he washed out, or rinsed, the vessel; he put water into the vessel, and shook it, to wash it; (As, TA;) he poured water into the vessel, and then shook it, without washing it with his hand, and then poured it out. (Aboo-Sa'eed, TA.) And مَصْمَصَ الثَّوْبَ He washed [or rinsed] the garment, or piece of cloth. (M, TA.) مُصَّةٌ: see what next follows.

مُصَاصٌ What is sucked from, or of, a thing; (M, TA;) as also ↓ مُصَاصَةٌ. (M, A, TA.) Yousay, طَابَتْ مُصَاصَتُهُ فِى فَمِى What was sucked from it, or of it, was good, or sweet, or pleasant, in my mouth. (A.) b2: [And hence,] The pure, or choice, part of anything; (S, K;) as also ↓ مُصَامِصٌ: (K:) and (S) the purest, or choicest, (S, M,) of a thing; as also ↓ مُصَاصَةٌ and ↓ مُصَامِصٌ. (M.) And المَالِ ↓ مُصَّةُ signifies the same as مُصَاصُهُ, (K, TA,) i. e. The pure, or choice part of property, or of the property. (TA.) You say, فُلَانٌ مُصَاصُ قَوْمِهِ, (S, M,) and ↓ مُصَاصَتُهُ, (M,) Such a one is the purest in race, or lineage, of his people: and in like manner you say of two, and of more, and of a female. (S, M.) And هُوَ مِنْ مُصَاصِ قَوْمِهِ [He is of the purest, or choicest, of his people]. (A.) b3: Also, Pure, or choice, applied to حَسَب [or grounds of pretension to respect, &c.]; as also ↓ مُصَامِصٌ. (A.) You say also, إِنَّهُ لَمُصَامِصٌ فِى قَوْمِهِ Verily he is distinguished, or characterized, by pure grounds of respect among his people. (K, * TA.) b4: Also, The origin, source, or place of origination, of a thing. (M, TA.) You say, هُوَ كَرِيمُ المُصَاصِ He is generous, or noble, in respect of origin. (TA.) Accord. to Lth, مُصَاصُ القَوْمِ signifies The original source of the people: and the most excellent of their middle class. (TA.) مَصُوصٌ A certain kind of food, (S, K,) of flesh-meat, cooked, and steeped in vinegar; (K;) or, as some say, steeped in vinegar, and then cooked: (TA:) or of the flesh of birds particularly: (K:) pronounced by the vulgar with damm to the م: (S:) but what is said in the Nh implies that it is with damm; for it is there said, “and it may be with fet-h to the م. ” (TA.) مُصَاصَةٌ: see مُصَاصٌ, in four places.

مَصُوصَةٌ: see مَمْصُوصَةٌ.

مَصَّاصٌ: see what next follows.

مَصَّانٌ A cupper; because he sucks; (M, TA;) and so ↓ مَصَّاصٌ: (K, voce حَجَّامٌ, which is its syn.:) fem. of the former with ة. (M.) b2: A man who sucks his ewes or she-goats; by reason of his meanness, or ungenerousness: (A'Obeyd, S, K:) i. e. who sucks from their udders with his mouth; lest the sound of the milking should be heard; as also, ↓ مَاصُّ; (TA;) and so مَلْحَانُ and مَكَّانُ. (A'Obeyd, TA.) [But in the TA it is written مَصَّانُ, without tenween; and so in two copies of the S.]) b3: يَا مَصَّانُ, [said to a man,] and يَا مَصَّانَةُ, to a female, denote vituperation, meaning (tropical:) O sucker (مَاصّ S, K) of such a thing, (S, TA,) i. e. (TA) of the بَظْر [q. v.], (K, TA,) of thy mother: (S, K, TA:) or the meaning is O sucker (رَاضِع) of the ewes or she-goats: (K:) ISk says, (TA,) you should not say ↓ يَا مَاصَّانُ: (S, TA:) but Ibn-'Abbád says, (TA,) one says وَيْلِى عَلَى مَاصَّانِ بْنِ مَاصَّانٍ, and ↓ مَاصَّانَةَ بْنِ مَاصَّانَةَ, (K, TA,) meaning [Alas for me, on account of] the mean, or ungenerous, the son of the mean, or ungenerous! (TA.) مُصَّانٌ, with damm, The sugar-cane; [because it is sucked.] (IKh, IB.) مُصَامصٌ: see مُصَاصٌ, in four places.

مَاصٌّ, act. part. n. of 1: see مَصَّانٌ, in two places.

مَاصَّانُ and مَاصَّانَةُ: see مَصَّانٌ.

وَظِيفٌ مَمْصُوصٌ (tropical:) A slender pastern; (K, TA;) as though it were sucked. (TA.) And مَمْصُوصَةٌ (M, A) and مَصُوصَةٌ (Az, ISk, K) (tropical:) A woman emaciated (Az, ISk, M, A, K) by reason of a disease infecting her; (Az, ISk, M;) as though she were sucked. (M, TA.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.