Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: احد

الْوَاحِد بِالْعدَدِ

الْوَــاحِد بِالْعدَدِ: الْوَــاحِد الشخصي ويقابله الْوَــاحِد الجنسي وَالْوَــاحد النوعي وَالْوَــاحد على أَقسَام لِأَنَّهُ إِمَّا أَن يكون تصَوره مَانِعا عَن حمله على كثيرين وَهُوَ الْوَــاحِد بالشخص أَو لَا يكون مَانِعا عَن ذَلِك الْحمل وَهُوَ الْوَــاحِد لَا بالشخص وَأَنه عبارَة عَن كثير لَهُ جِهَة وَــاحِدَــة فَهُوَ وَــاحِد من حَيْثُ الْمَفْهُوم كثير من حَيْثُ الْأَفْرَاد وَأما الْوَــاحِد بالشخص فَإِن لم يقبل الْقِسْمَة إِلَى الْأَجْزَاء المقدارية أَو غير المقدارية مَحْمُولَة كَانَت أَو غير مَحْمُولَة فَهُوَ الْوَــاحِد الْحَقِيقِيّ وَهُوَ إِن لم يكن لَهُ مَاهِيَّة نوعية سوى مَفْهُوم عدم الانقسام فالوحدة الشخصية وَأما الْوحدَة فواحد لَا بالشخص لِأَنَّهَا وَــاحِد من حَيْثُ الْمَفْهُوم وَكثير من حَيْثُ الْأَفْرَاد وَإِن كَانَ لَهُ مَاهِيَّة نوعية سوى مَفْهُوم عدم الانقسام فإمَّا أَن يكون قَابلا للْإِشَارَة الحسية وَهُوَ النقطة الجوهرية عِنْد مثبتيها والنقطة العرضية أَو لَا يكون قَابلا لَهَا وَهُوَ المفارق المشخص أَعم من أَن يكون وَاجِبا أَو مُمكنا. وَإِن قبل الْوَــاحِد بالشخص الْقِسْمَة فإمَّا أَن يَنْقَسِم إِلَى أَجزَاء مقدارية متشابهة فِي الْحَقِيقَة وَهُوَ الْوَــاحِد بالاتصال فَإِن كَانَ قبُوله الْقِسْمَة إِلَى تِلْكَ الْأَجْزَاء المتشابهة لذاته فَهُوَ الْمِقْدَار الشخصي الْقَابِل للْقِسْمَة الوهمية لَا الانفكاكية وَإِن كَانَ قبُوله لَا لذاته فَهُوَ الْجِسْم الْبَسِيط كَالْمَاءِ الْوَــاحِد بالشخص إِذْ يَنْقَسِم إِلَى أَجزَاء مقدارية مُخْتَلفَة بالحقائق وَهُوَ الْوَــاحِد بالاجتماع كالمعاجين والأجسام المركبة من العناصر كالشجر الْوَــاحِد المشخص فَإِنَّهُ مركب من العناصر وَهِي متخالفة الْمَاهِيّة بِخِلَاف الْبَسِيط كَالْمَاءِ. وَالْوَــاحد بالاتصال بعد الْقِسْمَة الانفكاكية وَــاحِد بالنوع وَوَــاحِد بالموضوع أَي الْمحل والمادة عِنْد من يَقُول بهَا. أما الأول: فبمعنى أَن نوعهما وَــاحِد فَإِن المَاء الْوَــاحِد إِذا جزئ كَانَ هُنَاكَ ماءان متحدان فِي الْحَقِيقَة النوعية. وَأما الثَّانِي: فتوجيهه أَن تِلْكَ الْأَجْزَاء الْحَاصِلَة بِالْقِسْمَةِ من شَأْنهَا أَن يتَّصل بَعْضهَا بِبَعْض وَيحل فِي مَادَّة وَــاحِدَــة فَلَا يردان الصُّورَة الجسمية تَتَعَدَّد بعد الانفكاك فتتعدد الْمَادَّة بِالضَّرُورَةِ وَلَو بِالْعرضِ وللواحد بالاتصال إطلاقان قد يُطلق على مقدارين يتلاقيان عِنْد حد مُشْتَرك بَينهمَا كالخطين المحيطين بزاوية هَكَذَا (ل) وَقد يُطلق على جسمين يلْزم من حَرَكَة كل مِنْهُمَا حَرَكَة الآخر وَأما الْوَــاحِد لَا بالشخص فقد عرفت أَنه وَــاحِد من حَيْثُ الْمَفْهُوم كثير من حَيْثُ الْأَفْرَاد فجهة الْوحدَة فِيهِ إِمَّا ذاتية للكثرة أَي غير خَارِجَة عَن ماهيتها أَو عارضة لَهَا أَي مَحْمُولَة عَلَيْهَا خَارِجَة عَن ماهيتها أَو لَا تكون ذاتية للكثرة وَلَا أمرا عارضا لَهَا بِأَن لَا تكون مَحْمُولَة عَلَيْهَا أصلا - فَإِن كَانَت ذاتية بِالْمَعْنَى الْمَذْكُور فإمَّا أَن تكون تِلْكَ الْجِهَة تَمام مَاهِيَّة تِلْكَ الْكَثْرَة فَذَلِك الْكثير هُوَ الْوَــاحِد بالنوع كأفراد الْإِنْسَان فَإِن جِهَة وحدتهم الْإِنْسَان الَّذِي هُوَ تَمام ماهيتهم فالإنسان وَــاحِد نَوْعي وأفراده وَــاحِد بالنوع أَو تكون تِلْكَ الْجِهَة جُزْء مَاهِيَّة تِلْكَ الْكَثْرَة فَذَلِك الجزءان كَانَ تَمام الْمُشْتَرك بَين مَاهِيَّة تِلْكَ الْكَثْرَة وَغَيرهَا فَذَلِك الْكثير هُوَ الْوَــاحِد بِالْجِنْسِ فَإِن أَفْرَاد الْإِنْسَان وَالْفرس وَالْبَقر مثلا وَــاحِدَــة بِالْجِنْسِ الَّذِي هُوَ الْحَيَوَان وَإِن لم يكن ذَلِك الْجُزْء تَمام الْمُشْتَرك فَذَلِك الْكثير وَــاحِد بِالْفَصْلِ كأفراد النَّاطِق فَإِنَّهَا وَــاحِدَــة بِالْفَصْلِ وَهُوَ النَّاطِق وَإِن كَانَت تِلْكَ الْجِهَة عارضة بِالْمَعْنَى المسطور فَذَلِك الْكثير وَــاحِد بِالْعرضِ فَإِن كَانَت تِلْكَ الْجِهَة الْعَارِضَة مَوْضُوعَة بالطبع لتِلْك الْكَثْرَة بِأَن كَانَت مَوْصُوفَة بهَا فَذَلِك الْكثير وَــاحِد بالموضوع كَمَا يُقَال الضاحك وَالْكَاتِب وَــاحِد فِي الإنسانية الَّتِي هِيَ جِهَة الْوحدَة الْخَارِجَة عَن مَاهِيَّة الضاحك وَالْكَاتِب الْمَوْضُوعَة بالطبع لَهما لِأَن الْإِنْسَان مَوْصُوف بِالْكِتَابَةِ والضحك فالإنسان مَوْضُوع بالطبع كَمَا تَقول الْإِنْسَان كَاتب ضَاحِك وَإِن جعلته مَحْمُولا كَمَا تَقول الضاحك وَالْكَاتِب إِنْسَان.
وَإِن كَانَت تِلْكَ الْجِهَة الْعَارِضَة مَحْمُولَة بالطبع للكثير بِأَن كَانَت صفة لَهُ فَذَلِك الْكثير وَــاحِد بالمحمول كَمَا يُقَال الْقطن والثلج وَــاحِد فِي الْبيَاض فَإِن الْأَبْيَض خَارج عَنْهُمَا ومحمول عَلَيْهِمَا طبعا فَإِن طبيعة الْأَبْيَض تَقْتَضِي المحمولية إِذْ هُوَ عَارض للقطن والثلج ووجوده مُؤخر عَنْهُمَا وَإِن جَازَ أَن يَجْعَل الْأَبْيَض مَوْضُوعا لَهَا بِأَن لَا يكون أمرا مَحْمُولا عَلَيْهَا فيسمى ذَلِك الْكثير الْوَــاحِد بِهَذِهِ الْجِهَة وَــاحِدًــا بِالنِّسْبَةِ كتعلق النَّفس بِالْبدنِ وَتعلق الْملك بِالْمَدِينَةِ فهذان التعلقان نسبتان متحدان فِي التَّدْبِير الَّذِي لَيْسَ مُقَومًا وَلَا عارضا لشَيْء مِنْهُمَا بل هُوَ عَارض للنَّفس وَالْملك فَإِن الْمُدبر إِنَّمَا يُطلق حَقِيقَة عَلَيْهِمَا وَإِن كَانَ زَائِدا فِي الْمُمكن قَالَ أفضل المتأخيرين الشَّيْخ عبد الْحَكِيم رَحمَه الله تَعَالَى فِي حَوَاشِيه على شرح المواقف فِي الْمَقْصد الثَّالِث من الْأُمُور الْعَامَّة. قَوْله وَإِن كَانَ زَائِدا فِي الْمُمكن جملَة حَالية بِالْوَاو - وَفِي شرح التسهيل الشّرطِيَّة تقع حَالا نَحْو أفعل هَذَا إِن جَاءَ زيد فَقيل يلْزم الْوَاو - وَقيل لَا يلْزم وَهُوَ قَول ابْن جني وَفِي شرح الْكَشَّاف أَن كلمة أَن هَذِه لَا تكون لقصد التَّعْلِيق والاستقبال بل لثُبُوت الحكم الْبَتَّةَ - وَلذَا قيل إِنَّه للتَّأْكِيد وَإِلَيْهِ يُشِير كَلَام الشَّارِح حَيْثُ جعل كلا الْأَمريْنِ مدعي الْحُكَمَاء وَلَيْسَ هَذَا أَن الوصلية الْمَقْصُود مِنْهُ اسْتِمْرَار الْجَزَاء على تَقْدِير الشَّرْط وَعَدَمه انْتهى. 

احد

احد

2 أحّدهُ, [inf. n. تَأْحِيدٌ,] He made it one; or called it one: as also وحّدهُ. (TA in art. وحد.) You say, أَحِّدِ الِاثْنَيْنِ Make thou the two to become one. (K.) It is related in a trad., that Mohammad said to a man who was making a sign with his two fore fingers in repeating the testimony of the faith, [There is no deity but God, &c.,] أَحِّدْأَحِّدْ [meaning that he should make the sign with one finger only]. (S.) And أَحَدَّ اللّٰهَ means He declared God to be one; he declared, or professed, the unity of God; as also وحّدهُ. (T and L in art. وحد.) b2: أَحِّدِ العَشَرَةَ, (S, K,) inf. n. تَأْحِيدٌ, (K,) Make thou the ten to become eleven, (S, K,) is a phrase mentioned by Fr on the authority of an Arab of the desert. (S.) 8 اِتَّحَدَ: see art. وحد: and see what here next follows.10 استأحد He (a man, S) was, or became, alone, by himself, apart from others, or solitary; syn. اِنْفَرَدَ; (S, K;) as also ↓ اتَّحَدَ [written with the disjunctive alif اِتَّحَدَ, originally اِئْتَحَدَ or اِوتَحَدَ], (K, TA,) or تَوَحَّدَ. (CK.) A2: مَا اسْتَأْحَدَ بِهِ He did not know it; did not know, or had not knowledge, of it; did not understand it; did not know the minute circumstances of it; or did not perceive it by any of the senses; syn. لَمْ يَشْعُرْ بِهِ; (L, K;) i. e., a thing, or an affair: of the dial. of El-Yemen. (L.) أَحَدٌ, originally وَحَدٌ, the و being changed into أ, (Msb,) One; the first of the numbers; (S;) syn. [in many cases] with وَــاحِدٌ; (S, Msb, K;) with which it is interchangeable in two cases, to be explained below: (Msb:) pl. آحَادٌ and أٌحْدَانٌ (K) and أَحَدُونَ, which last occurs in a phrase hereafter to be mentioned; (TA;) or it has no pl. in this sense; (Msb, K, * TA;) and as to آحَادٌ, it may be pl. of وَــاحِدٌ, [and originally أَوْحَادٌ,] like أَشْهَادٌ as pl. of شَاهِدٌ, (Th, Msb,) a pl. of pauc. (Msb.) The fem. is ↓ إِحْدَى only; and this is only used in particular cases, to be shown below: (Msb:) most agree that the ى in this word is the characteristic of the fem. gender: but some say that it is to render it quasi-coordinate to the quadriliteral-radical class: [this, however, is inconsistent with its pronunciation, which is invariably إِحْدَى, not إِحْدَّى:] (TA:) its pl. is إِحَدٌ, as though the ـاحِدٌ">sing. were إِحْدَةٌ, like as is said of ذِكَرٌ as pl. of ذِكْرَى: one of the expositors of the Tes-heel writes it أُحَدٌ, with damm and then fet-h; but a pl. of this measure is not applicable to a ـاحِدٌ">sing. of the measure فِعْلَى, with kesr. (MF.) The dim. of أَحَدٌ is ↓ أُحَيْدٌ; and that of إِحْدَى is ↓ أُحَيْدَى. (L in art. وحد.) b2: It is interchangeable with وَــاحِدٌ in two cases: first, when it is used as an epithet applied to God: (Msb:) for الأَحَدُ, as an epithet, is applied to God alone, (Msb, K,) and signifies The One; the Sole; He who has ever been one and alone: or the Indivisible: or He who has no second [to share] in his lordship, nor in his essence, nor in his attributes: (TA:) you say, هُوَ الوَــاحِدُ and هُوَ الأَحَدُ: and in like manner, أَحَدٌ, without the article, is used as an epithet specially in relation to God, and is interchangeable in this case [but not in other cases] with وَــاحِدٌ: therefore you do not say رَجُلٌ أَحَدٌ nor دِرْهَمٌ أَحَدٌ and the like [but رَجُلٌ وَــاحدٌ and دِرهَمٌ وَــاحِدٌ &c.] (Msb.) [See also وَــاحِدٌ, in art. وحد.] In the phrase in the Kur [cxii. 1], قُلْ هُوَ اللّٰهُ أَحَدٌ [Say, He is God, One God], أَحَدٌ is a substitute for اللّٰهُ; for an indeterminate noun is sometimes a substitute for a determinate noun, as in another passage in the Kur, xcvi. 15 and 16. (S.) Secondly, it is interchangeable with وَــاحِدٌ in certain nouns of number: (Msb:) you say أَحَدَ عَشَرَ [masc.] and إِحْدَى عَشْرَةَ [fem.] (S) [meaning Eleven: and in these two cases you may not substitute وَــاحِدٌ and وَــاحِدَــةٌ for أَحَدٌ and إِحْدَى: but] in أَحَدٌوعَشْرُونَ [One and twenty, and the like,] أَحَدٌ is interchangeable with وَــاحِدٌ. (Msb.) Ks says, When you prefix the article ال to a number, prefix it to every number; therefore you should say, مَا فَعَلَتِ الأَحَدَ العَشَرَ الأَلْفَ الدِّرْهَمَ [What did the eleven thousand dirhems?]: but the Basrees prefix it to the first only, and say, ما فعلت الأَحَدَ عَشَرَ أَلْفَ دِرْهَمٍ. (S.) b3: In [most] cases differing from these two, there is a difference in usage between أَحَدٌ and وَــاحِدٌ: the former is used in affirmative phrases as a prefixed noun only, governing the noun which follows it in the gen. case; [as in exs. which will be found below;] and is used absolutely in negative phrases; [as will also be seen in exs. below;] whereas وَــاحِدٌ is used in affirmative phrases as a prefixed noun and otherwise: the fem. إِحْدَى, also, is only used as a prefixed noun, except in numbers (Msb) [and in one other instance, which see below]. Using أَحَدٌ and its fem. in affirmative phrases as prefixed nouns, you say, قَامَ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ [One of the three stood]; and قَالَتْ إِحْدَا هُمَا [One of them two (females) said]; and خُذْ إِحْدَى

الثَّلَاثَةِ [Take thou one of the three]. (TA.) The phrase إِحْدَى بَنَاتِ طَبَقٍ means A calamity: (K:) or, as some say, (TA, but in the K “ and,”) a serpent; (K, TA;) so called because it twists itself round so as to become like a طَبَق. (TA.) And the phrase إِحْدَى الإِحَدِ, (L, K, TA,) in which the latter word has kesr to the إ and fet-h to the ح, and is pl. of the former, also written الأُحَدِ, but this form is disapproved by MF, as has been shown above, (TA, [in several copies of the K incorrectly written الأَحَدِ,]) [lit. means One of the ones; and] is applied to a great, or mighty, event; (L, K, TA;) one that is difficult, distressing, grievous, or terrible. (L, TA.) Yousay, أَتَى بِإِحْدَى الإِحَدِ [the last of which words is here again written in several copies of the K الأَحَدِ] He brought to pass a grievous, and great, or mighty, event, (K, TA,) when you desire to express the greatness and terribleness of an event. (TA.) You also say, فُلَانُ أَحَدُ الأَحَدِينَ, and وَــاحِدُ الأَحَدِينَ, (K, TA,) the latter in one copy of the K written وَــاحِدُ الوَــاحِدِــينَ, in which the latter word is pl. of the former, (TA,) and وَــاحِدُ الآحَادِ, and إِحْدَى الإِحَدِ, (K, TA,) like a phrase before mentioned, only the former is applied to a calamity, and this to an intelligent being, and written in the two manners before mentioned, the difference being only in application, (TA, [in several copies of the K here again written إِحْدَى

الأَحَدِ, and in the CK اَحَدِــىُّ الــاَحَدِ,]) and إِحْدَى

الأَحَدِينَ, (Et-Tes-heel,) and إِحْدَى الآحَادِ, (TA,) which are expressions of the utmost praise, (IAar, A Heyth, K,) [lit. Such a man is one of the ones; meaning] such a one is unique among the uniques; (TA;) one who has no equal; unequalled; incomparable. (IAar, Tes-heel.) It seems that the form of pl. used in the phrase أَحَدُ الأَحَدِينَ is used only as applied to rational beings; but it is said in the Expositions of the Tes-heel that this phrase signifies One of the calamities; the form of the rational pl. being given to nouns significant of things deemed great, mighty, or grievous. (AHeyth.) In the phrase إِحْدَى الإِحَدِ, the fem. forms are said to be used for the purpose of giving intensiveness to the signification, as though the meaning were دَاهِيَةُ الدَّوَاهِى, the word داهية being [an intensive epithet] from دَهَآءٌ as signifying intelligence, or intelligence mixed with craft or cunning and forecast; or by داهية being meant a calamity. (Expositions of the Fs, TA.) AHei thought أَحَدُ الأَحَدِينَ to be an epithet applied to a male, and إِحْدَى الإِحَدِ to be applied to a female: but his opinion has been refuted by EdDemámeenee in the Expos. of the Tes-heel: and this latter author there remarks, that in expressions meant to denote praise [of a man], أَحَدٌ and إِحْدَى are prefixed to their own proper pls., as أَحَدُونَ and إِحَدٌ; or to an epithet, as in the case of أَحَدُ العُلَمَآءِ [One of the learned]; but that they have not been heard prefixed to generic nouns. (TA.) You say likewise, هُوَ ابْنُ إِحْدَاهَا He is born of noble, or generous, ancestors, both on the father's and the mother's side; speaking of a man and of a camel. (L and K in art. وحد.) and لَا يَقُومُ بِهٰذَا الأَمْرِ إِلَّا ابْنُ إِحْدَاهَا None will manage this thing, or affair, but a noble, or generous, man. (Az, L in art. وحد.) And ↓ لَا يَسْتَطِيعُهَا ابْنُ إِحْداتِهَا [None will be able to perform it but a noble, or generous, man]. (L in art. وحد.) b4: One instance is mentioned, of the occurrence, in a trad., of إِحْدَى not used as a part of a number [i. e. not as a part of the compound إِحْدَى عَشْرَةَ] nor as a prefixed noun; viz., إِحْدَى مِنْ سَبْعٍ

[One of seven]; in which سبع is said to mean the nights of 'Ád [during which that tribe was destroyed], or the years of Joseph [during which Egypt was afflicted with dearth]. (MF, from the Fáïk &c.) b5: Used in a negative phrase, أَحَدٌ signifies Any one with whom one may talk or speak: and in this manner it is used without variation as ـاحِدٌ">sing. and pl. and fem. (S) as well as masc. (Msb.) You say, لَا أَحَدَ فِي الدَّارِ [There is not any one in the house]: but you do not say, فِيهَا أَحَدٌ [as meaning the contrary]. (S.) We read in the Kur [lxix. 47, this ex. of its use as a masc. pl.], فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ [and not any persons of you should have withheld me from punishing him]. (S.) And in the same [xxxiii. 32, we find this ex. of its use as a fem. pl.], لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِنَ النِّسَآءِ [Ye are not like any others of women]. (S.) b6: It is also used in interrogative phrases; as in the saying, هَلْ أَحَدٌ رَأَي مِثْلَ هٰذَا [Has any one seen the like of this?]; (A'Obeyd, L;) and in the saying, يَا حَدْ رَآهَا [ for يَا أَحَدٌ, O, has any one seen her, or it?]. (L, from a trad.) b7: It is [said to be] also used in the sense of شَىءٌ [meaning Anything], applied to an irrational being; as in the saying, مَا بِا لدَّارِ مِنْ أَحَدٍ

إِلَّا حِمَارًا There is not in the house anything, rational or irrational, except an ass: so that the thing excepted is united in kind to that from which the exception is made [accord. to this rendering; but this instance is generally regarded as one in which the thing excepted is disunited in kind from that from which the exception is made]. (Msb.) So too in the Kur lx. 11, accord. to the reading of Ibn-Mes'ood: (Msb:) but others there read شَىْءٌ, which may mean any one or any thing. (Bd, Jel.) b8: الأَحَدٌ, (K,) as also يَوْمَ الأَحَدِ, (S, Msb,) as a proper name, (Msb,) is applied to A certain day; (K;) [Sunday;] the first day of the week; or, as some say, [i. e. as some term it,] the second of the week; (TA;) for the Arabs are said, by IAar, to have reckoned the Sabbath, or Saturday, as the first, though they called Sunday the first of the days: (Msb in art. جمع:) it is ـاحِدٌ">sing., and masc.: (Lh:) pl. [as above, i. e.]

آحَادٌ (S, Msb, K) and أُحْدَانٌ: (K:) or it has no pl. (K: [but in the TA this last observation is very properly restricted, as relating only to أَحَدٌ as syn. with وَــاحِدٌ, and as applied to any unknown person.]) In this sense, it has no dim. (Sb, in S, art. امس.) b9: الآحَادُ in lexicology signifies What have been transmitted by some of the lexicologists, but not by such a number of them as cannot be supposed to have agreed to a falsehood: what has been transmitted by this larger number is termed مُتَوَاتِرُ. (Mz 3rd نوع.) إِحْدَي: fems. of أَحَدٌ, q. v.

إِحْدَاةٌ: fems. of أَحَدٌ, q. v.

أَحَدِيَّةٌ The unity of God; (Msb;) as also وَحْدَانِيَّةٌ. (L and K in art. وحد.) أُحَادَ [accus. of أُحَادُ] is imperfectly decl., because of its deviation from its original, (S, K,) both in form and in meaning; (S;) [being changed in form from وَــاحِدًــا, and in meaning from اوَــاحِدًــا: (see ثُلَاثَ:)] you say, جَاؤُوا أُحَادَ أُحَادَ, [احاد being repeated for the purpose of corroboration,] meaning, They came one [and] one, one [and] one; or one [by] one, one [by] one. (S, K.) The dim. of أُحَادُ is ↓ أُحَيِّدٌ, perfectly decl., like ثُلَيِّثٌ [q. v.] &c. (S, in art. ثلث.) أُحَيْدٌ dim. of أَحَدٌ, q. v.

أُحَيِّدٌ: see أَحَادَ.

أُحَيْدَى dim. of إِحْدَى fem. of أَحَدٌ, q. v.

الْوَاحِد

(الْوَــاحِد) من صِفَات الله تَعَالَى مَعْنَاهُ أَنه لَا ثَانِي لَهُ ذُو الوحدانية والتوحد وَأول عدد الْحساب وَقد يثنى قَالَ
(فَلَمَّا الْتَقَيْنَا واحدين علوته ... بِذِي الْكَفّ إِنِّي للكماة ضروب)
وَيجمع جمع الْمُذكر السَّالِم قَالَ الْكُمَيْت
(فقد رجعُوا كحي واحدينا ... ) والمتقدم فِي علم أَو بَأْس أَو غير ذَلِك كَأَنَّهُ لَا مثل لَهُ فَهُوَ وَحده لذَلِك والجزء من الشَّيْء (ج) وحدان وأحدان وَفُلَان وَــاحِد الأحدين وَوَــاحِد الْآحَاد وَوَــاحِد أمه وَوَــاحِد دهره وَلَا وَــاحِد لَهُ وَــاحِد لَا مثل لَهُ وَلَا نَظِير وَهَذَا أبلغ الْمَدْح

الوَاحِد والعشْرُون

الوَــاحِد والعشْرُون
الجذر: و ح د

مثال: نتمنى أن يكون القرن الواحد والعشرون قرن السلام
الرأي: مرفوضة عند الأكثرين
السبب: للخطأ في استخدام الوصف من العدد.

الصواب والرتبة: -نتمنى أن يكون القرن الحادي والعشرون قرن السلام [فصيحة]-نتمنى أن يكون القرن الواحد والعشرون قرن السلام [صحيحة]-نتمنى أن يكون القرن الأحد والعشرون قرن السلام [مقبولة]
التعليق: ميز العرب بين الواحد والحادي فاستعملوا الأول للعدد الاسمي، والثاني للعدد الوصفي أو الترتيبي. ويمكن تصحيح المثال الثاني استنادًا إلى إجازة بعض النحاة له بعد تقدير مشتق يحوّل العدد الاسمي إلى عدد وصفي، فيكون المعنى: القرن المتمم للواحد والعشرين، أو تمام الواحد والعشرين. أما المثال الثالث فهو أقل درجة من الثاني لأنه ليس على صورة الوصف مثله.

الْإِيمَان والاسلام وَاحِد

الْإِيمَان والاسلام وَــاحِد: قَالَ بعض المشائخ أَن بَينهمَا اتحادا فِي الْمَفْهُوم فهما مُتَرَادِفَانِ. وَقَالَ بَعضهم أَنَّهُمَا مُخْتَلِفَانِ بِحَسب الْمَفْهُوم ومتحدان فِي الصدْق وَلَا يَنْفَكّ أَحدهمَا عَن الآخر فَلَيْسَ بَينهمَا غيرية اصطلاحية. قَالَ الْعَلامَة التَّفْتَازَانِيّ رَحمَه الله فِي شرح الْمَقَاصِد الْجُمْهُور على أَن الْإِيمَان وَالْإِسْلَام وَــاحِد إِذْ معنى آمَنت بِمَا جَاءَ بِهِ النَّبِي - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ - صدقته وَمعنى أسلمت لَهُ سلمته وَلَا يظْهر بَينهمَا كثير فرق لرجوعهما إِلَى معنى الِاعْتِرَاف والانقياد والإذعان وَالْقَبُول. وَبِالْجُمْلَةِ لَا يعقل بِحَسب الشَّرْع مُؤمن لَيْسَ بِمُسلم أَو مُسلم لَيْسَ بِمُؤْمِن. وَهَذَا مُرَاد الْقَوْم بترادف الاسمين واتحاد الْمَعْنى وَعدم التغاير. وَقَالَ فِي شرح العقائد النسفية لِأَن الْإِسْلَام هُوَ الخضوع والانقياد بِمَعْنى قبُول الْأَحْكَام والاذعان وَذَلِكَ حَقِيقَة التَّصْدِيق على مَا مر وَيُؤَيِّدهُ قَوْله تَعَالَى: {فأخرجنا من كَانَ فِيهَا من الْمُؤمنِينَ فَمَا وجدنَا فِيهَا غير بَيت من الْمُسلمين} انْتهى.
وَقَالَ صَاحب الخيالات اللطيفة أَي لم نجد فِي قَرْيَة لوط إِلَى قَوْله وليلائم كلمة من انْتهى. وَحَاصِله على مَا حررناه فِي التعليقات أَن كلمة غير فِي هَذَا الْآيَة الْكَرِيمَة إِن كَانَت صفة فَيكون الْمَعْنى فَمَا وجدنَا فِيهَا بَيْتا أَو أحدا غير بَيت من الْمُسلمين فَيلْزم الْكَذِب من ثَلَاثَة وُجُوه. الأول: أَنه كَانَت الْكفَّار فِي تِلْكَ الْقرْيَة أَيْضا. وَالثَّانِي: أَنه كَانَت فِيهَا بيُوت لَا بَيت وَــاحِد. وَالثَّالِث: أَن كلمة من للْبَيَان لِأَن الظَّاهِر أَنَّهَا بَيَانِيَّة ليلائم السَّابِق. وَأَن يحْتَمل الزِّيَادَة. وَيجوز أَيْضا أَن تكون صلَة لمقدر أَي كَائِنا من الْمُسلمين فتدل على أَن الْمُبين بِالْكَسْرِ من جنس الْمُبين بِالْفَتْح وَالْبَيْت لَيْسَ من جنس الْمُسلمين فَلَا بُد أَن يحمل الْغَيْر على الِاسْتِثْنَاء وَحِينَئِذٍ إِن كَانَ الْمُسْتَثْنى مِنْهُ عَاما فالمحذور على حَاله لِأَن الْمَعْنى حِينَئِذٍ فَمَا وجدنَا شَيْئا إِلَّا بَيْتا من الْمُسلمين فَالْوَاجِب أَن يقدر الْمُسْتَثْنى مِنْهُ خَاصّا أَي أحدا من الْمُؤمنِينَ وَحِينَئِذٍ عدم صِحَة الِاسْتِثْنَاء ظَاهر لِأَن الْمَعْنى فَمَا وجدنَا أحدا من الْمُؤمنِينَ إِلَّا بَيْتا من الْمُسلمين لِأَن الْمُسْتَثْنى حِينَئِذٍ غير دَاخل فِي الْمُسْتَثْنى مِنْهُ. إِن قلت أَن الْمُسْتَثْنى مُنْقَطع فَأَقُول إِن الِاسْتِثْنَاء فِي الْمُتَّصِل أصل وَحَقِيقَة دون الْمُنْقَطع وَلَا بُد لَهُ أَن يكون الْمُسْتَثْنى من جنس الْمُسْتَثْنى مِنْهُ مَعَ أَنه لَا يَصح أَن يكون قَوْله تَعَالَى: {من الْمُسلمين} بَيَانا للبيت لما مر فَلَا بُد من تَقْدِير الْمُضَاف أَي أهل بَيت من الْمُسلمين لِئَلَّا يلْزم الْمَحْذُور الْمَذْكُور وليلائم كلمة من فِي قَوْله تَعَالَى: {من الْمُؤمنِينَ} فَقَوله لِكَثْرَة بيُوت الْبيُوت وَالْكفَّار تَعْلِيل لحمل كلمة غير على الِاسْتِثْنَاء وَتَقْدِير الْمُسْتَثْنى مِنْهُ خَاصّا وَقَوله ليلائم تَعْلِيل لكَون المُرَاد بِالْبَيْتِ أهل الْبَيْت وَإِن كَانَ لحذف الْمُضَاف وَجه آخر يَقْتَضِي عدم صِحَة الْمُسْتَثْنى الْمُتَّصِل فالمجموع تَعْلِيل لقَوْله وَإِنَّمَا قُلْنَا كَذَلِك وَإِن كَانَ تكْرَار لَام التَّعْلِيل مشعرا بِكَوْن كل مِنْهُمَا وَجها مُسْتقِلّا لِأَن قَوْله لِكَثْرَة الْبيُوت وَالْكفَّار لَا يدل على أَن المُرَاد بِالْبَيْتِ أهل الْبَيْت وَقَوله ليلائم لَا يدل على كَون كلمة غير للاستثناء وَكَون الْمُسْتَثْنى مِنْهُ خَاصّا فَلَا يكون كل مِنْهُمَا وَجها مُسْتقِلّا لاثبات التَّقْدِير الْمَذْكُور هَكَذَا فِي الْحَوَاشِي الحكيمية. وَقَالَ الْمُحَقق التَّفْتَازَانِيّ: فَإِن قيل قَوْله تَعَالَى: (وَقَالَت الْأَعْرَاب آمنا قل لم تؤمنوا} إِلَى آخِره مُعَارضَة فِي الْمَطْلُوب أَعنِي الِاتِّحَاد الْمَفْهُوم من قَول النَّسَفِيّ الْإِيمَان وَالْإِسْلَام وَــاحِد وَقَوله فَإِن قيل قَوْله - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ - الْإِسْلَام أَن تشهد أَن لَا إِلَه إِلَّا الله إِلَى آخِره مُعَارضَة فِي مُقَدّمَة الدَّلِيل على الْمَطْلُوب الْمَذْكُور أَعنِي لِأَن الْإِسْلَام هُوَ الخضوع والانقياد. وَقَالَ صَاحب الخيالات اللطيفة فَلَا يرد السُّؤَال على المشائخ إِلَى آخِره أَي فَلَا يرد السُّؤَال على المشائخ الْقَائِلين باتحاد الْإِيمَان وَالْإِسْلَام بِهَذَا الدَّلِيل يَعْنِي لِأَن الْإِسْلَام هُوَ الخضوع إِلَى آخِره فَإِن مُرَادهم باتحادهما بِحَسب الْمَفْهُوم كَمَا يدل عَلَيْهِ قَول الشَّارِح رَحمَه الله تَعَالَى وَذَلِكَ حَقِيقَة التَّصْدِيق لِأَنَّهُ يدل على أَن الْإِسْلَام يرادف التَّصْدِيق لَا أَنه يستلزمه فهما مُتَرَادِفَانِ وَلَيْسَ المُرَاد بالمشائخ هَا هُنَا المشائخ الْقَائِلين باتحادهما فِي الصدْق وتغايرهما فِي الْمَفْهُوم حَيْثُ قَالَ وَظَاهر كَلَام المشائخ أَنهم أَرَادوا إِلَى آخِره وعَلى هَذَا مدَار قَوْله على أَن فِيهِ أَي فِي هَذَا الْجَواب غفولا عَن تَوْجِيه الْكَلَام وَهُوَ أَن الْإِسْلَام هُوَ الخضوع والانقياد وَذَلِكَ حَقِيقَة التَّصْدِيق وَهَذَا الْكَلَام صَرِيح فِي الترادف والموجه أَي الْمُجيب قد تحقق عَن مرام هَذَا الْكَلَام. وَوجه بالاستلزام. وَعدم انفكاك أَحدهمَا عَن الآخر فِي الصدْق دون الترادف.

وَعَلَيْك: أَن تعلم أَن مُرَاد النَّسَفِيّ رَحمَه الله تَعَالَى بقوله الْإِيمَان وَالْإِسْلَام وَــاحِد الترادف كَمَا هُوَ الظَّاهِر وَلِهَذَا علله بقوله لِأَن الْإِسْلَام إِلَى آخِره وَلما لم يكن هَذَا الدَّلِيل سالما من النَّقْض أعرض عَنهُ وحرر مدعي المُصَنّف رَحمَه الله تَعَالَى بِأَن مُرَاده بوحدتهما اتحادهما فِي الصدْق وَعدم انفكاك أَحدهمَا عَن الآخر سَوَاء كَانَا مترادفين أَو متساويين. وَفِي الْحَوَاشِي الحكيمية أَقُول للموجه أَن يَقُول معنى قَوْله وَذَلِكَ حَقِيقَة التَّصْدِيق أَن ذَلِك يسْتَلْزم حَقِيقَة التَّصْدِيق وَتَعْبِيره عَن الاستلزام للْمُبَالَغَة فِيهِ شَائِع فِي كَلَامهم على مَا مر من قَول الشَّارِح رَحمَه الله تَعَالَى فِي بَيَان قَوْله لَا هُوَ وَلَا غَيره عدمهَا عَدمه ووجودها وجوده فَلَا يكون غفولا وعدلا عَن الْكَلَام السَّابِق.

الواحِدُ

الواحِدُ: أوَّلُ عَدَدِ الحِسابِ، وقد يُثَنَّى، ج: واحِدُــونَ، والمُتَقَدِّمُ في عِلْمٍ أو بَأسٍ، ج: وُحْدانٌ وأُحْدانٌ، وبمَعْنَى الأَحَدِ.
وَحُدَ، كعَلِمَ وكَرُمَ، يَحِد فيهما، وَحَادَةً ووُحودَةً ووُحوداً ووَحْداً ووُحْدَةً وحِدَةً: بَقِيَ مُفْرَداً،
كتَوَحَّدَ.
ووَحَّدَهُ تَوْحِيداً: جَعَلَهُ واحِداً، ويَطَّرِدُ إلى العَشَرَةِ.
ورجلٌ وحَدٌ وأحَد، محركتين،
ووحِدٌ ووحيدٌ ومُتَوَحِّدٌ: مُنْفَرِدٌ، وهي وَحِدَةٌ.
وأوحَدَهُ للأَعداءِ: تَرَكَهُ،
وـ الله تعالى جانِبَهُ، أي: بَقِيَ وَحْدَهُ،
وـ فلاناً: جَعَلَهُ واحِدَ زَمانِهِ،
وـ الشاةُ: وضَعَتْ واحدةً، وهي مُوحِدٌ.
ودخلوا مَوْحَدَ مَوْحَدَ، بفتح الميمِ والحاءِ،
وأُحادَ أُحادَ، أي: واحِداً واحداً، مَعْدولٌ عنه.
ورأيتُه وحْدهُ: مَصْدَرٌ، لا يُثَنَّى ولا يُجْمَعُ، ونَصْبُه على الحالِ عندَ البَصْرِيِّينَ لا على المَصْدَرِ، وأخطأ الجوهريُّ، ويونُسُ منهم يَنْصِبُهُ على الظَّرْفِ بإِسقاطِ على، أو هو اسمٌ مُمَكَّنٌ، فيقالُ: جَلَسَ وحْدَهُ، وعلى وحْدِهِ، وعلى وحْدِهِما ووحْدَيْهِما ووحْدِهِمْ،
وهذا على حِدَتِهِ،
وعلى وحْدِهِ، أي: تَوَحُّدِهِ.
والوَحْدُ من الوَحْشِ: المُتَوَحِّدُ، ورجلٌ لا يُعْرَفُ نَسَبُهُ وأصلُهُ.
والتوحيدُ: الإِيمانُ بالله وَحْدَهُ.
والله الأَوحدُ والمُتَوَحِّدُ: ذُو الوَحْدانِيَّةِ. وإذا رأيْتَ أكَماتٍ مُنْفَرداتٍ كُلُّ واحِدَــةٍ بائِنَةٌ عن الأُخْرى،
فَتِلْكَ مِيحادٌ ومَواحيدُ.
وزَلَّتْ قَدَمُ الجوهري فقالَ: المِيحادُ مِنَ الواحِدِ، كالمِعْشارِ من العَشَرةِ، لأنه إنْ أرادَ الاِشْتِقاقَ، فما أقَلَّ جَدْواهُ، وإنْ أرادَ أنَّ المِعْشارَ عَشَرَةٌ عَشَرَةٌ، كما أنَّ المِيحادَ فَرْدٌ فَرْدٌ، فَغَلَطٌ، لأَنَّ المِعْشارَ والعُشْرَ واحِدٌ منَ العَشَرَةِ، ولا يقالُ في المِيحادِ واحِدٌ مِنَ الواحِد.
والوَحيدُ: ع.
والوَحيدانِ: ما آنِ بِبِلادِ قَيْسٍ.
والوَحِيدَةُ: من أعْراضِ المدينة بينها وبين مكَّةَ.
وفَعَلَهُ من ذاتِ حِدَتِهِ، وعلى ذَاتِ حِدَتِهِ، ومن ذِي حِدَتِهِ، أي: من ذاتِ نفسِهِ ورأيهِ.
ولَسْتُ فيه بأوْحَدَ، أي: لا أُخَصُّ به.
وهو ابن إحداها: كريمُ الآباءِ والأُمَّهاتِ مِنَ الرِّجال والإِبِلِ.
وواحِدُ الآحادِ: في: أح د.
ونَسِيجُ وحْدِهِ: مَدْحٌ.
وعُيَيْرُ وجُحَيْشُ وحْدِهِ: ذَمٌّ.
وإحْدَى بَناتِ طَبَقٍ: الداهِيةُ، والحَيَّةُ.
وبَنُو الوَحيدِ: قومٌ من بني كِلابٍ.
والوُحدانُ بالضم: أرضٌ.
وتَوحَّدَه الله تعالى بِعِصْمَتِهِ: عَصَمَه، ولم يَكِلْهُ إلى غيرِه.

مرجُ عبدِ الواحِدِ

مرجُ عبدِ الواحِدِ:
بالجزيرة، قال أحمد بن يحيى بن جابر: قال أبو أيوب الرّقّي: سمعت أن عبد الواحد الذي نسب المرج إليه عبد الواحد بن الحارث بن الحكم بن العاصي وهو ابن عمّ عبد الملك بن مروان كان على المرج فجعله حمى للمسلمين، وهو الذي مدحه القطامي فقال:
أهل المدينة لا يحزنك شأنهم ... إذا تخطّاك، عبد الواحد، الأجل
وقيل: كان حمى للمسلمين قبل أن يبنى الحدث وزبطرة فلما بنيا استغني عنه فضمّه الحسين الخادم إلى الأحراز أيام الرشيد ثم وثب الناس عليه فغلبوا على مزارعه حتى قدم عبد الله بن طاهر إلى الشام فردّه إلى الضياع.

كَثِير لشخص واحد

كَثِير لشخص واحد
الجذر: ك ث ر

مثال: هذا العمل كثير لشخص واحد
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستعمال «اللام»، والصواب «على».

الصواب والرتبة: -هذا العمل كثير على شخص واحد [فصيحة]-هذا العمل كثير لشخص واحد [صحيحة]
التعليق: يمكن تصحيح الاستعمال المرفوض؛ لأن كتب اللغة والنحو أجازت مجيء اللام للاستعلاء بمعنى «على».

عَبْدُ الوَاحِد

عَبْدُ الوَــاحِد
من (و ح د) من صفات الله تعالى بمعنى أنه لا ثاني له ذو الحدانية والتوحد، وأول عدد الحساب، والمتقدم في علم أو بأس أو غير ذلك.
عَبْدُ الوَــاحِد
صورة كتابية صوتية من الوَــاحِد بمعنى الذي لا ثاني له وذو الوحدانية والتوحد.

الوَاحِد وعشرين

الوَــاحِد وعشرين
الجذر: و ح د

مثال: أَنْفَقت الوَــاحِد وعشرين جنيهًا
الرأي: مرفوضة عند بعضهم
السبب: لتعريف الجزء الأول فقط من العدد المعطوف، وهذا مخالف للقاعدة.

الصواب والرتبة: -أنفقت الواحد والعشرين جنيهًا [فصيحة]
التعليق: إذا كان العدد معطوفًا، فالقاعدة دخول «أل» على المعطوف والمعطوف عليه لتعريفهما معًا.

تعدية الأفعال إلى مفعول ثانٍ بدلاً من اقتصارها على مفعولٍ واحد

تعدية الأفعال إلى مفعول ثانٍ بدلاً من اقتصارها على مفعولٍ واحد
الأمثلة: 1 - بَثَّه ما في نفسه 2 - غَمَطَه حَقّه
الرأي: مرفوضة
السبب: لتعدي الفعل لمفعولين، وهو متعدٍّ لواحد.

الصواب والرتبة:
1 - بَثَّ ما في نفسه [فصيحة]-بَثَّه ما في نفسه [فصيحة]
2 - غَمَطَ حَقَّه [فصيحة]-غَمَطَه حَقَّه [صحيحة]
التعليق: الوارد في المعاجم تعدية الفعل «بَثَّ» لمفعول واحد ولمفعولين، نصّ على ذلك القاموس وأساس البلاغة، أما الفعل «غَمَط» فيتعدّى لمفعول واحد، ولكن يجوز تعديته للمفعول الثاني على تضمينه معنى الفعل «سَلَبَ» أو «نَقَصَ».

اسْتِعْمَال الأفعال المتعدية إلى مفعول واحد متعدية إلى مفعولين

اسْتِعْمَال الأفعال المتعدية إلى مفعول واحد متعدية إلى مفعولين

مثال: بَثَّه ما في نفسه
الرأي: مرفوضة
السبب: لتعدي الفعل لمفعولين، وهو متعدٍّ لواحد.

الصواب والرتبة: -بَثَّ ما في نفسه [فصيحة]-بَثَّه ما في نفسه [فصيحة]
التعليق: (انظر: تعدية الأفعال إلى مفعول ثانٍ بدلاً من اقتصارها على مفعولٍ واحد).

خبر الواحد

خبر الواحد: لغة ما يرويه شخص واحد. واصطلاحا: ما لم يجمع شروط التواتر.
خبر الواحد: هو قولُ واحد مميّز حراً كان أو عبداً، مسلماً كان أو كافراً، صغيراً كان أو كبيراً، رجلاً كان أو امرأة، عدلاً كان أو غيرَ عدل، وخبرُ الواحد من الحديث ما لم يكن متواتراً.

واحِدٌ

واحِدٌ:
بلفظ العدد الواحد: جبل لكلب، قال عمرو ابن العدّاء الاجداري ثم الكلبي:
ألا ليت شعري هل أبيتنّ ليلة ... بإنبط أو بالروض شرقيّ واحد
بمنزلة جاد الربيع رياضها، ... قصير بها ليل العذارى الرواقد
وحيث ترى الجرد الجياد صوافنا ... يقوّدها غلماننا بالقلائد
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.