جذف
جَذَفَ(n. ac. جَذْف)
a. Cut, cut off.
b. Flew rapidly (bird).
c. Took short steps.
d. Rowed, paddled; propelled.
مِجْذَاْف
(pl.
مَجَاْذِيْفُ)
a. Oar, paddle.
الْإِنْسَان فِي مَشْيه والطائر فِي طيرانه جذفا أسْرع وَالْمَرْأَة مشت مشْيَة الْقصار أَو قصرت الخطو وَالسَّمَاء رمت بالثلج وَالشَّيْء قطعه
الطَّائِر جذفا وجذوفا طَار فحرك جناحيه المقصوصين إِلَى خَلفه وَالرجل فِي سيره جدفا ضرب باليدين وَالْمَرْأَة مشت مشي الْقصار والظبي قصر خطوه وَالْحَادِي قطع صَوته فِي الحداء وَالسَّمَاء بالثلج رمت بِهِ والملاح السَّفِينَة وبالسفينة دَفعهَا بالمجداف وَالشَّيْء قطعه
جَذَفَ الشَّيْء جَذْفا: قطعه.
وجَذَف الطَّائِر يَجْذِف: أسْرع تَحْرِيك جناحيه، وَأكْثر مَا يكون ذَلِك أَن يقص أحد الجناحين.
ومجذاف السَّفِينَة: لُغَة فِي مجدافها، كلتاهما فصيحة، وَقد تقدم فِي الدَّال.
وجَذَف الْإِنْسَان فِي مشيته جَذْفا، وتجذَّف: أسْرع، قَالَ:
لجذتَهمُ حَتَّى إِذا ساف مالُهم ... أتَيتَهمُ من قَابل تتجذّفُ
وجَذَف الشيءَ: كجذبه، حَكَاهُ نُصَيْر، وروى بَيت ذِي الرمة:
إِذا خَافَ مِنْهَا ضِغنَ حَقْباء قِلْوَةٍ ... حداها بجلجال من الصَّوْت جاذف
بِالذَّالِ الْمُعْجَمَة، والاعرف الدَّال.
جذف: جَذَفَ الشيءَ جَذْفاً: قَطَعَه؛ قال الأَعشى:
قاعداً حَوْلَه النَّدامَى، فما يَنْـ
ـفَكُّ يُؤْتَى بمُوكَرٍ مَجْذُوفِ
أَراد بالـمُوكَرِ السِّقاء الـمَلآنَ من الخمر. والـمَجْذوف: الذي
قُطِعت قوائمُه. والمجْذوفُ والمجْدوفُ: المقطوع، وجَذَفَ الطائرُ يَجْذِفُ:
أَسْرَع تحريك جَناحَيْه وأَكثر ما يكون ذلك إنْ يُقَصَّ أَحد الجناحين،
لغة في جَدَفَ. ومِجْذافُ السفينة: لغة في مجدافها، كلتاهما فصيحة، وقد
تقدم ذكره؛ قال المثقَّب العبدي يصف ناقة:
تَكادُ، إنْ حُرِّكَ مِجذافُها،
تَنْسَلُّ من مَثْناتِها واليَدِ
قال الجوهري: قلت لأَبي الغوث ما مِجْذافُها؟ قال: السوط جعله كالمجذاف
لها. وجَذَفَ الإنسانُ في مَشْيه جَذْفاً وتَجَذَّفَ: أَسرع؛ قال:
لَجَذْتَهُمُ حتى إذا سافَ مالُهُمْ،
أَتَيْتَهُمُ من قابِلٍ تَتَجَذَّفُ
وجَذَفَ الشيءَ: كَجَذَبَه؛ حكاه نُصَير؛ وروى بيتَ ذي الرمة:
إذا خافَ منها ضِغْنَ حَقْباء قِلْوةٍ،
حَداها بِحَلْحالِ، من الصَّوْتِ، جاذِفِ
بالذال المعجمة، والأَعرف الدال المهملة.
جذف
1 جَذَفَهُ, (AA, S, K,) aor. ـِ (K,) inf. n. جَذْفٌ, (AA, S,) He cut it; or cut it off: (AA, S, K:) and so with د. (TA.) A2: جَدَفَ said of a bird, a dial. var. of جَدَفَ: (S:) both signify He (a bird) went quickly (K, TA) with his wings; generally, when one of the wings had been shortened; (TA;) as also ↓ اجذف and ↓ انجذف: and so, both of these, with د. (K.) b2: [Hence, جَذَفَ بِالمِجْذَافِ; and جَذَفَ بِالسَّفِينَةِ, or السَّفِينَةَ; i. q. جَدَفَ, q. v.] b3: جَذَفَ فِى مِشْيَتِهِ He (a man) was quick in his manner of walking: (AO, S:) and so with د: (AAF, TA in art. جدف:) as also ↓ تجذّف. (TA.) And جَذَفَتْ She (a woman) walked like those that are short: and she (a gazelle, and a woman, TA) went with short steps; as also ↓ اجذفت: and so, both, with د. (K.) b4: جَذَفَتِ السَّمَآءُ بِالثَّلْجِ The sky cast down snow: and so with د. (TA.) A3: جَذَفَ الشَّىْءَ i. q. جَذَبَهُ. (TA.) 4 أَجْذَفَ see 1, in two places.5 تَجَذَّفَ see 1.7 إِنْجَذَفَ see 1.مِجْذَافٌ, (S, TA,) in the K ↓ مِجْذَافَةٌ, but the former is the more proper, (TA,) i. q. مِجْدَافٌ; (S;) The wing of a bird: and so with د. (Msb in art. جدف.) b2: And [hence, An oar; a paddle;] a certain thing with which a ship, or boat, is propelled. (S, * TA.) b3: And hence, as being likened thereto, A whip: (Abu-l-Ghowth, S:) and so with د. (TA in art. جدف.) مَجْذُوفٌ A [skin of the kind called] زِقّ having the legs cut off: and so with د. (K * and TA in this art. and in art. جدف.) مِجْذَافَةٌ : see مِجْذَافٌ.
) جَذَفَهُ يَجْذِفُهُ جَذْفاً: قَطَعَهُ نَقَلَهُ الجَوْهَرِيُّ عَن أَبِي عَمْروٍ، والدَّالُ لُغَةٌ فِيهِ وجذف الطَّائِر أسْرع بجَنَاحَيْهِ، كَأَجْذَفَ، وانْجَذَفَ، قَالَ ابنُ دُرَيْدٍ: وأَكثرُ مَا يكونُ ذلِكَ إِذا قصّ أَحَدُ الجَنَاحَيْنِ، وجَذَفَتِ الْمَرْأَةُ: مَشَتْ مِشْيَةَ القْصَارِ، وبالدَّالِ كذلِك، وقِيل: جَذَفَتِ الظَّبْيَةُ والمَرْأَةُ: قَصَّرَتِ الْخَطْوَ، كَأَجْذَفَتْ، عَن ابنِ عَبَّادٍ.
والْمَجْذُوفُ: الْمَقْطُوعُ القَوَائِمِ، وَقد تقدَّم فِي الدَّالِ، وَهَكَذَا رَوَى الأًزْهَرِيُّ قَوْلَ الأَعْشَي بالوَجْهَيْنِ، واقْتَصَرَ اللَّيْثُ على المُهْمَلَةِ.
ومِجْذَافَةُ السَّفِينَةِ: م معروفَةٌ، هَكَذَا النُّسَخِ، والأَوْلَى مِجْذَافُ، وَقَوله: معروفٌ، فِيهِ نَظَرٌ، وَكَانَ الأَوْلَى أَن يقولَ: مِجْذَافُ السَّفِينَةِ مَا يُدْفَعُ بهَا، أَو مَا أَشْبَهَه، أَو إِحَالَتُه علَى الدَّالِ.
قَالَ الصَّاغَانيُّ: والدَّالُ الْمُهْمَلَةُ لُغَةٌ فِي الْكُلِّ.
ومّما يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ: والمِجْذَافُ: السَّوْطُ، قَالَهُ أَبو الغَوْثِ، وَبِه فُسِّرَ قَوْلُ المُثَقِّبِ العَبْديِّ يَصِفُ نَاقَةً:
(تَكَادُ إِنْ حُرِّكَ مِجْذَافُهَا ... تَنْسَلُّ مِن مَثْنَاتِهَا والْيَدِ)
قَالَ الجَوْهَرِيُّ: سُئلَ أَبو الغَوْثِ: مَا مِجْذافُها قَالَ: السَّوْطُ، جَعَلَهُ كالمِجْذَافِ لَهَا، انْتهى. أَي فَهُوَ عَلَى التَّشْبِيهِ.
وجَذَفَ الرَّجُلُ فِي مَشْيِهِ: أَسْرَعَ، نَقَلَهُ الجَوْهَرِيُّ عَن أَبي عُبَيْدٍ، وَكَذَلِكَ تَجَذَّفَ، وجَذَفَ الشَّيْءِ:) كَجَذَبَهُ، حَكَاهُ نُصَيْرٌ، وجَذَفَتِ السَّمَاءُ بالثَّلْجِ: رَمَتْ بِهِ، لُغَةٌ فِي الدَّالِ.